buletin parafialnt 2016 41 32 nz

Transkrypt

buletin parafialnt 2016 41 32 nz
BIULETYN PARAFIALNY 06 XI, 2016
WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA
p.w. ŚW. JADWIGI
www.sthedwig.ca
[email protected]
411 Olive Avenue
Oshawa, Ontario L1H 2P9
Tel. 905-576-0434, Fax. 905-576-1681
Święta Jadwigo, wierna uczennico Ukrzyżowanego, Matko miłosierdzia, módl się za nami,
Aby Twój duch żył nadal w sercach naszych.
MSZE ŚWIĘTE DNIA PAŃSKIEGO / SUNDAY MASSES
Sobota – Saturday: 5:00 P.M. – Polish
Niedziela – Sunday: 8:00 A.M. – Polish; 9:30 A.M. – English
11:00 A.M. – Polish; 12:30 P.M. – Polish
MSZA W DZIEŃ POWSZEDNI – DAILY MASS
Monday – Wednesday – Friday
7:00P.M.
Tuesday – Thursday – Saturday
8:00A.M.
BIURO PARAFIALNE – OFFICE HOURS
Poniedziałek – Czwartek // Monday – Thursday
9:00A.M. – 3:00 P.M.
Wieczorem: Poniedziałek, Środa // Sobota– w sprawach
pilnych po uprzednim kontakcie telefonicznym
Monday & Wednesday Evenings & Saturday
–By appointment only
Piątek – Friday Office closed.
SAKRAMENT CHRZTU / BAPTISM
Chrzest dziecka prosimy zgłosić miesiąc wcześniej. Rodziców i rodziców
chrzestnych obowiązuje udział w katechezie przed chrztem.
Rodzice muszą być członkami wspólnoty parafialnej.
Please contact Parish Office at least one month before the planned date
of baptism.
SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE
Pary narzeczeńskie proszone są o skontaktowanie się z księdzem rok
przed planowaną datą ślubu. Obowiązkowe jest uczestnictwo w kursach
przedmałżeńskich.
Couples are required to make arrangements with the priest one year prior
to the desired date of marriage. Participation in a marriage preparation
program is obligatory.
SAKRAMENT POJEDNANIA / RECONCILIATION
Do Sakramentu Pojednania – Spowiedzi św. – można przystąpić w
sobotę od godz. 4:30pm – 4:55pm, oraz przed każdą Mszą św.
The Sacrament of Penance (Confession) is offered on Saturday from
4:30P.M. – 4:55P.M. and before each Mass.
DUSZPASTERSTWO CHORYCH /
PASTORAL CARE OF THE SICK
Prosimy poinformować duszpasterzy o pobycie kogoś z rodziny w
szpitalu lub ciężko chorym w domu. W każdy Pierwszy Piątek Miesiąca
odwiedzamy z posługą sakramentalną chorych parafian w domach.
Please notify the Parish Office if any member of your family is in the
hospital or seriously ill at home. We regularly visit the homebound every
First Friday of the month.
________________________________________________________________________________________________________
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII Osoby pragnące otrzymać
sakramenty: chrztu, bierzmowania, małżeństwa czy dokumenty
dla urzędów kościelnych muszą być zapisani do parafii.
ENROLLMENT TO OUR PARISH - Those wishing to receive the
sacraments of baptism, confirmation, marriage and/or documents for
ecclesiastical offices must be enrolled in the parish.
DUSZPASTERSTWO PROWADZĄ
KSIĘŻA CHRYSTUSOWCY
Rev. Klemens Dąbrowski SChr Pastor
Rev. Robert Będziński SChr Assistant
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE
Sekretarki/ Sekretery: Anna Luchowska & Mila Prażmowska
ZGŁOSZENIA DO BIULETYNU PRZYJMUJEMY DO CZWARTKU
Bulletin Deadline: Mid-day of Thursday
Groundskeeper: Władysław Kołodziej
289-675-5248
WYNAJEM SALI PARAFIALNEJ/ HALL RENTAL
Lila Gratkowska
905-571-5239
KOMITET PARAFIALNY/ PARISH COUNCIL
Przewodniczący Rady Parafialnej/ Parish Council President
Józef Puzio
905-571-2359
Przewodnicząca Rady Finansowej/ Finance Committee Rep.
Maria Górska
905-435-0771
GRUPY PARAFIALNE / PARISH GROUPS
Organista & Chór / Organist & Choir
Eddie Kołodziejczak
905-576-6758
Prezeska Żywego Różańca / Rosary Society
Grażyna Zakrzewska
905-434-6362
Panie Świętej Jadwigi/ St. Hedwig Ladies
Elżbieta Szczepańska
905-576-6726
Aranżacje Kwiatowe & Dekoracja Kościoła/ Church Decor
Danuta Wujek 905-721-1269 // Barbara Rzeźniczek 905-435-0600
Koordynator Kolektorów/ Coordinator of Colectors
Stefan Michalski
905-434-1813
Koordynator Lekcji Religii/ Religion Education Coordinator
Julita Michalska – Szymczak
905-718-6977
Dyrektor Szkoły Św. Jadwigi / Director Polish St. Hedwig’s School
Stanisława Michalska
905-434-1813
Rycerze Kolumba / Knights of Columbus
Henry Reczulski
905-728-2532
Zespół Pieśni & Tańca “Tatry”
Dorota Sanchez 905-718-6062 // Arleta Doroszuk 905-914-6578
Związek Harcerstwa Polskiego
Anna Dzięgiel–Knutel 289-385-0230 [email protected]
Alexander Galant 289-927-3263
[email protected]
Koło Przyjaciół Harcerstwa
Monika Sitarz
905-571-4858
Szkoła Średnia Języka & Kultury Polskiej im. C. K. Norwida
Ewa Kasperska 905-571-2703 // Jagoda Krynicka 905-432-394
Krystyna Świrska (czwartek)
905-434-1706
Teatr „Votum”
Andrzej Poczekaj 416-936-2224 // Maria Jagiello 905-576-4114
INTENCJE MSZALNE NA XXXII NIEDZIELĘ ZWYKŁĄ
MASS INTENTIONS FOR THE XXXII SUNDAY IN ORDYNARY TIME
NOVEMBER / LISTOPAD 5, FIRST SATURDAY – PIERWSZA SOBOTA
5:00PM
†† Klaudia i Stefan Ludwiczak oraz Katarzyna i Franciszek Frączek – A. & J. Lasek
6:00 PM Zebranie Rady Duszpasterskiej w Małej Salce
-
UWAGA ZMIANA CZASU Cofamy nasze zegary, zegarki i budziki jedną godzinę do tyłu.
