buletin parafialnt 2016 41 32 nz
Transkrypt
buletin parafialnt 2016 41 32 nz
BIULETYN PARAFIALNY 06 XI, 2016 WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA p.w. ŚW. JADWIGI www.sthedwig.ca [email protected] 411 Olive Avenue Oshawa, Ontario L1H 2P9 Tel. 905-576-0434, Fax. 905-576-1681 Święta Jadwigo, wierna uczennico Ukrzyżowanego, Matko miłosierdzia, módl się za nami, Aby Twój duch żył nadal w sercach naszych. MSZE ŚWIĘTE DNIA PAŃSKIEGO / SUNDAY MASSES Sobota – Saturday: 5:00 P.M. – Polish Niedziela – Sunday: 8:00 A.M. – Polish; 9:30 A.M. – English 11:00 A.M. – Polish; 12:30 P.M. – Polish MSZA W DZIEŃ POWSZEDNI – DAILY MASS Monday – Wednesday – Friday 7:00P.M. Tuesday – Thursday – Saturday 8:00A.M. BIURO PARAFIALNE – OFFICE HOURS Poniedziałek – Czwartek // Monday – Thursday 9:00A.M. – 3:00 P.M. Wieczorem: Poniedziałek, Środa // Sobota– w sprawach pilnych po uprzednim kontakcie telefonicznym Monday & Wednesday Evenings & Saturday –By appointment only Piątek – Friday Office closed. SAKRAMENT CHRZTU / BAPTISM Chrzest dziecka prosimy zgłosić miesiąc wcześniej. Rodziców i rodziców chrzestnych obowiązuje udział w katechezie przed chrztem. Rodzice muszą być członkami wspólnoty parafialnej. Please contact Parish Office at least one month before the planned date of baptism. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE Pary narzeczeńskie proszone są o skontaktowanie się z księdzem rok przed planowaną datą ślubu. Obowiązkowe jest uczestnictwo w kursach przedmałżeńskich. Couples are required to make arrangements with the priest one year prior to the desired date of marriage. Participation in a marriage preparation program is obligatory. SAKRAMENT POJEDNANIA / RECONCILIATION Do Sakramentu Pojednania – Spowiedzi św. – można przystąpić w sobotę od godz. 4:30pm – 4:55pm, oraz przed każdą Mszą św. The Sacrament of Penance (Confession) is offered on Saturday from 4:30P.M. – 4:55P.M. and before each Mass. DUSZPASTERSTWO CHORYCH / PASTORAL CARE OF THE SICK Prosimy poinformować duszpasterzy o pobycie kogoś z rodziny w szpitalu lub ciężko chorym w domu. W każdy Pierwszy Piątek Miesiąca odwiedzamy z posługą sakramentalną chorych parafian w domach. Please notify the Parish Office if any member of your family is in the hospital or seriously ill at home. We regularly visit the homebound every First Friday of the month. ________________________________________________________________________________________________________ PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII Osoby pragnące otrzymać sakramenty: chrztu, bierzmowania, małżeństwa czy dokumenty dla urzędów kościelnych muszą być zapisani do parafii. ENROLLMENT TO OUR PARISH - Those wishing to receive the sacraments of baptism, confirmation, marriage and/or documents for ecclesiastical offices must be enrolled in the parish. DUSZPASTERSTWO PROWADZĄ KSIĘŻA CHRYSTUSOWCY Rev. Klemens Dąbrowski SChr Pastor Rev. Robert Będziński SChr Assistant BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Sekretarki/ Sekretery: Anna Luchowska & Mila Prażmowska ZGŁOSZENIA DO BIULETYNU PRZYJMUJEMY DO CZWARTKU Bulletin Deadline: Mid-day of Thursday Groundskeeper: Władysław Kołodziej 289-675-5248 WYNAJEM SALI PARAFIALNEJ/ HALL RENTAL Lila Gratkowska 905-571-5239 KOMITET PARAFIALNY/ PARISH COUNCIL Przewodniczący Rady Parafialnej/ Parish Council President Józef Puzio 905-571-2359 Przewodnicząca Rady Finansowej/ Finance Committee Rep. Maria Górska 905-435-0771 GRUPY PARAFIALNE / PARISH GROUPS Organista & Chór / Organist & Choir Eddie Kołodziejczak 905-576-6758 Prezeska Żywego Różańca / Rosary Society Grażyna Zakrzewska 905-434-6362 Panie Świętej Jadwigi/ St. Hedwig Ladies Elżbieta Szczepańska 905-576-6726 Aranżacje Kwiatowe & Dekoracja Kościoła/ Church Decor Danuta Wujek 905-721-1269 // Barbara Rzeźniczek 905-435-0600 Koordynator Kolektorów/ Coordinator of Colectors Stefan Michalski 905-434-1813 Koordynator Lekcji Religii/ Religion Education Coordinator Julita Michalska – Szymczak 905-718-6977 Dyrektor Szkoły Św. Jadwigi / Director Polish St. Hedwig’s School Stanisława Michalska 905-434-1813 Rycerze Kolumba / Knights of Columbus Henry Reczulski 905-728-2532 Zespół Pieśni & Tańca “Tatry” Dorota Sanchez 905-718-6062 // Arleta Doroszuk 905-914-6578 