Omron M1 - Instrukcja PL
Transkrypt
Omron M1 - Instrukcja PL
HEM-4030-E_A_M_all.book i ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Ciśnieniomierz z ręcznie pompowanym mankietem Model M1 Instrukcja obsługi Русский Polski Magyar IM-HEM-4030-E-02-10/2011 5325678-8B i HEM-4030-E_A_M_all.book 1 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 Spis treści Dziękujemy za zakup ciśnieniomierza OMRON M1 z ręcznie pompowanym mankietem. OMRON M1 jest niewielkim ciśnieniomierzem z ręcznie pompowanym mankietem, działającym na zasadzie oscylometru. Łatwo i szybko mierzy ciśnienie krwi i częstość tętna. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 183 1. Przegląd ........................................................ 185 2. Przygotowanie.............................................. 186 2.1 Wkładanie/wymiana baterii...................... 186 3. Korzystanie z urządzenia ............................ 187 3.1 Zakładanie mankietu ............................... 187 3.2 Prawidłowa postawa................................ 188 3.3 Odczyt danych......................................... 189 3.4 Używanie funkcji pamięci ........................ 192 4. 5. 6. 7. Rozwiązywanie problemów i konserwacja..................................................194 4.1 Ikony i powiadomienia o błędzie.............. 194 4.2 Rozwiązywanie problemów ..................... 196 4.3 Konserwacja............................................ 198 4.4 Przechowywanie ..................................... 199 Części opcjonalne ........................................200 Dane techniczne ...........................................201 Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi ................................................................204 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat własnego ciśnienia krwi, NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. HEM-4030-E_A_M_all.book 183 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Kobiety w ciąży lub osoby ze zdiagnozowaną arytmią lub miażdżycą powinny przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia skonsultować się z lekarzem. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszy rozdział. Ostrzeżenie: • Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. (Ogólne zasady używania) • Należy regularnie konsultować się z lekarzem. Własna interpretacja wyników pomiarów i samodzielne leczenie mogą być niebezpieczne. • Osoby z poważnymi problemami z krążeniem krwi i chorobami krwi powinny przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia skonsultować się z lekarzem, ponieważ pompowanie mankietu może wywoływać krwotok wewnętrzny. (Używanie baterii) • W przypadku dostania się elektrolitu do oczu należy natychmiast przemyć je dużą ilością czystej wody i zasięgnąć porady lekarza. Przestroga: • Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub poważniejsze obrażenia użytkownika/pacjenta lub uszkodzenie urządzenia/innych przedmiotów. (Ogólne zasady używania) • W przypadku użycia urządzenia do pomiaru ciśnienia u niemowląt i osób pozbawionych możliwości porozumiewania się nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. • Nie należy używać urządzenia do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi. • Nie należy rozmontowywać urządzenia ani mankietu. • Należy stosować wyłącznie zatwierdzony mankiet do tego urządzenia. Stosowanie innych mankietów może doprowadzić do uzyskania nieprawidłowych wyników pomiarów. • W przypadku wykonywania pomiarów w nocy należy dopilnować, aby przewód powietrza nie był owinięty wokół innych części ciała. Może to spowodować obrażenia przy zwiększaniu ciśnienia powietrza w przewodzie. • Nie należy zostawiać mankietu na ramieniu, jeśli pomiar wykonywany jest w nocy. Może to spowodować obrażenia ciała. PL 183 HEM-4030-E_A_M_all.book 