DAYLIGHT SAVING TIME: Just a reminder to turn your clocks & watches back by 1h on Nov. 6th
NOVEMBER / LISTOPAD 6, SUNDAY – NIEDZIELA
8:00am
Wypominki - Nowenna # 5
9:30am
† Danuta Stańkowska – D. & K. Martin
11:00am
† Zdzisław Bator – Rodzina
12:30PM † Helena Niemczyk – Rodzina Kruczek
NOVEMBER / LISTOPAD 7, MONDAY – PONIEDZIAŁEK
7:00PM
Wypominki - Nowenna # 6
Wszystkim Solenizantom
i Jubilatom Tygodnia
Składamy
Najserdeczniejsze Życzenia
– PrzedeWszystkim
Zdrowia i Obfitości Łask
Bożych,
Wypraszanych Przez
Patronkę Naszej Parafii,
Św. Jadwigę.
NOVEMBER / LISTOPAD 8, TUESDAY – WTOREK
8:00am
Wypominki - Nowenna # 7
8:00am
† Halina Andrusyszyn – Córka Zenobia
NOVEMBER / LISTOPAD 9, WEDNESDAY – ŚRODA
7:00PM
Wypominki - Nowenna # 8
7:00PM
† Ryszard Kulczyński (19 rocz. śm.) – Rodzina
NOVEMBER / LISTOPAD 10, THURSDAY – CZWARTEK
8:00am
Wypominki - Nowenna # 9
8:00am
O zdrowie, Boże błogosławieństwo i opekę Matki Przenajświętszej dla Krystyny z okazji urodzin – Dzieci A.
NOVEMBER / LISTOPAD 11, FRIDAY – PIĄTEK
7:00PM
†† Jerzy Kołodziejczak, Gerard Kamiński i Jan Piekarski – Daniela Kołodziejczak z Rodziną
7:00PM
† Karol Bundyra – Dzieci z Rodzinami
NOVEMBER / LISTOPAD 12, SATURDAY – SOBOTA
8:00am
†† Katarzyna i Wojciech Hodorowicz – Rodzina
5:00PM
†† Czesławę, Wacław i Bożena Totośko – Rodzina Kuczepa
Shepherd’s Trust Collection Weekend
NOVEMBER / LISTOPAD 13, SUNDAY – NIEDZIELA
Shepherd’s Trust Collection Weekend
8:00am
† Weronika Koza – Rodzina Cholewa
9:30am
†† Władysław Leszkowicz & brother Józef – Wife with Children
11:00am
†† Zmarli z Rodzin: Górskich i Hodorowicz – Rodzina
12:30PM
- Dziękczynna za otrzymane łaski, z prośbą o dalsze Boże błogosławieństwo, opiekę Matki Najświętszej oraz
zdrowie dla Niny i Stanisława
- Msza za Ojczyznę
LEKTORZY / LECTORS NA NIEDZIELĘ
6 listopad / 6th of November 2016
5:00PM
8:00AM
9:30AM
11:00AM
2:00PM
E. Gajer, M. Jagiello
T. Dzięgiel, N. Wojdyło
M. Prazmowski, H. Ciosk, J. Rzeszut
F. Sankiewicz, J. Sankiewicz, J. Barańska,
J. Barańska
M. Świrski, S. Mąka, A. Gardzińska
LEKTORZY / LECTORS NA NIEDZIELĘ
13 listopad / 13th of November 2016
5:00PM
8:00AM
9:30AM
11:00AM
12:30PM
E. Gajer, M. Jagiello
H. Łakomy, D. Ziarno
M. Fotheringham, M. Prentice, A. Tass
P. Majewski, M. Koźlakowska, J. Barańska,
P. Majewski
S. Mąka, A. Gardzińska, Z. Sokołowska
IKONA MATKI BOSKIEJ CZĘSTOCHOWSKIEJ
W najbliższych tygodniach Ikona uda się do Rodzin:
6 – 13 XI - M. Bulas z Rodziną
13 – 26 XI – A.Z. Kruczek
26 – 3 XI – U. Wieser z Rodziną
4 – 11 XI – Krystyna Perez
Cały grudzień - możliwość zaproszenia Ikony Najświętszej Maryi Panny do swego domu, w tym celu prosimy o kontakt z biurem
parafialnym. Jeżeli będzie brak zapisów, zakończymy Peregrynację Obrazu Matki Boskiej Częstochowskiej w naszej parafii. Dziękujemy
za zrozumienie.
W NASZEJ WSPÓLNOCIE / IN OUR COMMUNITY
MISYJNE KALENDARZE NA 2017 ROK
Tej niedzieli gościmy w naszej parafii Siostry Klawerianki, u
których po Mszach św. nadarza się okazja zakupienia kalendarzy
na 2017 rok.