Związek Harcerstwa Polskiego Anna Dzięgiel–Knutel 289-385-0230 [email protected] Alexander Galant 289-927-3263 [email protected] Koło Przyjaciół Harcerstwa Monika Sitarz 905-571-4858 Szkoła Średnia Języka & Kultury Polskiej im. C. K. Norwida Ewa Kasperska 905-571-2703 // Jagoda Krynicka 905-432-394 Krystyna Świrska (czwartek) 905-434-1706 Teatr „Votum” Andrzej Poczekaj 416-936-2224 // Maria Jagiello 905-576-4114 INTENCJE MSZALNE NA XXXII NIEDZIELĘ ZWYKŁĄ MASS INTENTIONS FOR THE XXXII SUNDAY IN ORDYNARY TIME NOVEMBER / LISTOPAD 5, FIRST SATURDAY – PIERWSZA SOBOTA 5:00PM †† Klaudia i Stefan Ludwiczak oraz Katarzyna i Franciszek Frączek – A. & J. Lasek 6:00 PM Zebranie Rady Duszpasterskiej w Małej Salce - UWAGA ZMIANA CZASU Cofamy nasze zegary, zegarki i budziki jedną godzinę do tyłu. DAYLIGHT SAVING TIME: Just a reminder to turn your clocks & watches back by 1h on Nov. 6th NOVEMBER / LISTOPAD 6, SUNDAY – NIEDZIELA 8:00am Wypominki - Nowenna # 5 9:30am † Danuta Stańkowska – D. & K. Martin 11:00am † Zdzisław Bator – Rodzina 12:30PM † Helena Niemczyk – Rodzina Kruczek NOVEMBER / LISTOPAD 7, MONDAY – PONIEDZIAŁEK 7:00PM Wypominki - Nowenna # 6 Wszystkim Solenizantom i Jubilatom Tygodnia Składamy Najserdeczniejsze Życzenia – PrzedeWszystkim Zdrowia i Obfitości Łask Bożych, Wypraszanych Przez Patronkę Naszej Parafii, Św. Jadwigę. NOVEMBER / LISTOPAD 8, TUESDAY – WTOREK 8:00am Wypominki - Nowenna # 7 8:00am † Halina Andrusyszyn – Córka Zenobia NOVEMBER / LISTOPAD 9, WEDNESDAY – ŚRODA 7:00PM Wypominki - Nowenna # 8 7:00PM † Ryszard Kulczyński (19 rocz. śm.) – Rodzina NOVEMBER / LISTOPAD 10, THURSDAY – CZWARTEK 8:00am Wypominki - Nowenna # 9 8:00am O zdrowie, Boże błogosławieństwo i opekę Matki Przenajświętszej dla Krystyny z okazji urodzin – Dzieci A. NOVEMBER / LISTOPAD 11, FRIDAY – PIĄTEK 7:00PM †† Jerzy Kołodziejczak, Gerard Kamiński i Jan Piekarski – Daniela Kołodziejczak z Rodziną 7:00PM † Karol Bundyra – Dzieci z Rodzinami NOVEMBER / LISTOPAD 12, SATURDAY – SOBOTA 8:00am †† Katarzyna i Wojciech Hodorowicz – Rodzina 5:00PM †† Czesławę, Wacław i Bożena Totośko – Rodzina Kuczepa Shepherd’s Trust Collection Weekend NOVEMBER / LISTOPAD 13, SUNDAY – NIEDZIELA Shepherd’s Trust Collection Weekend 8:00am † Weronika Koza – Rodzina Cholewa 9:30am †† Władysław Leszkowicz & brother Józef – Wife with Children 11:00am †† Zmarli z Rodzin: Górskich i Hodorowicz – Rodzina 12:30PM - Dziękczynna za otrzymane łaski, z prośbą o dalsze Boże błogosławieństwo, opiekę Matki Najświętszej oraz zdrowie dla Niny i Stanisława - Msza za Ojczyznę LEKTORZY / LECTORS NA NIEDZIELĘ 6 listopad / 6th of November 2016 5:00PM 8:00AM 9:30AM 11:00AM 2:00PM E. Gajer, M. Jagiello T. Dzięgiel, N. Wojdyło M. Prazmowski, H. Ciosk, J. Rzeszut F. Sankiewicz, J. Sankiewicz, J. Barańska, J. Barańska M. Świrski, S. Mąka, A. Gardzińska LEKTORZY / LECTORS NA NIEDZIELĘ 13 listopad / 13th of November 2016 5:00PM 8:00AM 9:30AM 11:00AM 12:30PM E. Gajer, M. Jagiello H. Łakomy, D. Ziarno M. Fotheringham, M. Prentice, A. Tass P. Majewski, M. Koźlakowska, J. Barańska, P. Majewski S. Mąka, A. Gardzińska, Z. Sokołowska IKONA MATKI BOSKIEJ CZĘSTOCHOWSKIEJ W najbliższych tygodniach Ikona uda się do Rodzin: 6 – 13 XI - M. Bulas z Rodziną 13 – 26 XI – A.Z. Kruczek 26 – 3 XI – U. Wieser z Rodziną 4 – 11 XI – Krystyna Perez Cały grudzień - możliwość zaproszenia Ikony Najświętszej Maryi Panny do swego domu, w tym celu prosimy o kontakt z biurem parafialnym. Jeżeli będzie brak zapisów, zakończymy Peregrynację Obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej w naszej parafii. Dziękujemy za zrozumienie. W NASZEJ WSPÓLNOCIE / IN OUR COMMUNITY MISYJNE KALENDARZE NA 2017 ROK Tej niedzieli gościmy w naszej parafii Siostry Klawerianki, u których po Mszach św. nadarza się okazja zakupienia kalendarzy na 2017 rok. Pieniądze uzyskane ze sprzedaży zostaną przeznaczone na cele misyjne. Z góry Bóg zapłać za wsparcie. MODLITWY ZA ZMARŁYCH WYPOMINKI DZIEŃ NIEPODLEGŁOŚCI & REMEMRANCE DAY – ŚWIĘTUJEMY TEGO SAMEGO DNIA - ARE CELEBRATED ON THE SAME DAY Trwa miesiąc listopad, w którym w sposób szczególny pamiętamy o naszych bliskich zmarłych. Pamięć o nich wyrażamy w modlitwie wierząc w Świętych Obcowanie. Każdego dnia po Mszy Św. przez cały miesiąc odmawiamy różaniec i