SPYC@M 100 PLUS
Transkrypt
SPYC@M 100 PLUS
SPYC@M 100 PLUS U K D E F R I T E S P L N L User’s manual P T G R LIFE IS MORE! TRUST US TRUST.COM SPYC@M 100 PLUS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 LIFE IS MORE! TRUST US TRUST.COM SPYC@M 100 PLUS Thank you for your purchase. Register your product via our Internet site at www.trust.com/register, so that you will be eligible for optimal guarantee and service support. You will also be automatically informed of the development of your and other Trust products. Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Registrieren Sie jetzt ihr Produkt auf unserer Website, www.trust.com/register, so dass Sie unsere optimale Garantie- und Serviceunterstützung in Anspruch nehmen können. Außerdem werden Sie automatisch über die Entwicklung Ihres und anderer Produkte auf dem Laufenden gehalten. Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez-le maintenant sur notre site Internet, www.trust.com/register. et vous aurez droit à une garantie et un soutien de service optimaux. En outre, vous serez informé automatiquement des mises à jour de votre produit et des autres produits de Trust. Grazie per aver acquistato un prodotto Trust. Registri l' acquisto effettuato presso il sito internet Trust (www.trust.com/register), in questo modo potrà usufruire dell’ assistenza e della garanzia. Inoltre potrà ottenere informazioni aggiornate sulle novità riguardanti il suo prodotto ed anche gli altri prodotti Trust. Muchas gracias por su adquisición. Registre ahora su adquisición a través de nuestro sitio en Internet, www.trust.com/register, de modo que tenga derecho al soporte de garantía y de servicio óptimo. Se mantendrá, además, automáticamente al corriente de los desarrollos de su producto y de los demás productos de Trust. U K D E F R I T E S Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Rejestrując już teraz swój zakup na stronie internetowej firmy Trust, www.trust.com/register, uzyskacie Państwo optymalne wsparcie gwarancyjne i serwisowe. Ponadto będziecie Państwo automatycznie informowani o wszelkich zmianach odnośnie tego i innych produktów firmy Trust. P L Hartelijk dank voor uw aankoop. Registreer nu uw aankoop via onze internet site, www.trust.com/register, zodat u in aanmerking komt voor optimale garantie- en service ondersteuning. Bovendien wordt u automatisch op de hoogte gehouden van de ontwikkeling van uw en andere Trust producten. N L Obrigado pela sua aquisição. Registe a sua compra no nosso sítio Internet, www.trust.com/register, a fim de poder usufruir dos nossos óptimos serviços de garantia e assistência. Ao registar será automaticamente informado sobre novos desenvolvimentos no seu e em outros produtos da Trust. P T Ευχαριστούµε για την αγορά σας. Παρακαλούµε καταχωρίστε τώρα την αγορά σας στην ιστοσελίδα µας στο Ίντερνετ, www.trust.com/register, έτσι ώστε να ισχύει η εγγύηση και να δικαιούστε την καλύτερη δυνατή τεχνική υποστήριξη. Θα ενηµερώνεστε επίσης αυτόµατα για την ανάπτυξη του προϊόντος σας αλλά και άλλων προϊόντων της Trust. LIFE IS MORE! TRUST US G R TRUST.COM CUSTOMER CARE CENTERS 24 HOURS free service: www.trust.com Residents in the UK and Ireland should contact: UK Office Mon - Fri Phone +44-(0)0845-6090036 From 8:00 - 16:00 Fax +31-(0)78-6543299 I residenti in Italia possono contattare: lun - ven Ufficio italiano 9:00 - 13:00 / Telefono +39-051-6635947 14:00 -18:00 Fax +39-051-6635843 Les habitants de la France et de l’Afrique du Nord peuvent contacter : Bureau français Lundi-vendredi Téléphone +33-(0)825-083080 De 9:00 à 17:00 Fax +31-(0)78-6543299 Kontaktadresse für Einwohner Deutschlands: Deutsche Geschäftsstelle Mo – Fr Telefon 0800-00TRUST (0800-0087878) 9:00 - 17:00 Fax +31-(0)78-6543299 Los habitantes de España pueden ponerse en contacto con: Oficina española lun – viernes De las 9:00 a las Teléfono +34-(0)902-160937 17:00 horas Fax +31-(0)78-6543299 Osoby mieszkające na terytorium Polski powinny skontaktować się: Biuro w Polsce Od pon. do pt. Tel +48-(0)22-8739812 w godz 09:00-17:00 Fax +31-(0)78-6543299 Inwoners van Nederland kunnen contact opnemen met: Kantoor Nederland ma – vr Telefoon 0800-BELTRUST (0800-23587878) 9:00 - 17:00 uur Fax +31-(0)78-6543299 All other countries / Alle anderen Länder / Tous les autres pays Tutti gli altri paesi / Todos los demás países / Alle andere landen European Head Office Mon - Fri Phone +31-(0)78-6549999 From 9:00 - 17:00 Fax +31-(0)78-6543299 LIFE IS MORE! TRUST US TRUST.COM TRUST SPYC@M 100 PLUS 1 Sposób pracy przy użyciu po raz pierwszy 1. Wkładanie baterii 2. Wykonywanie zdjęć 3. Instalacja sterowników 4. Podłączanie aparatu 5. Zapisywanie zdjęć w komputerze Rozdział (3.1) (3.5) (4.2) (4.3) (6.1.1) Instrukcje do robienia zdjęć 1. Umieszczanie baterii 2. Kontrola ustawienia rozdzielczości 3. Wykonywanie zdjęć 4. Instalacja aparatu 5. Zapisywanie zdjęć w komputerze Rozdział (3.1) (3.4) (3.5) (4) (6.1.1) ! Wstęp Podręcznik ten przeznaczony jest dla użytkowników Trust SPYC@M 100 PLUS. Aparat ten umożliwia robienie zdjęć oraz wideoklipów. Aparat ten można również wykorzystać jako webcam dla wideo konferencji. 