Pieniądze uzyskane ze sprzedaży zostaną
przeznaczone na cele misyjne. Z góry Bóg zapłać za wsparcie.
MODLITWY ZA ZMARŁYCH WYPOMINKI
DZIEŃ NIEPODLEGŁOŚCI &
REMEMRANCE DAY – ŚWIĘTUJEMY TEGO
SAMEGO DNIA - ARE CELEBRATED ON
THE SAME DAY
Trwa miesiąc listopad, w którym w sposób
szczególny pamiętamy o naszych bliskich
zmarłych. Pamięć o nich wyrażamy w
modlitwie wierząc w Świętych Obcowanie.
Każdego dnia po Mszy Św. przez cały
miesiąc odmawiamy różaniec i polecamy
zmarłych z tegorocznych wypominek.
Cały miesiąc karty wypominkiowe leżą na ołtarzu;
partiami czytamy je i odmawiamy różaniec.
PRAYERS FOR THE DEAD
November has arrived and is dedicated particularly to prayers for
the dead. Let us remember our dearly departed through prayers
& believing in the Communion of Saints.
NIECH ODPOCZYWA W POKOJU
W ubiegłym tygodniu, Bóg powołał do wieczności: † śp. Zofię
Jagoda (91). Msza pogrzebowa odbyła się w sobotę 5 listopada.
Zmarłą polecamy Bożemu Miłosierdziu, a Rodzinie i Znajomym
pogrążonym w żałobie składamy wyrazy współczucia.
Wieczne odpoczywanie racz Jej dać, Panie.
MAY REST IN PEACE
Last week, God called to eternity: † Zofia Jagoda (91).
We offer our heartfelt condolences to her family, and to all those
who have passed away we offer God’s mercy.
Eternal rest grant unto them o Lord and let perpetual light shine
upon them!
CMENTARZ ZMARTWYCHWSTANIA
PAŃSKIEGO W WHITBY INFORMUJE:
Wszystkie wieńce, znicze i inne ozdoby muszą zostać usunięte z
grobów przed 7 listopada. Jeżeli nie zostaną zabrane przez
Państwa trafią do śmieci, za co cmentarz nie będzie ponosił
konsekwencji. Dziękujemy za współpracę.
ANNOUNCEMENT FROM RESURECTION CATHOLIC
CEMENTERY:
All winter wreaths, candles and any articles that are currently at
their loved ones’ grave to which the family wishes to keep must be
removed by Monday, November 7th. The cemetery staff will
remove and dispose of all articles left after November 7th.
Catholic Cemeteries are not responsible for any articles removed
from the grave. Thank you for your co-operation in this matter.
KAWIARENKA
Przypominamy, że kawiarenka jest nieczynna do odwołania - ze
względu na rozpoczęte prace renowacji pomieszczeń sali
parafialnej i kuchni, które potrwają do końca listopada. Więcej
informacji w następnych biuletynach.
Dziękujemy za
zrozumienie.
ZESPÓŁ MŁODZIEŻOWY
Zapraszamy na próbę zespołu wszystkich młodych, którzy
śpiewem i graniem chcieliby chwalić Pana, w czwartk 17
listopada na godz. 8:30 p.m. do salki pod kościołem.
Za tydzień, w niedzielę, celebrujemy Narodowe Święto
Niepodległości - to polskie święto państwowe obchodzone
co roku 11 listopada, dla upamiętnienia rocznicy odzyskania
przez Naród Polski niepodległego bytu państwowego w
1918 roku po 123 latach od rozbiorów dokonanych przez
Austrię, Prusy i Rosję. Ustanowione w ostatnich latach II RP,
przywrócone w roku 1989.
Dzień 11 listopada to przypominanie tych, których wysiłek i
ofiara z życia poświęcone były Ojczyźnie. Przez pokolenia
rycerze przegranych, choć moralnie słusznych bitew,
próbowali osiągnąć to, co udało się uzyskać w 1918 r.
Z tej okazji Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg
Oshawa zaprasza całą Polonię na Uroczystą Mszę
św. , która odbędzie się w naszym Kościele 13
listopada b.r. o godz. 12:30PM ze sztandarami.
O godz. 2:30PM zapraszamy wszystkich parafian i
gości na Akademię okolicznościową z kawiarenką,
która odbędzie się w sali ZPwK grupy 21,
przy 219 Olive Ave.
Serdecznie Wszystkich zapraszamy.
On 11 XI - We must remember
If we do not, the sacrifice of those one hundred
thousand Canadian lives will be meaningless.
They died for us, for their homes and families
and friends, for a collection of traditions they cherished and a
future they believed in; they died for Canada. The meaning of
their sacrifice rests with our collective national consciousness;
our future is their monument.
On the 11th hour of the 11th day of the 11th month, Canadians
are asked to pause in memory of the thousands of men and
women who sacrificed their lives in military service.
FUNDUSZ EMERYTALNY KSIĘŻY 13 XI
Fundusz Shepherds' Trust powstał, aby wspierać i troszczyć o
naszych emerytowanych kapłanów, którzy przez całe swoje
życie wytrwale służyli nam wszystkim. W trakcie tej
pielgrzymki, do której powołał ich Bóg, wielokrotnie pojawiali
się w naszym życiu jako kapłani, nauczyciele, kierownicy
duchowi i przyjaciele. Zapewne każdy z nas zna osobiście
jakiegoś kapłana, który wywarł na nas trwały i pozytywny
wpływ. Nasi emerytowani kapłani towarzyszyli nam między
innymi podczas składania przyżeczeń małżeńskich,
błogosławiąc nam w imię Boże. Poprzez chrzest włączali nasze
dzieci we Wsólnotę wiary, by później poprzez inne sakramenty
jeszcze bardziej umocnić ich wiarę zgodną z nauką Kościoła.