polecamy zmarłych z tegorocznych wypominek. Cały miesiąc karty wypominkiowe leżą na ołtarzu; partiami czytamy je i odmawiamy różaniec. PRAYERS FOR THE DEAD November has arrived and is dedicated particularly to prayers for the dead. Let us remember our dearly departed through prayers & believing in the Communion of Saints. NIECH ODPOCZYWA W POKOJU W ubiegłym tygodniu, Bóg powołał do wieczności: † śp. Zofię Jagoda (91). Msza pogrzebowa odbyła się w sobotę 5 listopada. Zmarłą polecamy Bożemu Miłosierdziu, a Rodzinie i Znajomym pogrążonym w żałobie składamy wyrazy współczucia. Wieczne odpoczywanie racz Jej dać, Panie. MAY REST IN PEACE Last week, God called to eternity: † Zofia Jagoda (91). We offer our heartfelt condolences to her family, and to all those who have passed away we offer God’s mercy. Eternal rest grant unto them o Lord and let perpetual light shine upon them! CMENTARZ ZMARTWYCHWSTANIA PAŃSKIEGO W WHITBY INFORMUJE: Wszystkie wieńce, znicze i inne ozdoby muszą zostać usunięte z grobów przed 7 listopada. Jeżeli nie zostaną zabrane przez Państwa trafią do śmieci, za co cmentarz nie będzie ponosił konsekwencji. Dziękujemy za współpracę. ANNOUNCEMENT FROM RESURECTION CATHOLIC CEMENTERY: All winter wreaths, candles and any articles that are currently at their loved ones’ grave to which the family wishes to keep must be removed by Monday, November 7th. The cemetery staff will remove and dispose of all articles left after November 7th. Catholic Cemeteries are not responsible for any articles removed from the grave. Thank you for your co-operation in this matter. KAWIARENKA Przypominamy, że kawiarenka jest nieczynna do odwołania - ze względu na rozpoczęte prace renowacji pomieszczeń sali parafialnej i kuchni, które potrwają do końca listopada. Więcej informacji w następnych biuletynach. Dziękujemy za zrozumienie. ZESPÓŁ MŁODZIEŻOWY Zapraszamy na próbę zespołu wszystkich młodych, którzy śpiewem i graniem chcieliby chwalić Pana, w czwartk 17 listopada na godz. 8:30 p.m. do salki pod kościołem. Za tydzień, w niedzielę, celebrujemy Narodowe Święto Niepodległości - to polskie święto państwowe obchodzone co roku 11 listopada, dla upamiętnienia rocznicy odzyskania przez Naród Polski niepodległego bytu państwowego w 1918 roku po 123 latach od rozbiorów dokonanych przez Austrię, Prusy i Rosję. Ustanowione w ostatnich latach II RP, przywrócone w roku 1989. Dzień 11 listopada to przypominanie tych, których wysiłek i ofiara z życia poświęcone były Ojczyźnie. Przez pokolenia rycerze przegranych, choć moralnie słusznych bitew, próbowali osiągnąć to, co udało się uzyskać w 1918 r. Z tej okazji Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Oshawa zaprasza całą Polonię na Uroczystą Mszę św. , która odbędzie się w naszym Kościele 13 listopada b.r. o godz. 12:30PM ze sztandarami. O godz. 2:30PM zapraszamy wszystkich parafian i gości na Akademię okolicznościową z kawiarenką, która odbędzie się w sali ZPwK grupy 21, przy 219 Olive Ave. Serdecznie Wszystkich zapraszamy. On 11 XI - We must remember If we do not, the sacrifice of those one hundred thousand Canadian lives will be meaningless. They died for us, for their homes and families and friends, for a collection of traditions they cherished and a future they believed in; they died for Canada. The meaning of their sacrifice rests with our collective national consciousness; our future is their monument. On the 11th hour of the 11th day of the 11th month, Canadians are asked to pause in memory of the thousands of men and women who sacrificed their lives in military service. FUNDUSZ EMERYTALNY KSIĘŻY 13 XI Fundusz Shepherds' Trust powstał, aby wspierać i troszczyć o naszych emerytowanych kapłanów, którzy przez całe swoje życie wytrwale służyli nam wszystkim. W trakcie tej pielgrzymki, do której powołał ich Bóg, wielokrotnie pojawiali się w naszym życiu jako kapłani, nauczyciele, kierownicy duchowi i przyjaciele. Zapewne każdy z nas zna osobiście jakiegoś kapłana, który wywarł na nas trwały i pozytywny wpływ. Nasi emerytowani kapłani towarzyszyli nam między innymi podczas składania przyżeczeń małżeńskich, błogosławiąc nam w imię Boże. Poprzez chrzest włączali nasze dzieci we Wsólnotę wiary, by później poprzez inne sakramenty jeszcze bardziej umocnić