2 2.1 Środki bezpieczeństwa Uwagi ogólne Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, przeczytaj dokładnie poniższe wskazówki: TRUST SPYC@M 100 PLUS nie wymaga specjalnej konserwacji. Do czyszczenia aparatu korzystaj z delikatnej, wilgotnej ściereczki. Przy czyszczeniu nie korzystaj z silnych środków, takich jak benzyna czy terpentyna. Mogą one zniszczyć materiał. W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia w cieczy. Jest to niebezpieczne i prowadzi do zniszczenia urządzenia. Nie używaj urządzenia w pobliżu wody. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. 2.2 Baterie 1. Dostarczone baterie Alkaline nie nadają się do ponownego naładowania. Dlatego nie próbuj ładować tych baterii. Może to wywołać niebezpieczeństwo wybuchu. 2. Nie wrzucaj baterii do ognia. Baterie mogą wybuchnąć. 3. Nigdy nie przedziurawiaj baterii. 4. Przechowuj baterie poza zasięgiem małych dzieci. 5. Dla tego aparatu właściwe są jedynie baterie alkaliczne typu AAA lub akumulatorki AAA NiMH. 6. Kiedy baterie są wyczerpane, dowiedz się, gdzie w Twojej okolicy można je oddawać. Uwaga: Standardowe baterie niklowo-kadmowe (NiCd) nie są odpowiednie. Uwaga: Jeśli baterie są prawie lub zupełnie wyczerpane, zanim przystąpisz do ich wymiany należy najpierw zapisać w komputerze wszystkie zdjęcia, które chcesz zachować. Wymiana baterii powoduje usunięcie wszystkich zdjęć z pamięci aparatu. Uwaga: Nie wykorzystuj starych baterii wraz z nowymi, ponieważ stare baterie mogą wyczerpać nowe. Uwaga: Jeżeli przez dłuższy czas nie używasz aparatu, baterie należy wyjąć. Oszczędzisz w ten sposób baterie. 1 PL TRUST SPYC@M 100 PLUS 3 Korzystanie z aparatu 3.1 Wkładanie baterii 1. 2. 3. Otwórz komorę baterii aparatu. Włóż baterie do aparatu według oznaczenia w komorze baterii. Zamknij pokrywę komory baterii. Uwaga: Umieszczenie baterii w niewłaściwy sposób może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wymieniaj baterie jedynie na baterie alkaliczne podobnego typu (2x typ AAA) lub na ładowalne baterie NiMH. Podczas wymiany baterii wszystkie zdjęcia zostaną usunięte z pamięci aparatu. Uwaga: Uwaga: 3.2 Funkcje aparatu W tabeli 1 opisano funkcje aparatu. Korzystaj z tabeli 1 razem z rysunkiem 1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Opis Statyw Wyzwalacz migawki Obiektyw Uchwyt Zaczep do paska Wizjer optyczny Przycisk menu Funkcja Do zamocowania aparatu przy używaniu funkcji kamery internetowej. Zapisuje zdjęcie w aparacie. Namierza fotografowane obiekty. Do zaczepienia kamery na ubraniu. Do zaczepienia kamery na pasku. Przez niego patrzysz na fotografowany obiekt. Służy do włączenia aparatu i przeglądania opcji menu. Funkcje ekranu ciekłokrystalicznego opisane są w rozdziale 3.3. Wyświetlacz ciekłokrystaliczn y Wyjście cyfrowe Łącze dla kabla USB. Tabela 1: Funkcje aparatu TRUST SPYC@M 100 PLUS 3.3 Funkcje wyświetlacza ciekłokrystalicznego W tabeli 2 przedstawiono funkcje wyświetlacza ciekłokrystalicznego. Opis Usunięcie Funkcja Używając tej opcji można skasować zdjęcia z aparatu. Tryb powtarzania Używając tej opcji można zrobić kolejno kilka zdjęć. Wysoka rozdzielczość 352 x 288 (24 bitowe kolory) Niska rozdzielczość 176 x 144 (24 bitowe kolory) Samowyzwalacz migawki Opcja ta pozwala na włączenie samowyzwalacza. Liczba zdjęć Podaje liczbę zdjęć, jakie można jeszcze zrobić używając wysokiej rozdzielczości. Liczba zdjęć Podaje liczbę zdjęć, jakie można jeszcze zrobić używając niskiej rozdzielczości. Tabela 2: Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Różne funkcje można wybierać naciskając przycisk menu (7, rysunek 1). W kolejnym rozdziale opisano sposób korzystania z funkcji. 3.4 Ustawianie rozdzielczości Dostępne są dwie opcje jakości, Niska rozdzielczość i Wysoka rozdzielczość. W trybie Niska rozdzielczość robione są zdjęcia w rozdzielczości 176 x 144 (24 bitowe kolory). W trybie niskiej rozdzielczości można zrobić maksymalnie 320 zdjęć. W trybie Wysoka rozdzielczość robione są zdjęcia w rozdzielczości 352 x 288 (24 bitowe kolory). W trybie wysokiej rozdzielczości można zrobić maksymalnie 80 zdjęć. Aby ustawić wybraną rozdzielczość, wykonaj następujące czynności: 1. Włącz aparat naciskając przycisk menu (7, rysunek 1). Puść przycisk menu, gdy wyświetlacz ciekłokrystaliczny włączy się. 2. Za pomocą przycisku menu (7, rysunek 1) wybierz na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym opcję ‘Hr’ dla wysokiej rozdzielczości. Jeśli opcja ta nie pojawia się oznacza to, że aparat jest już ustawiony na rozdzielczość wysoką i można tylko wybrać ‘Lr’, co oznacza rozdzielczość niską. 3. Uaktywnij wybraną opcję naciskając przycisk wyzwalacza (2, rysunek 1). 3 PL TRUST SPYC@M 100 PLUS 3.5 Wykonywanie zdjęć Postępuj według poniższych wskazówek. 1. Włącz aparat naciskając przycisk (7, rysunek 1). Ekran ciekłokrystaliczny na tylnej stronie aparatu jest gotowy do użytku. 2. Używając wizjera optycznego (6, rysunek 1) znajdź obiekt, który chcesz sfotografować, i przytrzymaj go najpierw kilka sekund w wizjerze przed zrobieniem zdjęcia. 3. Naciśnij spust migawki (2, rysunek 1), aby zapisać obraz. 4. Aby zrobić kolejne zdjęcie, powtórz opisane czynności zaczynając od punktu 2. 5. Sposób zapisywania zdjęć w komputerze został opisany w rozdziale 6.1.1. Jeżeli nie używasz aparatu, wyłączy się on automatycznie po 30 sekundach. Uwaga: Jakość zdjęcia zależy od ilości światła. Im więcej światła, tym lepsza jakość zdjęcia. Uwaga: Ilość zdjęć możliwych do wykonania zależy od ilości kolorów oraz naświetlenia fotografowanego obiektu. Jeśli wykonujesz zdjęcie kolorowego oraz bardzo jasnego obiektu, zajmie ono więcej miejsca na karcie pamięci niż w przypadku obiektu ciemnego w ciemnym otoczeniu. Uwaga: Dbaj o czystość obiektywu, aby nie pogorszyć jakości zdjęcia. Wyczyść obiektyw delikatną suchą ściereczką lub wacikiem kosmetycznym (na patyczku). NIGDY nie korzystaj ze (silnie działających) środków czyszczących. Uwaga: Obiekt na zdjęciu może być nieco przesunięty w porównaniu z tym, co widać w wizjerze. Uwaga: Nie dotykaj obiektywu, aby nie zepsuć jakości zdjęcia. 