Towarzyszyli nam w radościach i smutkach, tak jak dyktowało
codzienne życie naszych Rodzin. W naszej Parafii pracowali:
Ks. Furman i Ks. Olbryś. Z tego względu parafianie z całej
archidiecezji co roku wspierają fundusz Shepherds’ Trust.
Każdy z nas ma swoje osobiste doświadczenia i pamięta
Kapłanów, którzy nas prowadzili drogą wiary. Chcemy, aby
mogli oni bezpiecznie i godnie żyć na emeryturze. Mam
nadzieję, że wszyscy pomyślimy dzisiaj o emerytowanych
kapłanach, którzy wzmacniali naszą wiarę w Jezusa Chrystusa.
Jeśli otworzymy serca i podzielimy się otrzymanym wcześniej
błogosławieństwem przez przekazanie darowizny na fundusz
Shepherds’ Trust, będziemy mogli wspólnie zadbać o wielu
emerytowanych kapłanów. Dziękuję i niech Bóg was
błogosławi.
Nastepnego weekendu, 12 & 13 listopada, zbierana jest
dodatkowa kolekta na fundusz emerytalny księży w
Archidiecezji Toronto. Koperty znajdują się w zestawie kopert
na bieżący rok, a dodatkowe są wyłożone na stoliku przy
wejściu do kościoła.
Niech Was Bóg Błogosławi!
COLLECTION FOR THE RETIREMENT FUNDS OF
RELIGIOUS ORDER PRIESTS
All parishes in Archdiocese of Toronto are asked to address the
annual Shepherds’ Trust collection, that will take place on
Nov. 12 & 13. The Shepherds’ Trust has a mandate to provide,
comfort and care for those who have steadfastly cared for each
of us - our retired priests. Throughout their lifelong journey a journey God called them to undertake - they came into our
own lives as pastors, mentors, and as friends. Each of us here
has our own story of a Catholic priest who left a lasting and
positive impression on us. Looking back, our retired priests
were with us to celebrate our marriages and blessed the
exchanging of our vows. Through Baptism they welcomed our
children to our faith and years later confirmed on them an
acceptance of Catholic teaching. They were also by our side
to administer last rites to ailing family members, while
consoling and providing strength, during these periods of
uncertainty and great sadness. For these reasons, each year,
parishioners from across the Archdiocese give to the
Shepherds’ Trust. We all have a rich history, a meaningful
experience to share about a Catholic priest. And we want our
priests to retire safely and with dignity. In closing, I hope you
will take a moment to reflect on the retired priests who have
strengthened your faith in Jesus Christ. If we open up our
hearts and share, we can go a long way in providing for many
retired priests through the Shepherds’ Trust. Thank you and
God Bless
INTENCJE MODLITEWNE NASZEJ PARAFII ZA
ORĘDOWNICTWEM ŚW. JADWIGI
Zachęcamy do wspólnej modlitwy w poniższych intencjach
naszej wspólnoty:
INTENCJE PARAFIALNE ŻYWEGO RÓŻAŃCA
1. O dar Nieba dla zmarłych członków Towarzystwa Różańca św.
oraz zmarłych Parafian.
2. O pomyślny remont sali i kuchni parafialnej.
3. O pokój w świecie i w rodzinach naszej parafii.
4. O poszanowanie życia od poczęcia do naturalnej śmierci.
5. O odpowiedź na wezwanie do świętości w naszej parafii.
6. O nowe powolania kapłańskie i zakonne z naszej parafii.
7. Za chorych parafian, o dar uzdrowienia i cierpliwość w
dźwiganiu krzyża dla: Izabelii Kuc, Renaty Pleskacz, Anny
Lichaczewskiej, Michała Rozdeby, Anny Mąka, Mai
McLaughlin, Piotra Wiącka, Marii Kudyba, Maryli Leszkowicz,
Heleny Anczarskiej, Feliksa, Barbary, Alicji, Agnieszki,
Anastazji, Lidii, Danylo, Krystyny, Wacława i Erny
Grygorcewicz, Janiny Witczak, Jennie Hulaj, Victorii
Szczepańskiej, Stanisława Malarz, Janiny Przebłockiej, Stelli
Badurina oraz Pawła i Joanny Gibas.
Intencje Modlitewne są odczytywane podczas modlitwy różańcowej
w każdy poniedziałek. Jeżeli potrzebujesz modlitwy prosimy o
kontakt z biurem parafialnym w celu dodania intencji do powyższej
listy.
PAPIESKIE INTENCJE MISYJNE NA LISTOPAD
Ogólna: Aby kraje, które przyjmują wielką liczbę uchodźców i
uciekinierów, były wspierane w swoim wysiłku solidarności.
Ewangelizacyjna: Aby w parafiach kapłani i wierni świeccy
współpracowali w służbie wspólnoty, nie ulegając pokusie
zniechęcenia.
KWIATY & ŚWIECA DO TABERNAKULUM
Z wielką wdzięcznością przyjmujemy ofiary na kwiaty do
kościoła i świece do tabernakulum. Zakup świeżych kwiatów i
dekoracji na niedzielę kosztuje ok. $100 - $150.00 a świeca
$10.00. Ten gest ofiarny można uczynić dla uczczenia pamięci
zmarłych lub żywych, czy za otrzymane łaski.
FLOWERS & TABERNACLE CANDLE INTENTIONS
We accept with gratitude donations for flowers and tabernacle
candles. Cost of fresh flowers and/ or decor for Sunday, is approx.
$100 - $150.00 and $10.00 for a candle. This generous gesture
can be given in the memory of the deceased or the living for the
graces received. Flower and Candle Intentions will be announced
each week in the bulletin. Envelopes for this purpose may be found
on the table near the entrance to the church.