ich wiarę zgodną z nauką Kościoła. Towarzyszyli nam w radościach i smutkach, tak jak dyktowało codzienne życie naszych Rodzin. W naszej Parafii pracowali: Ks. Furman i Ks. Olbryś. Z tego względu parafianie z całej archidiecezji co roku wspierają fundusz Shepherds’ Trust. Każdy z nas ma swoje osobiste doświadczenia i pamięta Kapłanów, którzy nas prowadzili drogą wiary. Chcemy, aby mogli oni bezpiecznie i godnie żyć na emeryturze. Mam nadzieję, że wszyscy pomyślimy dzisiaj o emerytowanych kapłanach, którzy wzmacniali naszą wiarę w Jezusa Chrystusa. Jeśli otworzymy serca i podzielimy się otrzymanym wcześniej błogosławieństwem przez przekazanie darowizny na fundusz Shepherds’ Trust, będziemy mogli wspólnie zadbać o wielu emerytowanych kapłanów. Dziękuję i niech Bóg was błogosławi. Nastepnego weekendu, 12 & 13 listopada, zbierana jest dodatkowa kolekta na fundusz emerytalny księży w Archidiecezji Toronto. Koperty znajdują się w zestawie kopert na bieżący rok, a dodatkowe są wyłożone na stoliku przy wejściu do kościoła. Niech Was Bóg Błogosławi! COLLECTION FOR THE RETIREMENT FUNDS OF RELIGIOUS ORDER PRIESTS All parishes in Archdiocese of Toronto are asked to address the annual Shepherds’ Trust collection, that will take place on Nov. 12 & 13. The Shepherds’ Trust has a mandate to provide, comfort and care for those who have steadfastly cared for each of us - our retired priests. Throughout their lifelong journey a journey God called them to undertake - they came into our own lives as pastors, mentors, and as friends. Each of us here has our own story of a Catholic priest who left a lasting and positive impression on us. Looking back, our retired priests were with us to celebrate our marriages and blessed the exchanging of our vows. Through Baptism they welcomed our children to our faith and years later confirmed on them an acceptance of Catholic teaching. They were also by our side to administer last rites to ailing family members, while consoling and providing strength, during these periods of uncertainty and great sadness. For these reasons, each year, parishioners from across the Archdiocese give to the Shepherds’ Trust. We all have a rich history, a meaningful experience to share about a Catholic priest. And we want our priests to retire safely and with dignity. In closing, I hope you will take a moment to reflect on the retired priests who have strengthened your faith in Jesus Christ. If we open up our hearts and share, we can go a long way in providing for many retired priests through the Shepherds’ Trust. Thank you and God Bless INTENCJE MODLITEWNE NASZEJ PARAFII ZA ORĘDOWNICTWEM ŚW. JADWIGI Zachęcamy do wspólnej modlitwy w poniższych intencjach naszej wspólnoty: INTENCJE PARAFIALNE ŻYWEGO RÓŻAŃCA 1. O dar Nieba dla zmarłych członków Towarzystwa Różańca św. oraz zmarłych Parafian. 2. O pomyślny remont sali i kuchni parafialnej. 3. O pokój w świecie i w rodzinach naszej parafii. 4. O poszanowanie życia od poczęcia do naturalnej śmierci. 5. O odpowiedź na wezwanie do świętości w naszej parafii. 6. O nowe powolania kapłańskie i zakonne z naszej parafii. 7. Za chorych parafian, o dar uzdrowienia i cierpliwość w dźwiganiu krzyża dla: Izabelii Kuc, Renaty Pleskacz, Anny Lichaczewskiej, Michała Rozdeby, Anny Mąka, Mai McLaughlin, Piotra Wiącka, Marii Kudyba, Maryli Leszkowicz, Heleny Anczarskiej, Feliksa, Barbary, Alicji, Agnieszki, Anastazji, Lidii, Danylo, Krystyny, Wacława i Erny Grygorcewicz, Janiny Witczak, Jennie Hulaj, Victorii Szczepańskiej, Stanisława Malarz, Janiny Przebłockiej, Stelli Badurina oraz Pawła i Joanny Gibas. Intencje Modlitewne są odczytywane podczas modlitwy różańcowej w każdy poniedziałek. Jeżeli potrzebujesz modlitwy prosimy o kontakt z biurem parafialnym w celu dodania intencji do powyższej listy. PAPIESKIE INTENCJE MISYJNE NA LISTOPAD Ogólna: Aby kraje, które przyjmują wielką liczbę uchodźców i uciekinierów, były wspierane w swoim wysiłku solidarności. Ewangelizacyjna: Aby w parafiach kapłani i wierni świeccy współpracowali w służbie wspólnoty, nie ulegając pokusie zniechęcenia. KWIATY & ŚWIECA DO TABERNAKULUM Z wielką wdzięcznością przyjmujemy ofiary na kwiaty do kościoła i świece do tabernakulum. Zakup świeżych kwiatów i dekoracji na niedzielę kosztuje ok. $100 - $150.00 a świeca $10.00. Ten gest ofiarny można uczynić dla uczczenia pamięci zmarłych lub żywych, czy za otrzymane łaski. FLOWERS & TABERNACLE CANDLE INTENTIONS We accept with gratitude donations for flowers and tabernacle candles. Cost of fresh flowers and/ or decor for Sunday, is approx. $100 - $150.00 and $10.00 for a candle. This generous gesture can be given in the memory of the deceased or the living for the graces received. Flower and Candle Intentions will be announced each week in the bulletin. Envelopes for this purpose may be found on the table near the entrance to the church. OFIARY NA KWIATY WPŁYNĘŁY W INTENCJACH: 1. For the deceased Felician Sisters – A. Dobranowski ($200) 2. W intencji szczęścia wiecznego dla śp. Bernarda Kwaśny – Żona ($100) 3. W intencji szczęścia wiecznego dla śp. Olgi Plaksa – Jadwiga i Stanisław Firka ($ 60) 4. O Boże błogosławieństwo dla Rodziny – Rodzina Suski ($5) ŚWIECA PRZY TABERNAKULUM/ TABERNACLE CANDLE W tym tygodniu pali się: This Week it is offered for the Souls of: O szczęście wieczne dla śp. Katarzyny Suwała – Córka z Rodziną PODZIĘKOWANIA PRYWATNE Serdeczne Bóg zapłać dla ks. Klemensa i ks. Roberta za ostatnią posługę i pogrzeb mojego Męża śp. Bernarda Kwaśny. Dziękuję także chórowi i Panu organiście. Bóg zapłać dla Rodziny, przyjaciół i znajomych za serdeczne wyrazy współczucia i modlitwę. Żona Henryka z Synem Pochówek ciał zmarłych oraz przechowywanie prochów - zatwierdzony przez Papieża Franciszka Kongregacja Nauki Wiary pod przewodnictwem kard. Gerharda Müllera opublikowała instrukcję „Ad resurgendum cum Christo”. Dotyczy ona pochówku ciał zmarłych oraz przechowywania prochów. Dokument zatwierdził papież Franciszek. Prezentujemy skrót tej instrukcji. 1. Dzięki Chrystusowi w chrześcijaństwie śmierć ma znaczenie pozytywne. Kościół w liturgii modli się: „Albowiem życie Twoich wiernych, o Panie, zmienia się, ale się nie kończy”. Z chwilą śmierci dusza zostaje oddzielona od ciała, ale w zmartwychwstaniu Bóg przywróci niezniszczalne życie naszemu przekształconemu ciału, jednocząc je ponownie z naszą duszą. 2. Idąc za starodawną tradycją chrześcijańską, Kościół usilnie zaleca, by ciała zmarłych chowane były na cmentarzu lub w miejscu świętym. Kościół uważa pochówek zmarłych za uczynek miłosierdzia wobec ciała. 3. Tam, gdzie przyczyny typu higienicznego, ekonomicznego lub społecznego prowadzą do wyboru kremacji – wyboru, który nie może być sprzeczny z jasno wyrażoną wolą zmarłego, lub z jego wolą niebezpodstawnie domniemaną – Kościół nie dostrzega przyczyn doktrynalnych, by zakazać takiej praktyki, jako że kremacja zwłok nie dotyka duszy i nie uniemożliwia boskiej wszechmocy wskrzeszenia ciała, a więc nie zawiera obiektywnego zaprzeczenia doktryny chrześcijańskiej na temat nieśmiertelności duszy i zmartwychwstania ciała. 4. Kościół nadal preferuje pochówek ciał, jako że w ten sposób okazuje się większy szacunek zmarłym; kremacja jednak nie jest zakazana, chyba że została wybrana z powodów sprzecznych z nauką chrześcijańską. 5. Kiedy z uzasadnionych przyczyn dokonuje się wyboru kremacji zwłok, prochy zmarłego muszą być przechowywane z zasady w miejscu świętym, czyli na cmentarzu lub jeśli trzeba w kościele albo na terenie przeznaczonym na ten cel przez odpowiednie władze kościelne. 6. Od samego początku chrześcijanie pragnęli, by ich zmarli byli obiektem modlitw i wspomnień wspólnoty chrześcijańskiej, a ich groby stawały się miejscami modlitwy, pamięci i zadumy. Zmarli wierni są częścią Kościoła. 7. Przechowywanie prochów w miejscu zamieszkania nie jest dozwolone. 8. Aby uniknąć wszelkiego rodzaju dwuznaczności o charakterze panteistycznym, naturalistycznym czy nihilistycznym, nie należy zezwalać na rozrzucanie prochów w powietrzu, na ziemi lub w wodzie albo w inny sposób, ani też na przerabianie kremowanych prochów na pamiątki, biżuterię czy inne przedmioty. 