3.6 Wykonywanie wideoklipu Używając funkcji powtarzania można zrobić kolejno kilka zdjęć bez zwalniania migawki (2, rysunek 1). Z tych zdjęć można później, korzystając z pomocy komputera, zrobić wideoklip. Aby włączyć funkcję robienia kilku zdjęć pod rząd, wykonaj następujące czynności: 1. Włącz aparat naciskając przycisk (7, rysunek 1). Ekran ciekłokrystaliczny na tylnej stronie aparatu jest gotowy do użytku. 2. Za pomocą przycisku menu (7, rysunek 1) wybierz opcję ‘Ct’. 3. Używając wizjera optycznego (6, rysunek 1), znajdź obiekt, który chcesz sfotografować. 4. Następnie naciśnij przycisk wyzwalacza (2, rysunek 1) i trzymaj go przyciśniętym. 5. Po zwolnieniu przycisku wyzwalacza (2, rysunek 1) funkcja powtarzania wyłącza się automatycznie. 6. Za każdym razem, kiedy chcesz używać funkcji powtarzania, musisz ponownie ustawić tę opcję. 7. Sposób zapisywania wideoklipów w komputerze został opisany w rozdziale 6.1.3. Jeżeli nie używasz aparatu, wyłączy się on automatycznie po 30 sekundach. Uwaga: Dźwięk nie jest zapisywany 3.7 Używanie samowyzwalacza migawki Samowyzwalacz migawki powoduje 10-sekundowe opóźnienie pomiędzy momentem naciśnięcia wyzwalacza migawki a zrobieniem zdjęcia. Samowyzwalacz migawki można uruchomić naciskając przycisk menu (7, rysunek 1) do pokazania się liter ‘St’ na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. Naciśnij następnie przycisk wyzwalacza migawki (2, rysunek 1). 4 TRUST SPYC@M 100 PLUS Po zrobieniu zdjęcia samowyzwalacz wyłącza się automatycznie. Za każdym razem, kiedy chcesz używać samowyzwalacza, musisz ponownie ustawić tę opcję. 3.8 Kasowanie zdjęć Zdjęcia można kasować naciskając przycisk menu do pokazania się liter ‘CL’ na wyświetlaczu. Aby wykasować zdjęcie, naciśnij przycisk wyzwalacza (2, rysunek 1). Litery ‘CL’ zaczną pulsować na ekranie. Ponowne naciśnięcie przycisku wyzwalacza (2, rysunek 1) spowoduje wymazanie wszystkich zdjęć. 4 4.1 Instalacja aparatu Odinstalowanie starego sterownika i produktów Obecność w systemie starego sterownika podobnego produktu jest najczęstszą przyczyną problemów w trakcie instalacji. Najlepszym rozwiązaniem w takim wypadku jest usunięcie wszystkich sterowników tego typu urządzeń przed przystąpieniem do instalacji nowego sterownika. Upewnij się, że usuwasz jedynie sterowniki starych, nie używanych już urządzeń (podobnego typu). 1. Uaktywnij tryb awaryjny w Windows (podczas uruchamiania systemu naciśnij kilkakrotnie F8, pojawi się małe menu i tam wybierz tryb awaryjny). 2. Uaktywnij Start – Ustawienia – Panel Sterowania – Oprogramowanie. 3. Znajdź wszystkie stare sterowniki produktów podobnego typu i usuń je (przycisk Dodaj / Usuń). Tryb awaryjny sprawia, że możesz spotkać dwukrotną ilość takich programów. W takim wypadku należy usunąć również podwójnie występujące sterowniki. 4. Uruchom ponownie komputer. 4.2 Instalacja sterownika w Windows 98 / Me / 2000 / XP Uwaga: Na stronie w Internecie www.trust.com/12728 znajdziesz zawsze najnowsze sterowniki. Sprawdź, czy pojawiła się ewentualnie nowa wersja i jeśli tak, wykorzystaj ją do instalacji. Obecna wersja sterownika znajduje się na dysku instalacyjnym Trust CD-ROM. Uwaga: Upewnij się, że podczas instalacji wszystkie pozostałe programy są zamknięte. Uwaga: Przy instalacji w Windows XP może pojawić się komunikat, że chodzi o sterownik bez podpisu cyfrowego. Nie ma to wpływu na poprawność działania. Uwaga: Litera 'D:\' użyta w przykładzie określa lokalizację napędu CD-ROM, może się to jednak różnić w zależności od komputera. 1. Włóż dysk CD-ROM do napędu CD-ROM w komputerze. Program instalacyjny zostanie uruchomiony automatycznie. Jeżeli to nie nastąpi, wykonaj następujące czynności: a) W menu Start wybierz 'Uruchom'. b) Wpisz [D:\SETUP.EXE] i kliknij 'OK', aby uruchomić program instalacyjny Trust. 2. Pojawi się okno instalacyjne Trust. Patrz rysunek 2. 3. Wybierz język, którego chcesz używać podczas instalacji. 4. Kliknij 'SPYC@M 100 PLUS', aby rozpocząć instalację aparatu. 5. Wykonaj polecenia podane na ekranie. Instalacja sterownika twain dla SPYC@M została zakończona. Instalacja pozostałych programów została opisana dalej w tej instrukcji. PL 5 TRUST SPYC@M 100 PLUS 4.3 Podłączanie 1. 2. 3. 4. Upewnij się, że komputer jest włączony. Podłącz kabel USB do złącza USB aparatu (9, rysunek 1). Podłącz drugi koniec kabla USB do komputera. Windows odnajdzie i zainstaluje odpowiedni sterownik aparatu. Jeśli system Windows uruchomi kreatora instalacyjnego, zastosuj się do poleceń podanych na ekranie. Istnieje teraz możliwość transferu zdjęć z aparatu do komputera. W rozdziale 6.1. znajduje się więcej informacji na temat Trust Spyc@m manager. Uwaga: Jeśli aparat jest podłączony do portu USB komputera, nie można go wyłączyć. Aparat w takiej sytuacji korzysta z zasilania przez port USB komputera oszczędzając w ten sposób baterie. 