184 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie należy pompować mankietu do ciśnienia powyżej 299 mmHg. • W pobliżu ciśnieniomierza nie używać telefonów komórkowych ani innych urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne. Może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. • Nie należy używać urządzenia w poruszającym się pojeździe (np. samochodzie, samolocie). (Używanie baterii) • W przypadku zetknięcia się elektrolitu ze skórą lub ubraniem należy natychmiast spłukać go dużą ilością czystej wody. • W przypadku niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie dwie baterie alkaliczne lub manganowe typu „AAA”. Nie należy stosować baterii innych typów. • Nie należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi biegunami. • Należy natychmiast wymienić stare baterie na nowe. Należy wymieniać obie baterie równocześnie. • Jeżeli urządzenie będzie nieużywane dłużej niż przez trzy miesiące, należy wyjąć baterie. • Nie należy używać nowych i używanych baterii jednocześnie. Ogólne środki ostrożności • Urządzenia ani mankietu nie należy poddawać wstrząsom i wibracjom. Nie należy też ich upuszczać. • Nie należy wykonywać pomiaru bezpośrednio po kąpieli, piciu alkoholu, paleniu tytoniu, zakończeniu ćwiczeń fizycznych lub jedzeniu. • Nie należy zginać mankietu na siłę ani zbyt mocno wyginać przewodu powietrza. • Podczas odłączania przewodu powietrza należy pociągnąć za przewód chwytając go blisko przyłącza powietrza. • Nie należy napełniać mankietu, jeżeli nie jest założony na ramię. • Nie należy myć mankietu ani zanurzać go w wodzie. • Przeczytać część „Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility)” w rozdziale Dane techniczne i postępować zgodnie z zawartymi tam wskazówkami. • Przeczytać i postępować zgodnie z częścią „Właściwa utylizacja tego produktu” w rozdziale Dane techniczne podczas wyrzucania urządzenia lub dowolnych używanych akcesoriów albo części dodatkowych. 184 HEM-4030-E_A_M_all.book 185 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 1. Przegląd Por. skrzydełko tylnej okładki: Oznaczenia literowe na skrzydełku tylnej okładki odpowiadają oznaczeniom w tekście. Główna część urządzenia A B C D Wyświetlacz Przycisk M (Memory — pamięć) Przycisk I/O (przełącznik zasilania) Wtyczki przewodu powietrza i gruszka do pompowania mankietu E Komora baterii Mankiet F Mankiet (Średni mankiet: obwód ramienia 22–32 cm) G Przewód powietrza Gruszka do pompowania H Przycisk uwalniania powietrza I Przewód powietrza J Gruszka do pompowania Wyświetlacz K Ciśnienie skurczowe krwi L Ciśnienie rozkurczowe krwi M Wyświetlacz tętna N Symbol numeru pamięci O Symbol wypuszczania powietrza P Symbol uderzeń serca 1. Miga podczas pomiaru 2. Jeżeli miga po zakończeniu pomiaru, wskazuje na ciśnienie krwi odbiegające od zalecanego zakresu Q Symbol ponownego pompowania R Symbol słabych baterii PL S Symbol pamięci 185 HEM-4030-E_A_M_all.book 186 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 2. Przygotowanie 2.1 Wkładanie/wymiana baterii 1. Zdjąć pokrywę baterii. 2. Zgodnie z oznaczeniami włożyć dwie baterie typu „AAA” do komory baterii, a następnie założyć pokrywę baterii. Uwagi: • Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się symbol słabych baterii ( ), należy wyłączyć urządzenia i wymienić jednocześnie obie baterie. • Wartości pomiarów pozostają zapisane w pamięci nawet po wymianie baterii. Baterie należy usunąć zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi składowania zużytych baterii. 186 HEM-4030-E_A_M_all.book 187 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 3. Korzystanie z urządzenia Por. skrzydełko przedniej okładki: Oznaczenia literowe i cyfrowe na skrzydełku przedniej okładki odpowiadają oznaczeniom w tekście. 