9. W przypadku gdy zmarły notorycznie żądał kremacji i rozrzucenia własnych prochów w naturze z powodów sprzecznych z wiarą chrześcijańską, należy, zgodnie z prawem, odmówić przeprowadzenia uroczystości pogrzebowych. (za Katolicka Agencja Informacyjna). WIELKA POKUTA POLONII KANADYJSKIEJ I ZAKOŃCZENIE ROKU MIŁOSIERDZIA BOŻEGO Zapraszamy serdecznie na spotkanie z ks. Michałem Olszewskim SCJ (Sercanin, kaznodzieja, rekolekcjonista, były egzorcysta, mianowany przez papieża Franciszka Misjonarzem Miłosierdzia na Rok Miłosierdzia Bożego), do udziału we Mszy św. i nabożeństwie Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej na zakończenie nadzwyczajnego Roku Miłosierdzia Bożego. „Wielka Pokuta” w łączności z naszymi Rodakami w Kraju jest inicjatywą przeproszenia i wynagrodzenia Bogu za wszystkie grzechy popełnione w Kandzie a szczególnie przez Polonię Kanadyjską. Jesteśmy podzieleni, dużo jest ciężkich grzechów: nieczystości, aborcji, nienawiści, złości i zawiści. Wielu żyje w lęku, niepewności, w nałogach. To są skutki grzechów, które popełniliśmy my i nasi przodkowie. Przez wspólną „Wielką Pokutę” możemy zmienić bieg historii. Historii każdego z nas i całego świata. Jest to czas potężnej walki cywilizacji życia z cywilizacją śmierci. To chwila wymagająca szybkiej i jasnej odpowiedzi każdego z nas. Dlatego my tutaj na ziemi kanadyjskiej chcemy włączyć się w to historyczne wydarzenie „Wielkiej Pokuty” z Jasnej Góry poprzez nabożeństwo wynagradzające, przebłagalne. Przyjdź, przeproś Pana Boga za swoje grzechy, grzechy swoich dzieci, rodziny, przodków. Czwartek, 10 listopada 2016, godz. 19:30, St. Leo Church Mimico w Toronto Msza św. i spotkanie charyzmatyczne: Żyć w Duchu Świętym, doświadczanie obecności żywego Boga Piątek, 11 listopada 2016, godz. 19:00, kościół MB Królowej Polski w Scarborough Msza św., nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej i zakończenie Roku Miłosierdzia Bożego Sobota, 12 listopada 2016, godz. 20:00, kościół św. Maksymiliana Kolbego w Mississauga Egzorcyzm – posługa miłości – świadectwo Niedziela, 13 listopada 2016, godz. 11:45, misja św. Wojciecha i św. Maksymiliana, Montreal Msza św., nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej i zakończenie Roku Miłosierdzia Bożego Poniedziałek, 14 listopada 2016, godz. 19:00, kościół Chrystusa Króla, Toronto Msza św. i nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej Wtorek, 15 listopada 2016, godz. 19:00, kościół św. Eugeniusza de Mazenod w Brampton Oficjalne zakończenie nadzwyczajnego Roku Miłosierdzia Bożego z nabożeństwem Wielkiej Pokuty Polonii Środa, 16 listopada 2016, godz. 18:30, kościół św. Stanisława Kostki w Hamilton Oficjalne zakończenie nadzwyczajnego Roku Miłosierdzia Bożego z nabożeństwem Wielkiej Pokuty Polonii Czwartek, 17 listopada 2016, godz. 19:00, kościół Ducha Świętego w Barrie Msza św., nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej i zakończenie Roku Miłosierdzia Bożego Zanurz się w Miłosierdziu Bożym, by przez przebłaganie, zadośćuczynienie i oczyszczenie zacząć nowe życie w Panu. INNE OGŁOSZENIA/ ANOUNCEMENTS „DOBRY WIECZOR MONSIEUR CHOPIN” Zapraszamy całą Polonię na spektakl teatralny pt. "DOBRY WIECZÓR MONSIEUR CHOPIN", który odbędzie się w sobotę 19 listopada w Oshawie, w sali ZNP-Grupa 21, przy 219 Olive Ave. o godzinie 18:30 (6:30pm). Cena biletów: dzieci i młodzież $10.00, a dorośli $15.00. Wszelkie dodatkowe informacje pod numerem telefonu. 905-434-1706. ZARASZAMY!!! ZEBRANIE ZPwK GRUPA 21 Związek Polaków w Kanadzie Grupa 21 zawiadmia swoich członków, że w niedzielę 6 listopada, o godz. 3 odbędzie się zebranie miesięczne. Obecność obowiązkowa, nowi członkowie mile widziani. ZEBRANIE KPK Zarzad KPK - okręg Oshawa zawiadamia, że następne zebranie odbędzie się we wtorek, 15 listopada o godz. 6:30 w salce parafialnej. Zapraszamy przedstawicieli wszystkich organizacji polonijnych. FINANSE W NASZEJ PARAFII ~ Bóg Zapłać / Thank You For Your Generosity ~ God Bless You~ LEKCJE RYSUNKU I MALARSTWA Professionalne lekcje rysunku i malarstwa oferowane w studio Art With A Heart Inc.od 2 listopada do 7 grudnia w godz. 6:30-8:00 wieczorem. Dzieci i dorosi mile widziani. Przy 209 Dundas St. E. Whitby, ON. Koszt: 6 lekcji $ 125 ( koszt materialow wliczony) O kontakt prosze dzwonic: Anna ( 416 ) 827-3129 PROFESSIONAL ART CLASSES Art classes level 1 offered by professional artist in art studio in Whitby, On. All ages are welcome. Starting Nov.2/2016-Dec.7 2010 from 6:30pm-8:00 pm. Studio location: Art With A Heart Inc. 209 Dundas St. E. Whitby ,ON.Cost: 6 classes-$125 (materials included). Contact information: Anna (416) 827 3129 Kolekta z