4.4 Kontrola po zakończeniu instalacji Po zakończeniu pełnej instalacji produktu oraz oprogramowania, w systemie zostały umieszczone następujące elementy, które należy skontrolować: Start – Ustawienia – Panel Sterowania – System – Menadżer urządzeń - Imaging device – SPYC@M 100 PLUS Start - Ustawienia - Panel Sterowania - Oprogramowanie - SPYC@M 100 PLUS Start - programy - SPYC@M 100 PLUS - SPYC@M 100 PLUS - Uninstall SPYC@M 100 PLUS Uwaga: Uwaga: Uwaga: 6 Jeśli sposób instalacji został zmieniony przez użytkownika (na przykład nie zostały zainstalowane wszystkie elementy lub podano inne lokacje, niż standardowe), powyższe dane będą się różnić. Różnice mogą również powstać poprzez wykorzystywanie nowych sterowników z Internetu. Lokacje lub nazwy w panelu sterowania mogą się nieco różnić w zależności od Systemu Operacyjnego. TRUST SPYC@M 100 PLUS 5 Instalacja oprogramowania Programy te nie są potrzebne do poprawnego działania aparatu, jednak zalecane jest zainstalowanie tych programów, aby móc w pełni korzystać ze wszystkich możliwości dotyczących edycji zdjęć i zapisów wideo. Uwaga: Upewnij się, że podczas instalacji wszystkie pozostałe programy są zamknięte. 5.1 Photo Express Photo Express 3.0 jest programem do edycji grafiki, który umożliwia ładowanie zdjęć wykonanych przy pomocy aparatu SPYC@M i ich komputerową obróbkę. Wymagana ilość wolnego miejsca na twardym dysku wynosi 500 MB. W celu instalacji Photo Express 3.0 postępuj według poniższych wskazówek. 1. Idź do okna instalacyjnego Trust. Patrz rysunek 2. 2. Wybierz ‘Photo Express’. 3. Wybierz język instalacji. 4. Wykonaj polecenia podane na ekranie. 5.2 Cool 360 COOL 360 jest programem do edycji grafiki, dzięki któremu możesz przekształcić różnorodne zdjęcia zrobione przy pomocy SPYC@M w zdjęcia panoramiczne. Zastosuj się do poniższych poleceń, aby zainstalować COOL 360. 1. Idź do okna instalacyjnego Trust. Patrz rysunek 2. 2. Wybierz ‘Cool 360’ 3. Wykonaj polecenia podane na ekranie. 5.3 Video Live Mail VideoLive Mail 4.0 umożliwia przekaz multimedialnej poczty elektronicznej w formacie wideo i audio. Aby móc używać tę aplikację wymagany jest modem, modem ISDN lub szerokopasmowy dostęp do Internetu, karta dźwiękowa z głośnikami i mikrofonem oraz abonament u dostawcy usług Internetowych. 1. Idź do okna instalacyjnego Trust. Patrz rysunek 2. 2. Wybierz ‘VideoLive Mail’. 3. Wybierz język instalacji. 4. Wykonaj polecenia podane na ekranie. 5.4 Microsoft ® NetMeeting (Windows 98 / Me / 2000) Dzięki Microsoft NetMeeting możesz komunikować się z przyjaciółmi, kolegami itd., mając do dyspozycji obraz i dźwięk. Aby korzystać z tej aplikacji wymagany jest modem lub urządzenie ISDN, karta dźwiękowa z głośnikami i mikrofonem oraz abonament u dostawcy usług internetowych. Program jest załączony na dysku Software. Aby zainstalować program Netmeeting kliknij ‘NetMeeting’ w oknie instalacyjnym Trust (rysunek 2). Zastosuj się do instrukcji podanych na ekranie, aby dalej instalować Netmeeting. Po instalacji możesz przeczytać instrukcję obsługi NetMeeting. Windows XP nie posiada programu NetMeeting. Zastąpiono ten program programem Windows Messenger. Aby zainstalować ten program, zajrzyj do instrukcji obsługi Windows XP, dostarczonej wraz z dyskiem CD-ROM Windows XP. 5.5 Instalacja Windows Messenger (Windows XP) Jak już wcześniej wspomniano, Microsoft ® NetMeeting nie jest dostarczany razem z Windows XP. Zamiast tego programu w Windows XP dostarczany jest program Windows Messenger. Opis korzystania z programu Messenger znajdziesz w instrukcji obsługi Windows XP, dostarczonej z dyskiem instalacyjnym Windows XP CD-ROM. 7 PL TRUST SPYC@M 100 PLUS Ewentualnie możesz pobrać program NetMeeting 3.01 ze strony Microsoft ® w Internecie i zainstalować go. Windows Messenger jest już zainstalowany w systemie Windows XP. Windows Messenger możesz wybrać w menu Start, aby uruchomić program. Zastosuj się do poleceń podanych na ekranie dotyczących ustawień osobistych . 6 Korzystanie z oprogramowania W rozdziale tym opisano sposób korzystania z oprogramowania. 6.1 6.1.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 8 SpyC@m Manager Zapisywanie zdjęć Uruchom program ‘SpyC@m 100 Plus’ (Start -> Programy -> SPYC@M 100 Plus -> SpyC@m 100 Plus). Pojawi się okno przedstawione na rysunku 3. Kliknij przycisk Download (D), aby obejrzeć zdjęcia z pamięci aparatu. Kliknij zdjęcie, które chcesz przenieść do albumu Web Album (L) i kliknij ‘transfer Selected’ (G). Jeśli klikniesz przycisk ‘Transfer all’ (F), do albumu Web Album przeniesione zostaną wszystkie zdjęcia. Web Album (L) otworzy się i pojawią się w nim wybrane zdjęcia. Kliknij dwukrotnie zdjęcie w albumie Web, aby poddać je edycji. Zdjęcia można również łączyć za pomocą przycisków ‘Image / Audio Sync’ (J), AVI Creator (Forward) (H) i AVI Creator (Reverse) (K). Naciśnij przycisk ‘Ctrl’ na klawiaturze i trzymaj go wciśniętym. Kliknij myszką zdjęcia, które chcesz wykorzystać w wideoklipie. Po dokonaniu wyboru zdjęć, puść przycisk ‘Ctrl’ i wybierz jeden z przycisków ‘AVI Creator’ H lub K, aby stworzyć wideoklip. Po kilku sekundach w Web Album L pojawi się wideoklip, który można odtwarzać klikając go dwukrotnie. TRUST SPYC@M 100 PLUS W tabeli 3 opisano funkcje programu Spyc@m manager przy ustawieniu na ‘DSC’. Korzystaj z tabeli 3 razem z rysunkiem 3. A B Funkcja Zdjęcie Obszar pracy C D E F Live View Download DSC function Transfer all G Transfer selected H AVI Creator (Forward) I Settings I J Eject album window Image / Audio Sync