Konferencja TUG 2002, Trivandrum, Kerala (Indie)

Transkrypt

Konferencja TUG 2002, Trivandrum, Kerala (Indie)
2002
GUST, Zeszyt 18
3
TUG
✤
Konferencja TUG 2002, Trivandrum,
Kerala (Indie)
Włodzimierz Bzyl
W dniach 4–7 września tego roku, w Trivandrum
stolicy stanu Kerala, odbyła się konferencja „23rd
Annual TEX Users Group Meeting”. Informacje o
konferencji pojawiły się we wszystkich ważniejszych
gazetach, z których „The Hindu” ma największy
nakład.
W konferencji wzięło udział 70 osób. Organizatorzy oczekiwali większej liczby uczestników. Niestety wiele osób z Europy Zachodniej i Ameryki Północnej, biorąc pod uwagę sytuację polityczną w Indiach i w obawie o swoje bezpieczeństwo, w ostatniej
chwili zrezygnowało z udziału w konferencji. Polskę
reprezentowałem tylko ja (mój referat jest zamieszczony w tym numerze). Podróż do Trivandrum,
z przesiadkami w Amsterdamie i Bombaju, była
długa i męcząca. W końcu po 21 godzinach podróży
dotarłem na miejsce. Z lotniska osobiście odebrał
mnie główny organizator „TUG 2002” Kaveh Bazargan, którego gościliśmy na tegorocznym Bachotku.
Zostałem zakwaterowany w centrum Trivandrum,
oddalonego godzinę drogi od Technoparku, miejsca
gdzie odbywała się konferencja.
Otwarcie konferencji było uroczyste. Głównymi
atrakcjami był zespół trębaczy i możliwość przejażdżki na słoniu. Na zdjęciu widzimy Igora Rodionowa, który jako pierwszy próbuje wdrapać się
na słonia.
Pierwszą sesję się rozpoczęły wystąpienia głównych sponsorów: Ajay Shaha (minister finansów Indii, New Delhi) i dr K. R. Srivathsana (International
Institute for Information Technology and Management). Następnie wystąpił Ajit Ranade (Chief
Economist, ABN AMRO Bank, Bombaj). Omówił
on pozycję TEX-a w Indiach (Ajit uczył się TEX-a
na studiach). S. Rajkumar (Lanscape Technologies)
mówił o trudnościach w składzie tekstów indyjskich.
W Indiach jest w użyciu 5000 komercyjnych fontów,
z tego tylko około 20 jest dostępnych dla TEX-a.
Niektórych referatów miałem już okazję wysłuchać
na tegorocznym EuroTEX-u. Jak zwykle bardzo ciekawe wystąpienia mieli: Gyöngi Bujdosó (Experiences with nationalization of TEX in Hungary), Fabrice
Popineau (TEXlive under Windows: what’s new with
the 7th version), Hans Hagen (ConTEXt, XML and
TEX), David Kastrup (Revisiting WYSIWYG paradigms for authoring LATEX), John Plaice (Low-lewel
Devangari Support for Omega), Karel Skoupy (New
Typesetting Language and System Architecture,
TEX file server). Największe zainteresowanie wywołał referat Karela Pı́ški. W oparciu o istniejące
źródła METAFONT-owe przygotował on 55 fon-
4
GUST, Zeszyt 18
tów Typu 1 do składu indyjskich tekstów. Bardzo
ciekawy był referat Hong Fenga, prezydenta Chińskiej Grupy Użytkowników Systemu TeX. Mówił on
o składaniu tekstów chińskich napisanych w notacji
‘Lojban’.
Konferencję poprzedziły szkolenia. Niestety
w żadnym z nich nie mogłem uczestniczyć. Każdy
z uczestników „Wprowadzenia do LATEX-a” otrzymał podręcznik „LATEX Tutorial: A Primer to
LATEX2ε”. Wkrótce zostanie on wydany przez „Free
Software Foundation” i będzie oficjalnym podręcznikiem FSF do LATEX-a. Pozostałe szkolenia prowadzili: Hans Hagen (Pragma ADE), który mówił jak
łatwo tworzy się grafikę używając METAPOST-a
i pdfTEX-a, którą następnie można wykorzystać
w dokumentach składanych ConTEXt-em, a Sebastian Rahtz i Lou Bernard (Oxford University
Computing Services) mówili o zaletach i wadach
TEI (Text Encoding Initiative).
2002
bankiecie serwowano tradycyjne indyjskie potrawy,
a w tle słychać było regionalną muzykę w wykonaniu
miejscowego zespołu. Sceneria i atmosfera spotkania
spowodowały, że było to niezapomniane przeżycie.
Zdjęcie zamieszczone powyżej zostało zrobione
zaraz po starcie samolotu z lotniska w Trivandrum.
Dla mnie Kerala będzie się zawsze kojarzyła z miłymi i życzliwymi ludźmi, których tam poznałem
oraz z pięknymi zielonymi palmami.
Włodzimierz Bzyl
[email protected]
Urozmaiceniem konferencji był wieczorny bankiet nad brzegiem oceanu. Jego atrakcjami były
pokaz wschodnich walk i występ zespołu tanecznego prezentującego Keralskie tańce ludowe. Na

Podobne dokumenty