niedzieli / Sunday offering # kopert / envelopes Ofiary / collections Ofiary bez kopert / loose $ World Missions $95.00 30 X 299 3,752.00 303.00 All Saints $425.00 Poor Box $60.00 O Dobrodziejach i Ofiarodawcach pamiętamy w codziennej modlitwi SUPPORT THOSE WHO SUPPORT US – POPIERAJMY FIRMY SPONSORUJĄCE NASZ BIULETYN Flowers by Weronika BARBARA’S SERVICES 869 Capri Court, Oshawa, ON Kwiaty na każdą okazję Atrakcyjne ceny Barbara Rzeźniczek tel. 905-435-0600 Cell: 905-259-1676 Autoryzowany z wieloletnim doświadczeniem dealer Piast Travel [email protected] >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Bilety Lotnicze, Wczasy, Ubezpieczenia, Tłumaczenia & Paczki Stowarzyszenie Weteranów A.P. im. Gen. Sikorskiego Poleca: - 3 sale na przyjęcia weselne - bars and catering available - food orders available - Red Room opened Sundays 1:00PM – 7:00PM; serving polish food take outs 905 – 728 – 4152 1551 Stevenson Rd. N. Oshawa, ON Facebook: Flowers by Weronika Katherine Baker Mortgage Agent FSCO Lic.# M11000742 * PRE APPROVAL * RENTALS * EQUITY OUT * NEW PURCHASE * REFINANCING Tel: 905-419-1150 Open during long weekends NeuroChangers Physiotherapy 905-449-4939 1600 Champlain Ave – Unit 5, Whitby, L1N 9Y9 Kompleksowa Rehabilitacja: - po wylewach - Terapia Manualna Matthew Sanchez Physiotherapist 905-449-4939 - po złamaniach kości - Akupunktura - po skręceniach - Elektrostymulacja - po zawałach - Masaż - przy bólach kręgosłupa, mięśni i stawów – Ultradźwięki Cell: 289-688 -0334 [email protected] www.kbaker.ca Durham Carpet Cleaning Services Adam Labijak 905-442-6257 ANNA ARMATA – BComm. CA BIEGŁA KSIĘGOWA 16 lat doświadczenia w Kanadzie …. • Sprawdzanie ksiąg rachunkowych • Całoroczna księgowość - korporacje, spółki i osoby fizyczne • Sprawozdania finansowe • Rozliczenia podatkowe – korporacje, spółki, indywidualne • Rozliczenia HST, WSIB, i EHT • Odwołania i negocjacje z Kanada Revenue Agency •"Pierwsza konsultacja gratis" PHONE: 905-239-9973 EMAIL: [email protected] KAZIMIERZ WODZ Sales Representative Re/Max Realtron Realty Inc., Brokerage Direct: 416-258-5079 W biznesie od 1991 roku / Dobra znajomość rynku Konkurencyjne commission / Wielu zadowolonych klientów Sprzedarz domów i inwestycji w Oshawa i Durham, Peterborough, po Belleville WYNAJĘCIE SALI PARAFIALNEJ ~ TANIA~ WYPOŻYCZALNIA POKROWCÓW NA KRZESŁA & OBRUSÓW Na Ślub, Komunię & Inne Rodzinne Okazje For all your landscaping needs such as: - Lawn care, cutting and sod - Aeration and dethatching - Tree and shrub trimming - Rolling and rototilling - Brick and interlock repair *Free quotes available* - Snow removal Tylko Na Małe Okazje & Wyjątkowe Uroczystości Lila: 905 – 571 – 5239 Asia 905-999-0441 [email protected] Jon Kurianowicz 289- 927-4763 [email protected] Niech Pan Bóg Błogosławi Waszym Rodzinom RESURRECTION CEMETERY Funeral Home Services Inc. Your Partners in Life Celebrating 1289 Keith Ross Drive, Oshawa, On.L1H 7K4 905-440-3595 www.destefanofuneralhomes.ca 355 Taunton Rd. E. Whitby 905 – 668 – 8912 Mauzoleum, kremacja, miejsca na groby z pomnikami oraz miejsca przy sanktuarium, Polska sekcja. Zw. Harcerstwa Polskiego Oshawa Zbiórki dzieci od 4 lat wzwyż 289-385-0230 Dzwoń po więcej informacji o wcześniejszym zamówieniu miejsca na cmentarzu. http://szczepmazowsze.weebly.com RICHARD’S MARBLE & TILE LTD. FLOORING Ceramic, Laminate, Hardwood, Granite Counter Tops Richard & Michael Pawlak Christopher’s Delicatessen Tel. 905 – 579 – 4369 905-579-5107 or 905-579-3288 351 Marwood Dr. Oshawa, On. 73 Ontario St. Kupno i Sprzedarz Nieruchowmości // Buying / Selling / Investing ACTIVE MOVING SYSTEM PRZEPROWADZKI * HOUSES * APARTMENTS * * OFFICES * PIANOS * STORAGE, PACKING & BOXES AVAILABLE FREE ESTIMATE 905 – 436 – 7795 "Buy with Joy sell with Daisy" Danuta Joy Daisy (Lewandowski) Real Estate Sales Representative Sprzedaż i kupno domów // darmowe "staging" * * * * Największy Wybór Najlepsza Jakość Najniższe Ceny Wysyłamy Paczki do Polski przez Polimex* Zapraszamy 7 dni w tygodniu ZNP w Kanadzie Grupa 21 Poleca salę na wszystkie okazje. Wynajęcie sali, catering: 905-436-7811 lub 571-2624 219 Olive Ave. Oshawa www.zpwk-gr21.ca TADEUSZ G. RECZULSKI Adwokat – Obrońca- Notariusz Tel: 905-571-3214 Fax: 905-571-3832 Email: [email protected] 