K AVI Creator (Reverse) L M N 6.1.2 Opis Wykonane zdjęcie w pamięci aparatu. Tutaj przedstawione są wszystkie zdjęcia z pamięci aparatu Przełączanie na obraz na żywo. Pokazuje zdjęcia w pamięci aparatu. Przełączanie do edycji zdjęć. Przenosi wszystkie zdjęcia z pamięci aparatu do programu. Przenosi wybrane zdjęcia z pamięci aparatu do programu, Łączy zdjęcia i klip dźwiękowy w wybranej kolejności. Ustawienia ilości klatek na sekundę (fps) / rozdzielczości zdjęcia. Otwiera lub zamyka Web Album. Dzięki temu można łączyć zdjęcia w jeden wideoklip. Łączy zdjęcia i klip dźwiękowy w odwrotnej kolejności. WebAlbum Select all Wybór wszystkich zapisów w Web Album. Delete Usuwanie wybranych zdjęć z albumu Web. Tabela 3: SpyC@m 100 manager DSC Ustawienie rozdzielczości zdjęć na 1.3 Mpix SpyC@m 100 plus posiada rozdzielczość zdjęć 1280x1024. Można ją ustawić w następujący sposób: 1. Kliknij przycisk ustawień (I) z rysunku 3. 2. Kliknij zakładkę Picture. Pojawi się okno przedstawione na rysunku 4. 3. Wybierz ‘1.3 Mpix (1280x1024) i kliknij OK. Zdjęcia zostaną przeniesione z pamięci aparatu do komputera i zapisane tam w rozdzielczości 1280x1024. 6.1.3 PL Zapisanie wideoklipu Wideoklip to kilka zdjęć zrobionych po sobie przy pomocy funkcji powtórzenia (patrz rozdział 3.6). Zdjęcia te można odtwarzać od pierwszego do ostatniego lub od ostatniego do pierwszego. Wykonaj następujące czynności: 1. Uruchom program ‘SpyC@m Manager’ (Start -> Programy -> SPYC@M 100 Plus -> SpyC@m 100 Plus). Pojawi się okno przedstawione na rysunku 3. 2. Kliknij przycisk Download (D), aby obejrzeć zdjęcia z pamięci aparatu. 3. Naciśnij następnie przycisk ‘AVI creator’ (H, rysunek 3) aby uzyskać zwykły wideoklip lub (K, rysunek 3), aby uzyskać wideoklip odtwarzający od końca. 4. Otworzy się Web Album, jak przedstawia rysunek 3, a wideoklip będzie widoczny w małym okienku. 5. Aby odtworzyć wideoklip, kliknij go dwukrotnie. Wideoklip jest odtwarzany w standardowym odtwarzaczu medialnym. 9 TRUST SPYC@M 100 PLUS 6.1.4 1. 2. Oglądanie obrazu na żywo Kliknij przycisk ‘Live View’ (D). Pojawi się okno przedstawione na rysunku 5. Kliknij przycisk ‘Snapshot’ (N), aby wykonać zdjęcie z obrazu ‘na żywo’ (M). Otworzy się Web Album, jak przedstawia rysunek 3, zdjęcie będzie tam widoczne. Kliknij przycisk ‘Video’ (Q), aby zapisać film. Naciskając jeszcze raz przycisk ‘Video’ zatrzymasz zapis. Po kilku sekundach zapisany film pojawi się w Web Album. Aby zapisany film odtworzyć, kliknij dwukrotnie film. 3. 4. 5. 6.1.5 Kasowanie zapisów z albumu web 1. Wybierz zdjęcie, które chcesz usunąć z albumu klikając je dwukrotnie myszką lub naciśnij przycisk ‘select all’ (M, rysunek 3), aby usunąć wszystkie zdjęcia. 2. Następnie naciśnij przycisk ‘delete’ (N, rysunek 3), aby usunąć wybrane zdjęcia). 3. Wybrane zdjęcia są skasowane z albumu. W tabeli 4 opisano funkcje programu Spyc@m manager przy ustawieniu na ‘Live view’. Korzystaj z tabeli 4 razem z rysunkiem 5. Funkcja Opis Obraz na żywo Obraz przekazywany przez aparat M Snapshot Robi zdjęcie obecnego obrazu z aparatu N Live View Przełączanie na obraz na żywo. O Funkcja DSC Przełączanie na edycję zdjęć P Video Zapisuje wideo obecnego obrazu z aparatu Q Video Source Ustawienia aparatu, takie jak jasność, kontrasty R koloru S Settings Ustawienia ilości klatek na sekundę (fps) Eject album window Otwiera lub zamyka Web Album. Video format Ustawienie głębi kolorów oraz wielkości obrazu Tabela 4: SpyC@m 100 manager Live view Uwaga: Podczas pobierania zdjęć nie wolno odłączać kabla USB. T U 6.2 6.2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 10 Ulead Photo Express Pobieranie zdjęć Uaktywnij: Start – Programy – Ulead Photo Express 3.0 SE – Ulead Photo Express 3.0 SE. Pojawi się okno przedstawione na rysunku 6. W menu głównym Photo Express wybierz 'Get', a następnie 'Camera'. ‘TRUST SPYC@M 100 PLUS’ jest teraz widoczny w punkcie ‘Select data source’ w lewym górnym rogu okna. Może się zdarzyć, że w systemie zainstalowanych jest kilka aparatów i że tutaj będzie widoczny inny model. Wybierz jeszcze raz ‘TRUST SPYC@M 100 PLUS’. Kliknij ‘Acquire’. Pojawi się okno SPYC@M 100 Plus. Wybierz zdjęcie, które ma zostać przeniesione do programu Photo Express, klikając je myszką. Kliknij ‘Capture’, żeby przenieść zdjęcie do programu Photo Express. W oknie przedstawionym na rysunku 6 pojawi się zdjęcie wybrane w oknie SPYC@M 100 Plus. Zamknij okno SPYC@M 100 Plus klikając ‘close’. TRUST SPYC@M 100 PLUS 8. 9. Kliknij dwukrotnie zdjęcie. Zdjęcie automatycznie pojawi się w całości na ekranie. Można je teraz poddać edycji i zapisać w komputerze. 6.2.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Obraz ‘Live video’ Kliknij ‘Get’ i wybierz ‘Video’. Kliknij ‘Import’ po prawej stronie ekranu na dole. Pojawi się okno, w którym widać obraz z aparatu. Naciśnij ‘Capture’, aby zrobić zdjęcie. Zrobione zdjęcie pojawi się na dole ekranu. Wybierz w dole ekranu zdjęcie, które chcesz poddać edycji w Photo Express. Kliknij następnie 'Insert'. Zdjęcie pojawi się w oknie głównym Photo Express. Kliknij dwukrotnie zdjęcie, aby poddać je edycji. Uwaga: Więcej informacji na temat edycji zdjęć w Photo Express można znaleźć w instrukcji obsługi programu. Dostęp do instrukcji uzyskasz klikając "Start - Programy - Ulead Photo Express 3.0 Screenbook". Musisz posiadać jednak program Acrobat Reader zainstalowany w systemie. Instrukcja obsługi dostępna jest w języku angielskim, niemieckim, hiszpańskim, francuskim, portugalskim i włoskim. 