3.1 Zakładanie mankietu Nie należy mieć na sobie ubrania uciskającego ramię ani ciasno podwijać rękawa. Nie należy umieszczać mankietu na grubych ubraniach. 1. Włożyć G I przewody powietrza do D wtyczek przewodów powietrza. 2. 3. Wsunąć rękę w mankiet. Prawidłowo ustawić ramię. Dolna krawędź mankietu powinna znajdować się a 1–2 cm ponad łokciem. Znacznik (strzałka pod przewodem) powinien znajdować na środku wewnętrznej strony ramienia. Należy STARANNIE zapiąć mocowanie materiału. Uwagi: • Przy wykonywaniu pomiarów na prawej ręce przewód powietrza znajduje się po stronie łokcia. Należy uważać, aby nie oprzeć ręki na przewodzie powietrza. --- b • Ciśnienie krwi może różnić się dla lewego i prawego ramienia, w związku z tym mogą się także różnić zmierzone wartości ciśnienia. Firma Omron zaleca wykonywanie pomiarów zawsze na tym samym ramieniu. Jeśli wartości dla obu ramion różnią się znacząco, należy skonsultować się z lekarzem w celu wyboru ramienia do pomiarów. PL 187 HEM-4030-E_A_M_all.book 188 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 3. Korzystanie z urządzenia 3.2 Prawidłowa postawa Przy wykonywaniu pomiaru należy usiąść wygodnie i odprężyć się w dogodnej temperaturze pokojowej. Nie należy wykonywać pomiaru w ciągu 30 minut po paleniu tytoniu, jedzeniu oraz zakończeniu ćwiczeń fizycznych. • Należy siedzieć na krześle z nogami opartymi o podłogę. • Należy usiąść z wyprostowanymi plecami. --- c • Mankiet powinien znajdować się na wysokości serca. --- d 188 HEM-4030-E_A_M_all.book 189 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 3. Korzystanie z urządzenia 3.3 1. Odczyt danych Uwaga: Podczas pomiaru nie należy się poruszać. Wciskając przycisk uwalniania powietrza wypuścić ewentualne resztki powietrza z mankietu i przyciskiem I/O włączyć urządzenie. Uwaga: Jeśli symbol wypuszczania powietrza szybko nie zniknie, wypuścić ewentualne resztki powietrza z mankietu wciskając przycisk uwalniania powietrza. 2. Napompować mankiet gruszką do pompowania. 1) Pompować mankiet do uzyskania ciśnienia wyższego o 30–40 mmHg od oczekiwanego ciśnienia skurczowego krwi. Jeśli jednak oczekiwane ciśnienie krwi wynosi około 140 mmHg, pompować mankiet do uzyskania ciśnienia 170–180 mmHg. Mankiet należy pompować szybko, osiągając wymagane ciśnienie w około 5 sekund. 2) Po osiągnięciu wymaganego ciśnienia zwolnić gruszkę do pompowania. Uwagi: • Jeśli pojawi się symbol ponownego napompowania ( ), ścisnąć gruszkę do pompowania, aby ponownie napompować mankiet. • Nie należy nadmiernie pompować mankietu. PL 189 HEM-4030-E_A_M_all.book 190 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 3. Korzystanie z urządzenia 3. Rozpocznie się pomiar. Pomiar zaczyna się automatycznie po zakończeniu pompowania mankietu. KONIEC OPRÓŻNIANIE POMIARU START MANKIETU KONIEC Wciskając przycisk uwalniania powietrza, wypuścić ewentualne resztki powietrza, aż zniknie symbol wypuszczania powietrza. Uwagi: • W celu przerwania pomiaru należy nacisnąć przycisk I/O, aby wyłączyć urządzenie i wcisnąć przycisk uwalniania powietrza, aby wypuścić powietrze z mankietu. • Przed wykonaniem kolejnego pomiaru ciśnienia krwi należy odczekać 2-3 minut. Odczekanie kilku minut pomiędzy odczytami umożliwia powrót tętnic do stanu sprzed dokonania pomiaru. Ostrzeżenie: Własna interpretacja wyników pomiarów i samodzielne leczenie mogą być niebezpieczne. Należy postępować zgodnie z zaleceniami lekarza. 190 HEM-4030-E_A_M_all.book 191 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 3. Korzystanie z urządzenia 4. Zdjąć mankiet. 5. Nacisnąć przycisk I/O, aby wyłączyć ciśnieniomierz. Ciśnieniomierz automatycznie zachowuje wartości pomiarów w pamięci. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 5 minutach. Ważne: • Jeśli wartości ciśnienia skurczowego lub rozkurczowego wykraczają poza standardowy zakres, w trakcie wyświetlania wyniku pomiaru pojawi się symbol tętniącego serca. Najnowsze badania sugerują następujące wartości jako wskazówki dla wykrywania nadciśnienia podczas wykonywania pomiarów w domu: Ciśnienie skurczowe krwi Powyżej 135 mmHg Ciśnienie rozkurczowe krwi Powyżej 85 mmHg Powyższe kryteria są odpowiednie dla pomiaru ciśnienia krwi w warunkach domowych. Kryteria profesjonalnego pomiaru ciśnienia krwi w placówkach medycznych przedstawiono w rozdziale 7. PL 191 HEM-4030-E_A_M_all.book 192 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 3. Korzystanie z urządzenia 3.4 Używanie funkcji pamięci Ciśnieniomierz automatycznie zachowuje w pamięci do 14 wyników pomiarów. Uwaga: Jeśli pamięć jest zapełniona, monitor wymazuje z pamięci najstarsze odczyty. Poprzednie odczyty Włączenie urządzenia 192 Przegląd poprzednich odczytów Przegląd odczytów zapisanych w pamięci • Numer odczytu w pamięci pojawia się na sekundę przez wyświetleniem tętna. Najnowszy odczyt uzyskuje numer „1”. • Wciskając przycisk można przesuwać się do wcześniejszych odczytów. • Przytrzymanie przycisku powoduje szybkie przesuwanie. HEM-4030-E_A_M_all.book 193 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 3. Korzystanie z urządzenia Usuwanie wszystkich wartości przechowywanych w pamięci urządzenia Po pojawieniu się symbolu pamięci ( ) wcisnąć najpierw przycisk M. Przytrzymując go, jednocześnie nacisnąć przycisk I/O i przytrzymać przez około 2–3 sekundy. Uwaga: Nie można częściowo wykasować odczytów z pamięci. PL 193 HEM-4030-E_A_M_all.book 194 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 4. Rozwiązywanie problemów i konserwacja 4.1 Ikony i powiadomienia o błędzie Wyświetlenie błędu Przyczyna Ciśnienie skurczowe krwi przekracza poziom 135 mmHg lub ciśnienie rozkurczowe krwi przekracza poziom 85 mmHg. Miganie Baterie są słabe. Lit 194 Baterie są wyczerpane. Czynność naprawcza Niniejsze kryteria odnoszą się do pomiarów ciśnienia krwi w warunkach domowych. Kryteria profesjonalne znajdują się w rozdziale 7. Należy je wymienić na nowe przed zupełnym wyczerpaniem. Patrz rozdział 2.1. Należy natychmiast je wymienić. Patrz rozdział 2.1. HEM-4030-E_A_M_all.book 195 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 4. Rozwiązywanie problemów i konserwacja Wyświetlenie błędu Przyczyna Czynność naprawcza Mankiet jest niewystarczająco napompowany. Ruch podczas pomiaru. Uważnie przeczytać i powtórzyć czynności opisane w rozdziale 3.3. Mankiet za bardzo napompowany. Błąd urządzenia. Skontaktować się z punktem sprzedaży lub dystrybutorem firmy OMRON. Patrz rozdział 6. Ciśnienie jest zbyt niskie. Napompować mankiet gruszką do pompowania, aż zniknie symbol ponownego pompowania. Można też opróżnić mankiet i powtórzyć pomiar upewniając się, że pojawił się symbol serca ( ). Patrz rozdział 3.3. PL 195 HEM-4030-E_A_M_all.book 196 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 4. Rozwiązywanie problemów i konserwacja 4.2 Rozwiązywanie problemów Problem Odczyt jest wyjątkowo niski (lub wysoki). Ciśnienie powietrza w mankiecie nie podnosi się. 196 Przyczyna Czynność naprawcza Nieprawidłowo założony mankiet. Założyć poprawnie mankiet. Patrz rozdział 3.1. Ruch lub rozmowa podczas pomiaru. Podczas pomiaru nie należy się poruszać ani rozmawiać. Patrz rozdział 3.3. Ubranie koliduje z mankietem. Zdjąć część garderoby, która koliduje z mankietem. Patrz rozdział 3.2. Przewód powietrza nie jest właściwie podłączony do urządzenia. Dopilnować, aby przewód powietrza był pewnie podłączony. Patrz rozdział 3.1. Z mankietu ulatnia się powietrze. Wymienić mankiet na nowy. Patrz rozdział 5. HEM-4030-E_A_M_all.book 197 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 4. Rozwiązywanie problemów i konserwacja Problem Przyczyna Czynność naprawcza Mankiet nie został