Five Holy Martyrs Parish
Transkrypt
Five Holy Martyrs Parish
Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632 Tel: 773-254-3636 Fax: 773-254-3609 Website: www.fiveholymartyrs.org Email: [email protected] NOVEMBER 29 – 2015 – 29 LISTOPADA PARISH STAFF Rev. Tomasz Sielicki SChr Pastor Mrs. Celena Strader Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak Music Minister Miss Marilyn Carroll Rev. Tomasz Sielicki SChr Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A consolidated Catholic school subsidized by the four parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St. Chicago, IL 60632 (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey Principal FIRST SUNDAY OF ADVENT Be vigilant at all times and pray that you have the strength to escape the tribulations that are imminent and to stand before the Son of Man. - Luke 21:36 PIERWSZA NIEDZIELA ADWENTU Czuwajcie więc i módlcie się w każdym czasie, abyście mogli uniknąć tego wszystkiego, co ma nastąpić, i stanąć przed Synem Człowieczym. - Łukasz 21,36 PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come. Five Holy Martyrs Parish Page 2 November 29, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule 1ST SUNDAY OF ADVENT 1. NIEDZIELA ADWENTU Vigil - Saturday - November 28, 2015 4:00 pm-EN - Intention of Ron & Mary Ann Sikorski: In thanksgiving for graces received & asking for continued health & blessings on the occasion of their 50th wedding anniversary Sunday - November 29, 2015 7:30 am-PL - O zdrowie i błogosławienstwo Boże dla całej rodziny Obrochtów 9:00 am-EN - Health & blessings for the residents of the California Gardens Nursing Home † Roman Skrzypiec (req. by A. Bartoszek) † Casey Kasper (req. by L. Bizub) 11:00 am-PL † Jadwiga Wróbel † Maria Musial † Irena Tomaszewska † Jan Holowinski (5. roczn. śm.) † Marcin Drozd † Andrzej Mrowca † Maria Gut (1. roczn. śm.) † Wioletta Miranda (zmarła we Włoszech) † Jan Rybak (30 dni po śm.) †† Michał i Anatol Gut †† Franciszek (roczn. śm.) i Anastazja Nowosiadły †† Joanna i Bolesław Chrzanowski †† Franciszek Kurzyński i wszyscy zmarli z rodziny Kurzyńskich Monday - November 30 - poniedziałek St. Andrew the Apostle - św. Andrzeja Apostoła 6:30 pm-PL - Za parafian i dobrodziejów Tuesday - December 1 - wtorek 8:00 am † Sophie Aguiar (7th anniv.) 8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu 5:00 - 5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo - Błog. Najśw. Sakramentem Wednesday - December 2 - środa 6:30 pm-PL †† Ludwik i Zofia Tokarz Thursday - December 3 - czwartek St. Francis Xavier - św. Franciszka Ksawerego 8:00 am-EN † Hunter J. Kostiuk (req. by L. Crouchelli) First Friday - December 4 - Pierwszy Piątek 5:00 - 5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo do NSPJ 6:30 pm-PL † Dolores Żydowicz (req. by S. & C. Dowd) First Saturday - December 5 - Pierwsza Sobota 8:00 am-EN †† Deceased members of the Nicos family: John, Victoria, Helen, Sophie & Alice 3:00 - 3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm-PL Msza św. Rodziny Radia Maryja: Wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi za pięć rodzajów zniewag którymi obraża się Niepokalane Serce Maryi 2ND SUNDAY OF ADVENT 2. NIEDZIELA ADWENTU Vigil - Saturday - December 5, 2015 4:00 pm-EN † Roger J. Posh Sunday - December 6, 2015 7:30 am-PL † Łukasz Król 9:00 am-EN † Bogdan Felczak (3rd anniv.) † Joseph Ficner, Sr. (anniv.) † William Galka, Sr. † Edward Campana (req. by Holy Name Society) † Casey Kasper (req. by Holy Name Society) † Frank Dziedziak (birthday remembrance) † Hunter Kostiuk (req. by Waitekus family) 11:00 am-PL - Podziękowanie Panu Bogu za otrzymane łaski i prośba o dalsze błogosławieństwo Boże i zdrowie dla Bronisławy z okazji 90. roczn. urodzin - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Bolesława Starona w dniu urodzin i dla całej rodziny - Podziękowanie Panu Bogu za opatrzność nad mną i moją rodziną i prosząc o zdrowie i dalszą opatrzność Bożą dla całej rodziny † Jadwiga Wróbel † Maria Ciszek (3. roczn. śm.) † Adela Holowinska (16. roczn. śm.) † Stanisława Mazur †† Aniela i Wojciech Lachcik †† Władysław i Bronisława Kmiecik †† Katarzyna, Józef i Henryka Mazur Liturgical Ministry Saturday, December 5, 2015 4:00 pm L&C: W. Galka & E. Galka Sunday, December 6, 2015 9:00 am L&C: J. Koziel & R. Maciuszek To you, O Lord, I lift my soul. Do Ciebie, Panie, wznoszę moją duszę. Parafia Pięciu Braci Męczenników November 29, 2015 Przemyślenia proboszcza Page 3 Pastor’s reflections Oto Pan Bóg przyjdzie! Adwent rozpoczyna kolejny w naszym życiu rok kościelny, liturgiczny, rok łaski, rok zbawienia. Będzie on naznaczony dodatkowo ogłoszonym przez papieża Franciszka Rokiem Miłosierdzia, który rozpoczniemy już wkrótce, 8 grudnia, w uroczystość