6.3 Videolive Mail W rozdziale tym opisano najczęściej wykorzystywane części VideoLive Mail. Więcej informacji znajdziesz w funkcji pomocy programu VideoLive Mail. 6.3.1 Jednorazowe ustawianie Kiedy uruchamiasz program VideoLive Mail po raz pierwszy, pojawi się Kreator ustawień, aby skonfigurować program. Zalecane jest przejście przez ten Kreator. Kreator poprosi o następujące dane: • Name; wpisz swoje imię. • E-mail address; wpisz swój własny adres e-mailowy. • Mail server; wpisz tutaj ‘mailhost’ lub ‘smtp server’, według informacji uzyskanych od dostawcy usług internetowych. • Account name; wpisz tutaj nazwę użytkownika, według informacji uzyskanych od dostawcy usług internetowych. Uwaga: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Aby ustawić serwer poczty, powinieneś mieć pod ręką informacje od swojego dostawcy usług Internetowych. Kliknij przycisk 'Yes', aby kontynuować. Kliknij 'Next', by kontynuować. Wpisz swoje imię {First Name}, nazwisko {Last Name} i adres poczty elektronicznej {E-Mail}, a następnie kliknij ‘Next’. Wybierz ‘Built-in Mail Utility’ i wpisz informacje na temat serwera poczty - 'Mail Server' (informację tę powinieneś otrzymać od swojego dostawcy usług internetowych) oraz nazwę konta - 'account name'. Kliknij 'Next', by kontynuować. Wybierz ‘TRUST SPYC@M 100 PLUS Video Capture’ jako ‘Video capture device’, ustaw liczbę klatek na sekundę (fps) i kliknij przycisk 'Test It?', aby porównać obraz. Naciśnij kwadratowy przycisk Stop, aby zatrzymać test. Klikni przycisk 'Set-up', jeżeli chcesz zmienić ustawienia aparatu. Wybierz 'Format', aby ustawić format zdjęć z aparatu. Z dostępnego menu wybierz 'Source', jeżeli chcesz zmienić ustawienia. Tutaj również możesz ustawić częstotliwość siatki świetlnej. W Europie jest to 220V/50Hz. Kliknij 'Next', kiedy uważasz, że wszystkie opcje są już dobrze ustawione. 11 PL TRUST SPYC@M 100 PLUS 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Kliknij 'Next', aby przejść do ustawień audio. Pojawi się okno 'Audio Configuration'. Kliknij ‘Press Here to Test Speaker’, aby przetestować wyjściowe natężenie dźwięku z głośników. Przesuwając pasek, wyreguluj natężenie dźwięku. Kliknij 'Next', kiedy ustawienia są prawidłowe i chcesz kontynuować konfigurację. Kliknij czerwony przycisk, aby rozpocząć nagrywanie. Naciśnij czarny kwadracik, aby zatrzymać nagrywanie. Naciśnij czarny trójkąt, aby odtworzyć nagranie. Przesuwając pasek można regulować głośność nagrania. Kliknij 'Next', kiedy ustawienia są prawidłowe i chcesz kontynuować konfigurację. Kliknij ‘Finish’, aby zakończyć konfigurację VideoLive Mail. Konfiguracja dla VideoLive Mail jest teraz ustawiona. Program może być teraz używany. W razie potrzeby ustawienia można zmienić przy pomocy programu 'Setup Wizard' (Start-Programy-Cyberlink VideoMail 4.0). Uwaga: Aby wykorzystać ustawienia audio należy posiadać zainstalowaną kartę dźwiękową i mikrofon. 6.3.2 Wysyłanie zapisów wideo Po wykonaniu jednorazowych ustawień opisanych w rozdziale 6.3.1, dotyczących dostawcy usług internetowych, wyjaśnimy teraz, w jaki sposób można szybko i bez problemów nagrać film i wysłać go e-mailem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 6.3.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6.3.4 1. 2. 3. 6.3.5 1. 2. 3. 12 Start – Programy – Cyberlink VideoLive Mail 4.0 – VideoLive Mail. Zostanie uruchomiony program Video live mail. Kliknij okrągły przycisk 'Record', aby rozpocząć nagranie. Po wykonaniu nagrania naciśnij kwadratowy przycisk ‘stop’, aby zatrzymać nagranie. Naciśnij teraz przycisk 'e-mail', aby bezpośrednio wysłać nagranie. Pojawi się okno ‘summary’. Tutaj możesz dodać informacje do zapisu. Kliknij następnie 'OK'. Zapis zostanie teraz automatycznie połączony ze standardowo ustawionym programem e-mail. Wyślij wiadomość, tak jak zawsze, za pomocą swojego programu poczty. Zapis nagrań wideo Uaktywnij: Start – Programy – Cyberlink VideoLive Mail 4.0 – VideoLive Mail. Kliknij okrągły przycisk 'Record', aby rozpocząć nagranie. Po wykonaniu nagrania naciśnij kwadratowy przycisk ‘stop’, aby zatrzymać nagranie. Teraz naciśnij przycisk ‘Save Video File’. Pojawi się okno ‘summary’. Tutaj możesz dodać informacje do zapisu. Kliknij następnie 'OK'. Pojawi się standardowe okno zapisu systemu Windows. W oknie tym możesz podać katalog, w którym chcesz zapisać plik wideo, nazwę pliku wideo oraz format, w jakim plik ma zostać zapisany. Otwieranie pliku wideo Uaktywnij: Start – Programy – Cyberlink VideoLive Mail 4.0 – VideoLive Mail. Naciśnij przycisk ‘open file’ (F). Wybierz plik wideo w lokacji, w której plik został zapisany. Wykonywanie zdjęć Uaktywnij: Start – Programy – Cyberlink VideoLive Mail 4.0 – VideoLive Mail. Naciśnij przycisk ‘snap shot’. Zdjęcie zostanie wysłane do standardowo ustawionego programu edycji. TRUST SPYC@M 100 PLUS W programie tym możesz zdjęcie zapisać, ponownie otworzyć lub edytować. Uwaga: Bardziej szczegółowe informacje znajdziesz w funkcji pomocy programu VideoLive Mail. Uaktywnij: Start – Programy – Cyberlink VideoLive Mail 4.0 – VideoLive Mail help. Funkcja pomocy dostępna jest w języku angielskim, niemieckim, hiszpańskim, francuskim i włoskim. 