wystarczająco napompowany. Napompować mankiet tak, aby ciśnienie było o 30–40 mmHg wyższe od poprzedniego wyniku pomiaru. Patrz rozdział 3.3. Przycisk uwalniania powietrza wciśnięty podczas pompowania. Należy pamiętać, żeby nie wciskać przycisku do uwalniania powietrza podczas pompowania. Baterie są wyczerpane. Wymienić baterie na nowe. Patrz rozdział 2.1. Baterie są wyczerpane. Wymienić baterie na nowe. Patrz rozdział 2.1. Baterie zostały nieprawidłowo włożone. Włożyć baterie zgodnie z ich biegunowością (+/-). Patrz rozdział 2.1. Nie można mierzyć lub odczyty są za niskie lub za wysokie. Urządzenie traci moc podczas pomiaru. Brak reakcji na naciskanie przycisków. Inne problemy. • Nacisnąć przycisk I/O i powtórzyć pomiar. • Jeśli problem nie zniknie, należy spróbować wymienić baterie na nowe. Jeśli i to nie rozwiąże problemu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub dystrybutorem firmy OMRON. PL 197 HEM-4030-E_A_M_all.book 198 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 4. Rozwiązywanie problemów i konserwacja 4.3 Konserwacja Aby uchronić urządzenie przed zniszczeniem, należy stosować się do następujących instrukcji: • Nie wystawiać głównej części urządzenia, mankietu ani gruszki do pompowania na działanie wysokich/niskich temperatur, wilgoci, wody lub światła słonecznego. • Nie zginać ciasno mankietu ani przewodu. • Nie należy pompować mankietu do ciśnienia powyżej 299 mmHg. • Nie należy rozmontowywać urządzenia. • Nie narażać urządzenia na silne wstrząsy czy wibracje (np. upuszczenie urządzenia na podłogę). • Nie używać cieczy lotnych do czyszczenia głównej części urządzenia. Urządzenie należy czyścić miękką i suchą szmatką. • Do czyszczenia mankietu należy używać miękkiej, zwilżonej szmatki i mydła. • Nie należy myć mankietu ani zanurzać go w wodzie. • Do czyszczenia mankietu nie wolno używać benzyny, rozcieńczalników ani innych podobnych rozpuszczalników. • Nie należy naprawiać urządzenia samemu. W razie wystąpienia usterki należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub dystrybutorem firmy OMRON zgodnie z informacjami podanymi na opakowaniu. Kalibracja i serwisowanie 198 • Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie przetestowana. Został on skonstruowany z myślą o długotrwałej eksploatacji. • Zaleca się dokonywanie przeglądu urządzenia co 2 lata celem zapewnienia prawidłowego działania i dokładności. Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą lub działem obsługi klienta firmy OMRON pod adresem podanym na opakowaniu lub w dołączonych dokumentach. HEM-4030-E_A_M_all.book 199 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 4. Rozwiązywanie problemów i konserwacja 4.4 Przechowywanie Przechowywać urządzenie w pokrowcu, gdy nie jest używane. Nie przechowywać głównej części urządzenia owiniętej w mankiet. 1. Odłączyć przewody powietrza od przyłącza powietrza. 2. Delikatnie zwinąć przewód powietrza i wsunąć go do mankietu. Uwaga: Nie należy nadmiernie zginać przewodu powietrza. 3. Umieścić mankiet, gruszkę do pompowania i główną część urządzenia w pokrowcu. Nie wolno chować urządzenia w następujących sytuacjach: • Jeśli urządzenie jest mokre. • W miejscach narażonych na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, wilgotność, bezpośrednie światło słoneczne, pył lub korozyjne opary. • W miejscach narażonych na wibracje, wstrząsy oraz unikać kładzenia urządzenia pod kątem. PL 199 HEM-4030-E_A_M_all.book 200 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 5. Części opcjonalne Średni mankiet Obwód ramienia 22–32 cm Duży mankiet Obwód ramienia 32–42 cm CM2-9513256-6 (Model: HEM-CR24) CM1-9997578-9 CL2-9513255-8 (Model: HEM-CL24) CL1-9996760-3 Zestaw małego mankietu i odpowiedniej gruszki Obwód ramienia 17–22 cm 4997099-9 Mały mankiet Obwód ramienia 17–22 cm CS-4997067-0 Gruszka do pompowania zwykłych rozmiarów 4997965-1 Uwaga: Osoby korzystające z małego mankietu powinny stosować go razem z odpowiednią (małą) gruszką. Mogą one zostać zakupione w zestawie. 