OFIARY NA KWIATY WPŁYNĘŁY W INTENCJACH:
1. For the deceased Felician Sisters – A. Dobranowski ($200)
2. W intencji szczęścia wiecznego dla śp. Bernarda Kwaśny –
Żona ($100)
3. W intencji szczęścia wiecznego dla śp. Olgi Plaksa – Jadwiga
i Stanisław Firka ($ 60)
4. O Boże błogosławieństwo dla Rodziny – Rodzina Suski ($5)
ŚWIECA PRZY TABERNAKULUM/
TABERNACLE CANDLE
W tym tygodniu pali się: This Week it is offered for the Souls of:
O szczęście wieczne dla śp. Katarzyny Suwała – Córka z Rodziną
PODZIĘKOWANIA PRYWATNE
Serdeczne Bóg zapłać dla ks. Klemensa i ks. Roberta za ostatnią
posługę i pogrzeb mojego Męża śp. Bernarda Kwaśny. Dziękuję
także chórowi i Panu organiście. Bóg zapłać dla Rodziny,
przyjaciół i znajomych za serdeczne wyrazy współczucia i
modlitwę. Żona Henryka z Synem
Pochówek ciał zmarłych oraz przechowywanie
prochów - zatwierdzony przez Papieża Franciszka
Kongregacja Nauki Wiary pod przewodnictwem kard. Gerharda
Müllera opublikowała instrukcję „Ad resurgendum cum
Christo”. Dotyczy ona pochówku ciał zmarłych oraz
przechowywania prochów. Dokument zatwierdził papież
Franciszek. Prezentujemy skrót tej instrukcji.
1. Dzięki Chrystusowi w chrześcijaństwie śmierć ma znaczenie
pozytywne. Kościół w liturgii modli się: „Albowiem życie
Twoich wiernych, o Panie, zmienia się, ale się nie kończy”.
Z chwilą śmierci dusza zostaje oddzielona od ciała, ale w
zmartwychwstaniu Bóg przywróci niezniszczalne życie naszemu
przekształconemu ciału, jednocząc je ponownie z naszą duszą.
2. Idąc za starodawną tradycją chrześcijańską, Kościół usilnie
zaleca, by ciała zmarłych chowane były na cmentarzu lub w
miejscu świętym. Kościół uważa pochówek zmarłych za uczynek
miłosierdzia wobec ciała.
3. Tam, gdzie przyczyny typu higienicznego, ekonomicznego
lub społecznego prowadzą do wyboru kremacji – wyboru, który
nie może być sprzeczny z jasno wyrażoną wolą zmarłego, lub z
jego wolą niebezpodstawnie domniemaną – Kościół nie
dostrzega przyczyn doktrynalnych, by zakazać takiej
praktyki, jako że kremacja zwłok nie dotyka duszy i nie
uniemożliwia boskiej wszechmocy wskrzeszenia ciała, a więc
nie
zawiera
obiektywnego
zaprzeczenia
doktryny
chrześcijańskiej na temat nieśmiertelności duszy i
zmartwychwstania ciała.
4. Kościół nadal preferuje pochówek ciał, jako że w ten sposób
okazuje się większy szacunek zmarłym; kremacja jednak nie
jest zakazana, chyba że została wybrana z powodów
sprzecznych z nauką chrześcijańską.
5. Kiedy z uzasadnionych przyczyn dokonuje się wyboru
kremacji zwłok, prochy zmarłego muszą być przechowywane
z zasady w miejscu świętym, czyli na cmentarzu lub jeśli trzeba
w kościele albo na terenie przeznaczonym na ten cel przez
odpowiednie władze kościelne.
6. Od samego początku chrześcijanie pragnęli, by ich zmarli byli
obiektem modlitw i wspomnień wspólnoty chrześcijańskiej, a ich
groby stawały się miejscami modlitwy, pamięci i zadumy.
Zmarli wierni są częścią Kościoła.
7. Przechowywanie prochów w miejscu zamieszkania nie jest
dozwolone.
8. Aby uniknąć wszelkiego rodzaju dwuznaczności o charakterze
panteistycznym, naturalistycznym czy nihilistycznym, nie
należy zezwalać na rozrzucanie prochów w powietrzu, na
ziemi lub w wodzie albo w inny sposób, ani też na przerabianie
kremowanych prochów na pamiątki, biżuterię czy inne
przedmioty.
9. W przypadku gdy zmarły notorycznie żądał kremacji i
rozrzucenia własnych prochów w naturze z powodów
sprzecznych z wiarą chrześcijańską, należy, zgodnie z prawem,
odmówić przeprowadzenia uroczystości pogrzebowych. (za
Katolicka Agencja Informacyjna).
WIELKA POKUTA POLONII KANADYJSKIEJ
I ZAKOŃCZENIE ROKU MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
Zapraszamy serdecznie na spotkanie z ks. Michałem Olszewskim
SCJ (Sercanin, kaznodzieja, rekolekcjonista, były egzorcysta,
mianowany przez papieża Franciszka Misjonarzem Miłosierdzia
na Rok Miłosierdzia Bożego), do udziału we Mszy św. i
nabożeństwie Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej na
zakończenie nadzwyczajnego Roku Miłosierdzia Bożego.