6.4 Cool 360 Po informacje na temat używania Ulead COOL 360 odsyłamy do instrukcji obsługi na dysku CD-ROM. Instrukcja obsługi znajduje się w następującej lokacji: D:\Software\Cool360\Document\Manual\C360.pdf Aby móc odczytać instrukcję obsługi, trzeba mieć zainstalowany program Acrobat Reader. 6.5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Aparat jako WebCam (NetMeeting) Zanim uruchomisz NetMeeting, załóż konto internetowe i podłącz mikrofon i głośniki do komputera. Uruchom NetMeeting (Start -> Programy -> Akcesoria ->Narzędzia Internetu > NetMeeting). Zostaną otwarte dwa okna, NetMeeting oraz okno połączenia z Internetem. Wpisz swoje dane oraz hasło i kliknij "Connect" (Połącz), aby połączyć się z Internetem. Po uzyskaniu połączenia z Internetem, na ekranie widoczne będzie tylko okno NetMeeting, a okno połączenia zniknie Teraz należy jednokrotnie wprowadzić pewne ustawienia. Przejdź do Tools -> Options… i kliknij kartę 'Video'. Aby uzyskać prawidłowy obraz z aparatu, zamiast odbicia lustrzanego, wyłącz opcję 'Show mirror image in preview wideo window'. W oknie tym można zmienić również ustawienia obrazu, takie jak wielkość oraz jakość. Kliknij 'OK', aby zapisać nowe ustawienia i powrócić do okna początkowego NetMeeting. Jednorazowe ustawienia zostały wykonane. Kliknij 'View' w oknie NetMeeting i wybierz opcję 'My Video (New Window)'. Zostanie otworzone dodatkowe okno 'My Video'. ), aby włączyć obecny obraz wideo. Obraz Kliknij przycisk odtwarzania ( ten będzie również widoczny dla osoby, z którą za chwilę uzyskasz połączenie poprzez NetMeeting. 10. Jesteś przygotowany do uzyskania połączenia NetMeeting. Kliknij książkę telefoniczną w NetMeeting. Pojawi się nowe okno. 11. W pasku wpisz "ils nazwa serwera" (na przykład ils.worldonline.pl) i kliknij przycisk Enter. 12. Kliknij dwukrotnie nazwisko osoby z listy, co wywoła połączenie NetMeeting. Może się zdarzyć, że osoba wywoływana odmówi połączenia, ponieważ być może jest w kontakcie z kimś innym. Wybierz z listy inną osobę. Pozostałe adresy serwerów ils możesz znaleźć w Internecie. Przykład: http:www.netmeetinghq.com Więcej informacji lub w razie ewentualnych problemów kliknij 'Help' w oknie początkowym NetMeeting. Opisane został tam wszystkie funkcje NetMeeting. 9. 6.6 WebCam & Internet ‘TRUST SPYC@M 100 PLUS’ nadaje się świetnie do wykorzystania jako webcam na przykład na stronie w Internecie. Poniżej wymieniono kilka stron informacyjnych dotyczących kamer internetowych: http://www.camarades.com http://www.teveo.com 13 PL TRUST SPYC@M 100 PLUS Na tych stronach można pobrać oprogramowanie do transferu przez Internet obrazów na żywo. Więcej informacji na temat instalacji oraz wykorzystania znajduje się na podanych stronach w Internecie. 7 Aparat z komputerem Apple Macintosh Sterownik jest spakowany w pliku *.hqx, aby go rozpakować trzeba skorzystać z programu Stuffit®. Program Stuffit® można pobrać ze strony www.stuffit.com. Inne programy dla Apple Macintosh można ewentualnie pobrać ze strony www.apple.com oraz http://download.cnet.com. 7.1 7.1.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 7.1.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 7.2 7.2.1 1. 2. 3. 4. 5. 7.2.2 1. 2. 3. 4. 14 Instalacja OS 9.x Włóż dysk instalacyjny Trust CD-ROM do napędu CD-ROM. Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie. Otwórz katalog: ‘ \Driver\MacOS 9.0.x’ lub ‘\Driver\MacOS 9.2.x’, w zależności od wersji Mac OS. Kliknij dwukrotnie plik ‘nazwa produktu.hqx’, jeśli pojawi się komunikat o błędzie ‘error –34’, zignoruj go. Ewentualnie możesz podać lokację dla rozpakowanego pliku. Nowy plik ma nazwę ‘nazwa produktu v x.x‘, aby rozpocząć instalację należy kliknąć dwukrotnie ten plik. Pojawi się ostrzeżenie, żeby odłączyć wszystkie aparaty USB; jeśli Twój aparat jest podłączony, usuń go z portu USB. Kliknij [OK]. Pojawi się potwierdzenie, że instalacja została zakończona, kliknij [OK]. Aparat jest teraz gotowy do użytku. OS X Włóż dysk instalacyjny Trust CD-ROM do napędu CD-ROM. Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie. Otwórz katalog: ‘\Driver\MacOS X’. Kliknij dwukrotnie plik ‘nazwa produktu.hqx’. Ewentualnie możesz podać lokację dla rozpakowanego pliku. Nowy plik ma nazwę ‘nazwa produktu v x.x‘, aby rozpocząć instalację należy kliknąć dwukrotnie ten plik. Pojawi się ostrzeżenie, żeby odłączyć wszystkie aparaty USB; jeśli Twój aparat jest podłączony, usuń go z portu USB. Kliknij [OK]. Pojawi się potwierdzenie, że instalacja została zakończona, kliknij [OK]. Aparat jest teraz gotowy do użytku. Użytkowanie Funkcje aparatu Po zrobieniu kilku zdjęć możesz podłączyć aparat do portu USB. Automatycznie włączy się menu zapisywania plików. Podaj lokację, w której należy zapisać pliki i kliknij [zapisz]. Po skopiowaniu zdjęć do podanej lokacji pojawi się pytanie, czy pamięć aparatu ma być skasowana. Wybierz tutaj [yes] albo [no]. Teraz możesz obejrzeć zdjęcia / poddać je edycji za pomocą odpowiedniego oprogramowania. Funkcje kamery wideo Wykonaj zapis wideo za pomocą aparatu w trybie CT. Podłącz aparat do portu USB. Automatycznie włączy się menu zapisywania plików. Podaj lokację, w której należy zapisać plik wideo i kliknij [zapisz]. TRUST SPYC@M 100 PLUS 5. 6. 