200 HEM-4030-E_A_M_all.book 201 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 6. Dane techniczne Specyfikacja produktu Model Wyświetlacz Metoda pomiaru Zakres pomiaru Dokładność Pompowanie Wypuszczanie powietrza Wykrywanie ciśnienia Pamięć Źródło zasilania Trwałość baterii Zastosowana część Ochrona przed porażeniem prądem Temperatura/wilgotność robocza Temperatura/wilgotnosc/ cisnienie powietrza podczas przechowywania Masa urządzenia Masa mankietu Ciśnieniomierz z ręcznie pompowanym mankietem OMRON M1 (HEM-4030-E) Wyświetlacz cyfrowy LCD Metoda oscylometryczna Ciśnienie: od 0 mmHg do 299 mmHg Tętno: od 40 do 180/min. Ciśnienie: 3 mmHg Tętno: 5% odczytu wskazywanego Ręczne za pomocą gruszki do pompowania Automatyczny zawór uwalniania powietrza Pojemnościowy czujnik ciśnienia 14 pomiarów 2 Baterie typu „AAA” 1,5 V Nowe baterie manganowe wystarczają na ok. 1500 pomiarów = Typ TypeBB Wewnętrznie zasilany elektryczny sprzęt medyczny Od +10°C do +40°C / Maksymalnie: od 30 do 90% wilgotności względnej PL Od -20°C do +60°C / Maksymalnie: od 10 do 95% wilgotności względnej / 700–1060 hPa Około 75 g bez baterii Około 120 g 201 HEM-4030-E_A_M_all.book 202 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 6. Dane techniczne Wymiary zewnętrzne Wymiary mankietu Materiał mankietu Zawartość opakowania Około 64 (szer.) mm 35 (wys.) mm 105 (dł.) mm Około 146 mm 446 mm (Średni mankiet: obwód ramienia 22–32 cm) Nylon i poliester Główna część urządzenia, mankiet, gruszka do pompowania, instrukcja obsługi, pokrowiec, zestaw baterii, karta gwarancyjna, arkusz do notowania ciśnienia krwi Uwaga: Urządzenie może podlegać modyfikacjom technicznym bez uprzedniego powiadomienia. • Niniejsze urządzenie spełnia warunki określone w dyrektywie Komisji Europejskiej 93/42/EWG, dotyczącej wyrobów medycznych. • Niniejszy ciśnieniomierz został zaprojektowany zgodnie z Normą Europejską EN1060, Nieinwazyjne mierniki ciśnienia, część 1: Wymagania ogólne i część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi. • Niniejszy produkt firmy OMRON jest produkowany pod ścisłym systemem kontroli jakości firmy OMRON Healthcare Co. Ltd. z Japonii. Najważniejsza część ciśnieniomierzy OMRON, czyli czujnik ciśnienia, jest produkowana w Japonii. 202 HEM-4030-E_A_M_all.book 203 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 6. Dane techniczne Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility) Wzrastająca liczba urządzeń elektronicznych, takich jak komputery PC i telefony przenośne (komórkowe), powoduje, że stosowane urządzenia medyczne mogą łatwo ulegać zakłóceniom elektromagnetycznym ze strony innych urządzeń. Zakłócenia te mogą spowodować niepoprawne działanie aparatury medycznej i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Urządzenia medyczne nie powinny również zakłócać innych urządzeń. Aby uregulować wymogi EMC (zgodności elektromagnetycznej) w celu zapobiegania sytuacjom niebezpiecznym dla produktu, spełniono wymagania standardu EN60601-1-2:2007. Standard ten określa poziomy odporności na zakłócenia elektromagnetyczne, jak i maksymalne poziomy emisji elektromagnetycznej urządzeń medycznych. To urządzenie medyczne wyprodukowane przez firmę OMRON Healthcare jest zgodne ze standardem EN60601-1-2:2007 zarówno w kwestii odporności, jak i emisji. Należy jednak przestrzegać specjalnych środków ostrożności: • Nie używać telefonów przenośnych (komórkowych) i innych urządzeń, wytwarzających silne pola elektryczne lub elektromagnetyczne, w pobliżu urządzenia medycznego. Może to spowodować jego niepoprawne działanie i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Zaleca