„Wielka Pokuta” w łączności z naszymi Rodakami w Kraju jest
inicjatywą przeproszenia i wynagrodzenia Bogu za wszystkie
grzechy popełnione w Kandzie a szczególnie przez Polonię
Kanadyjską. Jesteśmy podzieleni, dużo jest ciężkich grzechów:
nieczystości, aborcji, nienawiści, złości i zawiści. Wielu żyje w
lęku, niepewności, w nałogach. To są skutki grzechów, które
popełniliśmy my i nasi przodkowie. Przez wspólną „Wielką
Pokutę” możemy zmienić bieg historii. Historii każdego z nas i
całego świata. Jest to czas potężnej walki cywilizacji życia z
cywilizacją śmierci. To chwila wymagająca szybkiej i jasnej
odpowiedzi każdego z nas. Dlatego my tutaj na ziemi kanadyjskiej
chcemy włączyć się w to historyczne wydarzenie „Wielkiej
Pokuty” z Jasnej Góry poprzez nabożeństwo wynagradzające,
przebłagalne.
Przyjdź, przeproś Pana Boga za swoje grzechy, grzechy
swoich dzieci, rodziny, przodków.
Czwartek, 10 listopada 2016, godz. 19:30,
St. Leo Church Mimico w Toronto
Msza św. i spotkanie charyzmatyczne: Żyć w Duchu Świętym,
doświadczanie obecności żywego Boga
Piątek, 11 listopada 2016, godz. 19:00,
kościół MB Królowej Polski w Scarborough
Msza św., nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej i
zakończenie Roku Miłosierdzia Bożego
Sobota, 12 listopada 2016, godz. 20:00,
kościół św. Maksymiliana Kolbego w Mississauga
Egzorcyzm – posługa miłości – świadectwo
Niedziela, 13 listopada 2016, godz. 11:45,
misja św. Wojciecha i św. Maksymiliana, Montreal
Msza św., nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej i
zakończenie Roku Miłosierdzia Bożego
Poniedziałek, 14 listopada 2016, godz. 19:00,
kościół Chrystusa Króla, Toronto
Msza św. i nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej
Wtorek, 15 listopada 2016, godz. 19:00,
kościół św. Eugeniusza de Mazenod w Brampton
Oficjalne zakończenie nadzwyczajnego Roku Miłosierdzia Bożego z
nabożeństwem Wielkiej Pokuty Polonii
Środa, 16 listopada 2016, godz. 18:30,
kościół św. Stanisława Kostki w Hamilton
Oficjalne zakończenie nadzwyczajnego Roku Miłosierdzia Bożego z
nabożeństwem Wielkiej Pokuty Polonii
Czwartek, 17 listopada 2016, godz. 19:00,
kościół Ducha Świętego w Barrie
Msza św., nabożeństwo Wielkiej Pokuty Polonii Kanadyjskiej i
zakończenie Roku Miłosierdzia Bożego
Zanurz się w Miłosierdziu Bożym, by przez przebłaganie,
zadośćuczynienie i oczyszczenie zacząć nowe życie w Panu.
INNE OGŁOSZENIA/ ANOUNCEMENTS
„DOBRY WIECZOR MONSIEUR CHOPIN”
Zapraszamy całą Polonię na spektakl teatralny pt. "DOBRY
WIECZÓR MONSIEUR CHOPIN", który odbędzie się w sobotę
19 listopada w Oshawie, w sali ZNP-Grupa 21, przy 219 Olive
Ave. o godzinie 18:30 (6:30pm). Cena biletów: dzieci i młodzież
$10.00, a dorośli $15.00. Wszelkie dodatkowe informacje pod
numerem telefonu. 905-434-1706. ZARASZAMY!!!
ZEBRANIE ZPwK GRUPA 21
Związek Polaków w Kanadzie Grupa 21 zawiadmia swoich
członków, że w niedzielę 6 listopada, o godz. 3 odbędzie się
zebranie miesięczne. Obecność obowiązkowa, nowi członkowie
mile widziani.
ZEBRANIE KPK
Zarzad KPK - okręg Oshawa zawiadamia, że następne zebranie
odbędzie się we wtorek, 15 listopada o godz. 6:30 w salce
parafialnej. Zapraszamy przedstawicieli wszystkich organizacji
polonijnych.
FINANSE W NASZEJ PARAFII
~ Bóg Zapłać / Thank You For Your
Generosity ~ God Bless You~
LEKCJE RYSUNKU I MALARSTWA
Professionalne lekcje rysunku i malarstwa oferowane w
studio Art With A Heart Inc.od 2 listopada do 7 grudnia w godz.
6:30-8:00 wieczorem. Dzieci i dorosi mile widziani.
Przy 209 Dundas St. E. Whitby, ON. Koszt: 6 lekcji $ 125 ( koszt
materialow wliczony)
O kontakt prosze dzwonic: Anna ( 416 ) 827-3129
PROFESSIONAL ART CLASSES
Art classes level 1 offered by professional artist in art studio in
Whitby, On. All ages are welcome. Starting Nov.2/2016-Dec.7
2010 from 6:30pm-8:00 pm. Studio location: Art With A Heart
Inc. 209 Dundas St. E. Whitby ,ON.Cost: 6 classes-$125
(materials included). Contact information: Anna (416) 827 3129
Kolekta z niedzieli /
Sunday offering
# kopert / envelopes
Ofiary / collections
Ofiary bez kopert /
loose $
World Missions $95.00
30 X
299
3,752.00
303.00
All Saints $425.00
Poor Box $60.00
O Dobrodziejach i Ofiarodawcach pamiętamy w codziennej modlitwi
SUPPORT THOSE WHO SUPPORT US – POPIERAJMY FIRMY SPONSORUJĄCE NASZ BIULETYN
Flowers by Weronika
BARBARA’S SERVICES
869 Capri Court, Oshawa, ON
Kwiaty na każdą okazję
Atrakcyjne ceny
Barbara Rzeźniczek
tel. 905-435-0600
Cell: 905-259-1676
Autoryzowany z wieloletnim
doświadczeniem dealer
Piast Travel
[email protected]
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Bilety Lotnicze, Wczasy,
Ubezpieczenia, Tłumaczenia &
Paczki
Stowarzyszenie Weteranów A.P. im. Gen. Sikorskiego
Poleca: - 3 sale na przyjęcia weselne
- bars and catering available
- food orders available
- Red Room opened Sundays 1:00PM – 7:00PM;
serving polish food take outs
905 – 728 – 4152
1551 Stevenson Rd. N. Oshawa, ON
Facebook: Flowers by Weronika
Katherine Baker
Mortgage Agent
FSCO Lic.# M11000742
* PRE APPROVAL * RENTALS
* EQUITY OUT * NEW PURCHASE * REFINANCING
Tel: 905-419-1150
Open during long weekends
NeuroChangers Physiotherapy
905-449-4939
1600 Champlain Ave – Unit 5, Whitby, L1N 9Y9
Kompleksowa Rehabilitacja:
- po wylewach - Terapia Manualna
Matthew Sanchez
Physiotherapist
905-449-4939
- po złamaniach kości - Akupunktura
- po skręceniach - Elektrostymulacja
- po zawałach - Masaż
- przy bólach kręgosłupa, mięśni i stawów – Ultradźwięki
Cell: 289-688 -0334
[email protected] www.kbaker.ca
Durham Carpet Cleaning Services
Adam Labijak
905-442-6257
ANNA ARMATA – BComm. CA
BIEGŁA KSIĘGOWA
16 lat doświadczenia w Kanadzie
….