78 Centre St. N. Oshawa, On. L1G 1B3 HAIR SALON Rodzinny Salon Fryzjerski w Whitby zaprasza TERESA – 905-438-8156 PROGRESSIVE UNISEX HAIR CARE Grace Kowalczyk 905-435-5210 VIOLETTA’S HAIR STUDIO _____________________________________________________________________________________ YOUR FAMILY HAIR CARE 71 Cherry Blossom Courtice, ON T: 905 – 721 – 9625 C: 905 – 914 – 0551 374 Wilson Rd. S. Oshawa, ON ZAPRASZAMY – atrakcyjne ceny! PROTEZY DENTYSTYCZNE DARMOWE KONSULTACJE M.H. ACCOUNTING & TAX SERVICES INC. Rozliczenia podatkowe dla: Osóbprywatnych, self-employed i businessów (sole proprietorships i korporacji). Pełny zakres usług księgowych, payroll, HST i WSIB. MARIA H. GORSKI 905-435-0771 8 Inglis Ave. Courtice, ON www.mhaccounting.com RENATA LEONOWICZ Newcastle Denture Clinic . SALES REPRESENTATIVE Kasia Tomaszewska B.Sc., DD 21 Drew St. Oshawa, On. L1H 4Z7 Dom: 905 – 720 – 2331 Praca: 905 – 728 – 1600 ROMAN MECHANICAL INC. Dr. Dorota Luczak Lekarz dentysta z długoletnią praktyką oferuje: ~ Pełną opiekę dentystyczną dla dorosłych i dzieci ~ Leczenie kanałowe ~ Dentystyka kosmetyczna ~ Terapia laserowa ~ Korony, mosty i protezy ~ Nakładki porcelanowe ~ Zoom- godzinne wybielanie zębów ~ Radiografia cyfrowa ~ Dogodne godziny przyjęć HEATING & AIR CONDITIONING Sales, Installation, Service For Free Estimates: Call Roman Siciak T: (905)-721-8430 C:(905)–767-3102 Miranda Chircop Weddings, Anniversaries, Birthdays, Dinners, Banquets, Special Events Bachelor of Music, Bachelor of Education, Music Specialist Professional Singer Weddings, Funerals and other occasions Music Teacher Piano, Voice and Theory Lessons 905.447.9522 [email protected] Ed Jermakowicz 905 – 233 - 4156 905-436-6199 122 Simcoe St. N, Oshawa Nowi pacjenci mile widziani! Affordable Woodworking Inc Polski zakład stolarski w Scarborough Oferuje usługi w zakresie: * Szafki kuchenne i łazienkowe * Bary i meblościanki * Wystrój sklepów * Odnawianie szafek (refacing) RYSZARD ZEDZIAN 160 Finchdene Sq., Unit 15 Toronto, On. M1X 1B2 Maria Fotheringham Phone: 905-728-8147 161 Oshawa Blvd. N. Oshawa, ON L1G 5S6. Mówimy po polsku KWIACIARNIA Angelica’s Flowers Aranżacje z kwiatów świeżych i sztucznych Wysyłamy kwiaty do Polski (FTD - Wires Servis) 905-404-2635 E-mail: [email protected] 8B-50 Richmond St E. Oshawa LIG-7C7 Arkadiusz Empel, BA. MA. J.D. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------- Serwis w języku polskim i rosyjskim Biuro w Toronto i w Whitby Bezpłatna konsultacja TEL: 416.831.6741 Nowość: zostaliśmy dystrybutorem szafek kuchennych i łazienkowych produkt jest dobrej jakości w cenach nie do pobicia / 5 styli, 6 kolorów Proszę odwiedzić stronę internetową wybierając link FAX: 416.754.9193 „ready to assemble” & „pricing” Posiadamy również gotowe blaty łazienkowe . Ceny nie do pobicia! www.affordablewoodworking.com Fotheringham Bookkeeping/ Accounting & Income Tax Services Prawo Karne Prawo Rodzinne 110 Verdun Rd. Oshawa 905 – 725 – 9763 Adwokaci // Notariusze 500-4580 Dufferin St., Toronto Tel: 416.500.1937 Fax:416.628.3801 Prawo Spadkowe Notariusze www.bykovempel.com Speech and Language Therapy at your Home (bilingual) Margaret Danda-Daust M.Ed. M.Sc., Speech Language Pathologist // Polska Logopeda 905-433-1490 DENTYSTA Dr. Sławomir Fratczak 16 Lloyd St., Oshawa, ON l1H 1X3 Tel. 905-576-5161 Dorothy Kruszynski Infinity Realty Inc. Sales Representative BROKERAGE Bus: 905 – 579 – 7339 Cell: 289 – 404 – 0184 KUPNO I SPRZEDAŻ NIERUCHOMOŚCI $1,000 CASH BACK when you buying your house with me! DUNDAS MOTORS General Repairs, Automatic, Transmission, Tune-ups, Brake repairs Chuck Beaulieu – Licensed Mechanic możliwość mówienia po polsku 83 King Ave. West Newcastle, On L1B 1L2 [email protected] KUPNO I SPRZEDAŻ DOMÓW Accordionist (905) 446 - 0388 905-434-3602 Tasos Kapernekas H.I.S 21 Gladstone Ave. Suite 101, Oshawa www.oshawahearing.ca 941 Taunton Rd. E. Oshawa Tel: 905-728-3333 * Dr. Khan zbada Twoje oczy * Duży wybór „ Designer” oprawek * Soczewki kontaktowe * Specjalne ceny dla dzieci i dorosłych (2 za 1) * Dodatkowa zniżka $30 (przynieś Biuletyn) Respektujemy plany ubezpieczeniowe GODZINY OTWARCIA: Poniedziałek – Środa: 11-8 Czwartek – Piątek: 11-8 Sobota: 10-6 Niedziela: 12-5 (Edyta – pracuje od środy do soboty)