8 Po skopiowaniu pliku wideo do podanej lokacji pojawi się pytanie, czy pamięć aparatu ma być skasowana. Wybierz tutaj [yes] albo [no]. Teraz możesz obejrzeć wideo / poddać je edycji za pomocą odpowiedniego oprogramowania. Rozwiązywanie problemów Sposób działania 1. Przeczytaj poniższe rozwiązania 2. Sprawdź aktualne odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ), sterowniki oraz podręczniki na stronie internetowej (www.trust.com/12728) Problem Po podłączeniu aparatu Windows nie znajduje nowego urządzenia. Komunikat o błędzie 'Capture device was not detected' SPYC@M 100 PLUS jest zaznaczony wykrzyknikiem ‘!’ w ‘Menadżerze urządzeń. TRUST SPYC@M 100 PLUS nie działa w połączeniu z kartą telewizyjną. Aparat nie działa. Przyczyna Port USB komputera nie działa. Aparat nie jest podłączony do portu USB. Aparat podłączony do USB-HUB bez zasilania. Aparat nie jest podłączony do portu USB. Aparat podłączony do USB-HUB bez zasilania. Aparat podłączony do USB-HUB bez zasilania. Istnieje konflikt IRQ z innym urządzeniem w komputerze. ! Możliwe rozwiązanie Sprawdź ustawienia portu USB. Więcej informacji uzyskasz na stronie: www.trust.com/customercare/help/ usb Podłącz kamerę do portu USB. Podłącz kamerę do zasilanego USB-HUB lub do portu USB w komputerze. Podłącz kamerę do portu USB. Podłącz kamerę do zasilanego USB-HUB lub do portu USB w komputerze. Podłącz kamerę do zasilanego USB-HUB lub do portu USB w komputerze. Uwolnij kilka adresów IRQ. Zobacz również: www.trust.com/customercare/help/ general Konflikt między aparatem a kartą telewizyjną. Wykonaj następujące czynności: 1) Usuń kartę telewizyjną 2) Zainstaluj SPYC@M 100 PLUS 3) Zainstaluj kartę telewizyjną. Baterie umieszczone są w nieprawidłowy sposób. Kamera jest wyłączona. Wyczerpane baterie. Włóż baterie ponownie. Patrz rozdział 3. PL Włącz kamerę. Wymień baterie. Patrz rozdział 3. 15 TRUST SPYC@M 100 PLUS Problem Aparat nie reaguje, chociaż baterie są pełne. Przyczyna Trzeba 'zresetować' aparat Urządzenie nagle wyłącza się. Używasz baterii niklowokadmowych. Niskie napięcie baterii. Wyczerpane baterie. Ekran wyświetlacza ciekłokrystaliczne go pulsuje. Zapisy są nieostre. Przy naciśnięciu przycisku wyzwalacza słychać niski sygnał dźwiękowy, a aparat nie robi zdjęcia. Brak połączenia z komputerem. Aparat nie przekazuje obrazu do programu. Obraz rusza się, pojawiają się fale na ekranie (przy nagraniu wideo) Obraz wideo nie jest zapisywany Zapis ‘na żywo’ oddaje przesunięty obraz oraz zmienione kolory. Zdjęcia są niewyraźne. 16 Odległość do obiektu nie jest poprawnie ustawiona Pamięć jest pełna. Nieprawidłowe podłączenie. Aparat jest wyłączony. Otwarta jest inna aplikacja korzystająca z obrazu kamery. Sztuczne oświetlenie wpływa niekorzystnie na obraz. Aparat nie jest ustawiony na tryb wideo ‘Ct’. Stara wersja Direct X jest zainstalowana. Przy zbyt dużej rozdzielczości VGA (na przykład 1600x1200) istnieje możliwość, że zabraknie pamięci dla zapisu. Zdjęcia są zrobione w ciemnym pomieszczeniu. Możliwe rozwiązanie Wyciągnij kabel USB i baterie z aparatu przynajmniej na 5 minut, aby zresetować aparat. Włóż baterie i aparat działa poprawnie. Używaj baterii alkalicznych (zalecane Duracell Ultra) lub akumulatorki NiMH. Wymień baterie. Wymień baterie. Oddal się od fotografowanego przedmiotu. Przenieś zdjęcia do komputera i skasuj pamięć aparatu. Podłącz kable ponownie. Włącz ponownie aparat naciskając przycisk menu. Zamknij inne aplikacje przed uruchomieniem programu testującego. Obniż ilość klatek na sekundę aparatu za pomocą przycisku ‘I’ z rysunku 3. Ustaw aparat na tryb ‘CT’ i naciśnij przycisk wyzwalacza. Patrz rozdział 3.6 i 6.1.3. Pobierz najnowszą wersję Direct X ze strony www.microsoft.com Ustaw kartę VGA na niższą rozdzielczość i głębię kolorów. na przykład: 800 x 600 / 16 bitowe kolory. Wznowienie wersji sterownika VGA może być dobrym rozwiązaniem. Upewnij się, że ilość światła jest wystarczająca. TRUST SPYC@M 100 PLUS Problem Zapisy zostają skasowane przy wymianie baterii. Przyczyna Zdjęcia są zapisywane w pamięci SDRAM. Problem nie został tutaj opisany. Sprawdź w Internecie najnowszą pomoc w rozwiązywaniu problemów. Program Stuffit® nie jest wcale lub nie jest odpowiednio zainstalowany w systemie. Gdy klikam plik *.hqx, pojawia się komunikat, że nie posiadam odpowiedniego programu. Możliwe rozwiązanie Podłącz aparat do portu USB komputera, pobierz najpierw zdjęcia / wideo z aparatu, a następnie wymień baterie. Przejdź do: www.trust.com/customercare/help/ camera Zainstaluj program Stuffit®, więcej informacji o programie Stuffit® znajdziesz na stronie http://www.stuffit.com. Program Stuffit możesz pobrać ze strony http://www.stuffit.com/downloads.ht ml. Jeśli żadne z proponowanych rozwiązań nie pomogło w usunięciu problemu Twojego produktu, skontaktuj się z jednym z centrów obsługi konsumenta (Trust Customer Care Centers). Na tylnej stronie okładki niniejszej instrukcji obsługi znajdziesz więcej informacji na ten temat. Zawsze powinieneś przygotować następujące dane: • Numer produktu; jest to: 12728; • Dokładny opis problemu; • Dokładny opis sytuacji, w których pojawia się problem. PL 17 DECLARATION OF CONFORMITY We, the manufacturer / importer Trust Products Daltonstraat 65 3316 GD Dordrecht The Netherlands Declare that the product Kind of product Type designation Item no. : Photo Camera : TRUST SPYC@M 100 PLUS : 12728 Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member States relating to Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EEC) Manufacturer/Authorised representative Trust Computer Products Ing. E.M.J. van Zomeren Dordrecht, datum LIFE IS MORE! TRUST US TRUST.COM