• Sprawdzanie ksiąg rachunkowych
• Całoroczna księgowość - korporacje, spółki i osoby fizyczne
• Sprawozdania finansowe
• Rozliczenia podatkowe – korporacje, spółki, indywidualne
• Rozliczenia HST, WSIB, i EHT
• Odwołania i negocjacje z Kanada Revenue Agency
•"Pierwsza konsultacja gratis"
PHONE: 905-239-9973
EMAIL: [email protected]
KAZIMIERZ WODZ
Sales Representative
Re/Max Realtron Realty Inc., Brokerage
Direct: 416-258-5079
W biznesie od 1991 roku / Dobra znajomość rynku
Konkurencyjne commission / Wielu zadowolonych klientów
Sprzedarz domów i inwestycji w Oshawa i Durham, Peterborough, po
Belleville
WYNAJĘCIE SALI
PARAFIALNEJ
~ TANIA~
WYPOŻYCZALNIA
POKROWCÓW NA
KRZESŁA & OBRUSÓW
Na Ślub, Komunię
& Inne Rodzinne Okazje
For all your landscaping
needs such as:
- Lawn care, cutting and sod
- Aeration and dethatching
- Tree and shrub trimming
- Rolling and rototilling
- Brick and interlock repair
*Free quotes available*
- Snow removal
Tylko Na Małe Okazje &
Wyjątkowe Uroczystości
Lila: 905 – 571 – 5239
Asia 905-999-0441
[email protected]
Jon Kurianowicz
289- 927-4763
[email protected]
Niech Pan Bóg Błogosławi
Waszym Rodzinom
RESURRECTION
CEMETERY
Funeral Home Services Inc.
Your Partners in
Life
Celebrating
1289 Keith Ross Drive, Oshawa,
On.L1H 7K4
905-440-3595
www.destefanofuneralhomes.ca
355 Taunton Rd. E. Whitby
905 – 668 – 8912
Mauzoleum, kremacja, miejsca
na groby z pomnikami oraz
miejsca przy sanktuarium,
Polska sekcja.
Zw. Harcerstwa
Polskiego
Oshawa
Zbiórki dzieci od 4 lat wzwyż
289-385-0230
Dzwoń po więcej informacji o
wcześniejszym zamówieniu miejsca na
cmentarzu.
http://szczepmazowsze.weebly.com
RICHARD’S MARBLE & TILE
LTD. FLOORING
Ceramic, Laminate, Hardwood,
Granite Counter Tops
Richard & Michael Pawlak
Christopher’s
Delicatessen
Tel. 905 – 579 – 4369
905-579-5107 or 905-579-3288
351 Marwood Dr. Oshawa, On.
73 Ontario St.
Kupno i Sprzedarz Nieruchowmości // Buying / Selling / Investing
ACTIVE MOVING
SYSTEM
PRZEPROWADZKI
* HOUSES * APARTMENTS
*
* OFFICES * PIANOS *
STORAGE, PACKING
& BOXES AVAILABLE
FREE ESTIMATE
905 – 436 – 7795
"Buy with Joy sell with Daisy"
Danuta Joy Daisy (Lewandowski)
Real Estate Sales Representative
Sprzedaż i kupno domów // darmowe "staging"
*
*
*
*
Największy Wybór
Najlepsza Jakość
Najniższe Ceny
Wysyłamy Paczki do Polski
przez Polimex*
Zapraszamy 7 dni w tygodniu
ZNP w Kanadzie Grupa 21
Poleca salę na wszystkie okazje.
Wynajęcie sali, catering:
905-436-7811 lub 571-2624
219 Olive Ave. Oshawa
www.zpwk-gr21.ca
TADEUSZ G. RECZULSKI
Adwokat – Obrońca- Notariusz
Tel: 905-571-3214
Fax: 905-571-3832
Email: [email protected]
78 Centre St. N.
Oshawa, On.
L1G 1B3
HAIR SALON
Rodzinny Salon Fryzjerski
w Whitby
zaprasza
TERESA – 905-438-8156
PROGRESSIVE
UNISEX HAIR CARE
Grace Kowalczyk
905-435-5210
VIOLETTA’S HAIR STUDIO
_____________________________________________________________________________________
YOUR FAMILY HAIR CARE
71 Cherry Blossom
Courtice, ON
T: 905 – 721 – 9625
C: 905 – 914 – 0551
374 Wilson Rd. S. Oshawa, ON
ZAPRASZAMY – atrakcyjne ceny!