się zachowanie minimalnej odległości wynoszącej 7 m. Należy sprawdzić poprawne działanie urządzenia w przypadku, gdy odległość jest mniejsza. Dalsza dokumentacja zgodna ze standardem EN60601-1-2:2007 jest dostępna w firmie OMRON Healthcare Europe pod adresem podanym w tej instrukcji. Dokumentacja jest także dostępna na stronie www.omron-healthcare.com. Właściwa utylizacja tego produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w materiałach jego dotyczących wskazuje, że nie powinien być on usuwany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu eksploatacji. Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub uszkodzeniu zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten typ odpadów od innych i przetwarzać go w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz ponownego wykorzystania zasobów materiałowych. Użytkownicy urządzenia w domu powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili produkt lub z lokalnym urzędem państwowym, w celu uzyskania szczegółowych informacji, gdzie i jak mogą zutylizować produkt w sposób bezpieczny dla środowiska. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki oraz zasady umowy kupna. Produktu tego nie należy łączyć z innymi odpadami handlowymi w celu utylizacji. Produkt nie zawiera żadnych niebezpiecznych substancji. PL 203 HEM-4030-E_A_M_all.book 204 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi Czym jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi jest siłą, z jaką krew uderza w ściany tętnic. Tętnicze ciśnienie krwi ulega ciągłym zmianom w trakcie trwania cyklu serca. Najwyższe ciśnienie w cyklu jest nazywane ciśnieniem skurczowym krwi; najniższe jest nazywane ciśnieniem rozkurczowym krwi. Obydwa odczyty ciśnienia, zarówno skurczowego, jak i rozkurczowego, są niezbędne lekarzowi do oceny stanu ciśnienia krwi pacjenta. Czym jest arytmia? Arytmia jest stanem, w którym rytm uderzeń serca jest nieregularny z powodu wad układu bioelektrycznego, który napędza skurcze serca. Typowymi objawami są opuszczenie uderzenia serca, przedwczesne skurcze, niezwykle szybkie (tachykardia) lub wolne (bradykardia) tętno. 204 HEM-4030-E_A_M_all.book 205 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi Jakie są zalety mierzenia ciśnienia krwi w warunkach domowych? Górna krzywa: ciśnienie skurczowe krwi Dolna krzywa: ciśnienie rozkurczowe krwi 200 150 mmHg Na ciśnienie krwi może wpłynąć wiele czynników, takich jak aktywność fizyczna, zdenerwowanie lub pora dnia. Pojedynczy pomiar może nie wystarczać do postawienia diagnozy. Dlatego aby uzyskać prawidłowe wskazania zmian w ciśnieniu krwi, najlepiej jest dokonywać pomiarów każdego dnia o tej samej porze. Ciśnienie krwi jest zazwyczaj niskie rano i wzrasta od popołudnia do wieczora. Jest niższe latem i wyższe zimą. 100 50 6 12 18 24 Pora dnia Przykład: wahania w ciągu dnia (męźczyzna, wiek: 35 lat) PL 205 HEM-4030-E_A_M_all.book 206 ページ 2011年11月18日 金曜日 午後4時50分 7. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi Klasyfikacja ciśnienia krwi przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Międzynarodowe Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego (ISH) opracowały klasyfikację ciśnienia krwi, przedstawioną poniżej. Klasyfikacja opiera się na wartościach ciśnienia krwi mierzonych u ludzi w pozycji siedzącej w przychodniach szpitalnych. Uwaga: Nie ma jednej, uniwersalnej definicji niedociśnienia. Jednak osoby posiadające poziom ciśnienia skurczowego poniżej 100 mmHg uważane są za niedociśnieniowców. 206 Ciśnienie skurczowe krwi (mmHg) Nadciśnienie cięźkie 180 Nadciśnienie umiarkowane 160 Nadciśnienie łagodne 140 130 120 Normalna wartość skurczowa Normalne ciśnienie krwi Optymalne ciśnienie krwi (wartość docelowa) 80 85 90 100 110 Ciśnienie rozkurczowe krwi (mmHg)