PROTEZY
DENTYSTYCZNE
DARMOWE KONSULTACJE
M.H. ACCOUNTING &
TAX SERVICES INC.
Rozliczenia podatkowe dla:
Osóbprywatnych,
self-employed i businessów
(sole proprietorships i korporacji).
Pełny zakres usług księgowych,
payroll, HST i WSIB.
MARIA H. GORSKI
905-435-0771
8 Inglis Ave. Courtice, ON
www.mhaccounting.com
RENATA LEONOWICZ
Newcastle Denture Clinic
.
SALES REPRESENTATIVE
Kasia Tomaszewska B.Sc., DD
21 Drew St. Oshawa, On. L1H 4Z7
Dom: 905 – 720 – 2331
Praca: 905 – 728 – 1600
ROMAN MECHANICAL INC.
Dr. Dorota Luczak
Lekarz dentysta z długoletnią
praktyką oferuje:
~ Pełną opiekę dentystyczną dla
dorosłych i dzieci
~ Leczenie kanałowe
~ Dentystyka kosmetyczna
~ Terapia laserowa
~ Korony, mosty i protezy
~ Nakładki porcelanowe
~ Zoom- godzinne wybielanie zębów
~ Radiografia cyfrowa
~ Dogodne godziny przyjęć
HEATING & AIR CONDITIONING
Sales, Installation, Service
For Free Estimates: Call Roman Siciak
T: (905)-721-8430
C:(905)–767-3102
Miranda Chircop
Weddings, Anniversaries,
Birthdays, Dinners, Banquets,
Special Events
Bachelor of Music, Bachelor of Education,
Music Specialist
Professional Singer
Weddings, Funerals and other occasions
Music Teacher
Piano, Voice and Theory Lessons
905.447.9522 [email protected]
Ed Jermakowicz
905 – 233 - 4156
905-436-6199
122 Simcoe St. N, Oshawa
Nowi pacjenci mile widziani!
Affordable Woodworking Inc
Polski zakład stolarski w Scarborough
Oferuje usługi w zakresie:
* Szafki kuchenne i łazienkowe
* Bary i meblościanki
* Wystrój sklepów
* Odnawianie szafek (refacing)



RYSZARD ZEDZIAN
160 Finchdene Sq., Unit 15
Toronto, On. M1X 1B2
Maria Fotheringham
Phone: 905-728-8147
161 Oshawa Blvd. N.
Oshawa, ON L1G 5S6.
Mówimy po polsku
KWIACIARNIA
Angelica’s Flowers
Aranżacje z kwiatów świeżych i
sztucznych
Wysyłamy kwiaty do Polski
(FTD - Wires Servis)
905-404-2635
E-mail: [email protected]
8B-50 Richmond St E. Oshawa LIG-7C7
Arkadiusz Empel, BA. MA. J.D.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------
Serwis w języku polskim i rosyjskim
Biuro w Toronto i w Whitby
Bezpłatna konsultacja
TEL: 416.831.6741
Nowość: zostaliśmy dystrybutorem szafek kuchennych i łazienkowych
produkt jest dobrej jakości w cenach nie do pobicia / 5 styli, 6 kolorów
Proszę odwiedzić stronę internetową wybierając
link
FAX: 416.754.9193
„ready to assemble” & „pricing”
Posiadamy również gotowe blaty łazienkowe . Ceny nie do pobicia!
www.affordablewoodworking.com
Fotheringham Bookkeeping/
Accounting & Income Tax Services
 Prawo Karne
 Prawo Rodzinne
110 Verdun Rd. Oshawa
905 – 725 – 9763
Adwokaci // Notariusze
500-4580 Dufferin St., Toronto
Tel: 416.500.1937
Fax:416.628.3801
 Prawo Spadkowe
 Notariusze
www.bykovempel.com
Speech and Language Therapy
at your Home (bilingual)
Margaret Danda-Daust
M.Ed. M.Sc., Speech Language
Pathologist // Polska Logopeda
905-433-1490
DENTYSTA
Dr. Sławomir Fratczak
16 Lloyd St.,
Oshawa, ON l1H 1X3
Tel. 905-576-5161
Dorothy Kruszynski
Infinity Realty Inc.
Sales Representative BROKERAGE
Bus: 905 – 579 – 7339
Cell: 289 – 404 – 0184
KUPNO I SPRZEDAŻ NIERUCHOMOŚCI
$1,000 CASH BACK when you buying your house with me!
DUNDAS MOTORS
General Repairs, Automatic,
Transmission, Tune-ups, Brake repairs
Chuck Beaulieu – Licensed Mechanic
możliwość mówienia po polsku
83 King Ave. West
Newcastle, On
L1B 1L2
[email protected]
KUPNO I SPRZEDAŻ DOMÓW
Accordionist
(905) 446 - 0388
905-434-3602
Tasos Kapernekas H.I.S
21 Gladstone Ave. Suite 101, Oshawa
www.oshawahearing.ca
941 Taunton Rd. E. Oshawa
Tel: 905-728-3333
* Dr. Khan zbada Twoje oczy
* Duży wybór „ Designer” oprawek
* Soczewki kontaktowe
* Specjalne ceny dla dzieci
i dorosłych (2 za 1)
* Dodatkowa zniżka $30
(przynieś Biuletyn)
Respektujemy plany ubezpieczeniowe
GODZINY OTWARCIA:
Poniedziałek – Środa: 11-8
Czwartek – Piątek: 11-8
Sobota: 10-6 Niedziela: 12-5
(Edyta – pracuje od środy do soboty)