Niepokalanego Poczęcia NMP. Behold, the Lord God Will Come! Advent begins another church year in our lives, liturgical, year of grace, year of salvation. It will be marked additionally, as announced by Pope Francis, the Year of Mercy, which we will begin soon, on December 8, the solemnity of the Immaculate Conception of the BVM. Adwent to po łacinie przyjście. Duchowość tego okresu najpełniej wyrażają słowa “Maranatha”, “Przyjdź, Panie Jezu”. W Kościołach chrześcijańskich jest to okres przypominający z jednej strony oczekiwanie na Narodziny Chrystusa w Betlejem, z drugiej zaś - na ponowne przyjście Jezusa Chrystusa na końcu czasów. W tym roku Adwent trwa od pierwszych nieszporów w sobotni wieczór 28 listopada do 24 grudnia włącznie. Advent is Latin for “coming”. The spirituality of this period is most fully expressed by the word “Maranatha”, “Come, Lord Jesus”. In Christian Churches this is a period of time reminding us of the waiting for the birth of Christ in Bethlehem on one hand, and on the other hand - on the second coming of Jesus Christ at the end of times. This year, Advent begins with the first vespers on the evening of Saturday, November 28, and lasts through December 24. Czas Adwentu podzielony jest na dwa okresy. Pierwszy, do 16 grudnia, jest czasem oczekiwania na powtórne przyjście Jezusa Chrystusa. Drugi, od 17 do 24 grudnia jest czasem bezpośredniego przygotowania do Narodzenia Pańskiego. The time of Advent is divided into two periods. The first period, lasting until December 16, is a time of waiting for the second coming of Jesus Christ. The second period, from December 17 until the 24, is a time of immediate preparation for the birth of Our Lord. Okres Adwentu to czas czynienia dobra. Jego symbolem jest postać anioła, który zwiastuje Dobrą Nowinę. W Adwencie powinny królować cisza i spokój, nie tylko wewnętrznie, ale też zewnętrznie. Nie sprzyja wyciszeniu się krzykliwa i agresywna komercja, przed którą wierzący powinni się bronić i jej nie ulegać. Advent is a time to perform good deeds. Its symbol is in the form of an angel, who announces Good News. During Advent silence and peace should reign, not only internally, but also externally. Blatant and aggressive commercialism is not conducive to tranquility, and the faithful should defend themselves from it and not surrender to it. Liturgia Adwentu ukazuje nam dwie wielkie postacie: proroka Izajasza i św. Jana Chrzciciela. Pierwszy, uosobienie tęsknoty Starego Testamentu, zostawił najwięcej proroctw związanych z Mesjaszem. Jan Chrzciciel nie tyle przepowiada, ile wskazuje na osobę Jezusa, który jako Zbawiciel i Odkupiciel już przyszedł i niedługo rozpocznie swą misję. Św. Jan Chrzciciel swoim życiem i słowem uczy wiernych, w jaki sposób należy przygotować się na przyjście Pana: przez pokutę, zerwanie z grzechem, powstanie z nałogów, słowem - ze starego człowieka przeobrażenie się w nowego, na wzór samego Chrystusa. Adwent to oczekiwanie w ciemnościach symbolizujących człowieka pogrążonego w grzechu, szukającego ratunku i światła. Zapowiedzią tego światła - Chrystusa - jest dla nas Matka Jezusowa, jasna Jutrzenka, Zorza rano powstająca, która błądzących prowadzi ku niebu, ku zbawieniu. Ją szczególnie uwielbiamy w Adwencie, zwłaszcza przez nabożeństwa roratnie. Ona jest jakby drabiną Jakubową, po której zeszło na ziemię Zbawienie. Ona jest biblijną tęczą, zapowiadającą pojednanie, kres gniewu i kar. Ona, wybrana na Matkę Zbawiciela, zapowiada koniec nocy oczekiwania i bliskość wschodu Jego przyjścia. Ona w noc betlejemskiego cudu poda nam od żłóbka swego Syna, byśmy napełnieni Jego łaskami, szli przez życie ku wiekuistemu szczęściu. ks. Tomasz (skorzystałem ze stron katolik.pl oraz archidiecezja.lodz.pl) The Advent liturgy shows us two great figures: the prophet Isaiah and St. John the Baptist. The first, the personification of longing in the Old Testament, left us the most prophecies relating to the Messiah. John the Baptist doesn’t predict as much as points to the person Jesus, who as the Savior and Redeemer, has already come and will soon begin His mission. St. John the Baptist teaches the faithful with his own life and word on how we should prepare for the coming of the Lord: through repentance, breaking from sin, rising above addictions, in a word - transforming from our old self into a new person, modeled by Christ himself. Advent is waiting in darkness symbolizing man mired in sin, seeking salvation and light. The herald of this light - Christ - is for us the Mother of Jesus, a bright Morning Star, the aurora at the break of dawn, who leads those who stray to heaven, toward salvation. We particularly adore Her during Advent, especially through dawn devotions. She is like Jacob’s ladder, upon which Salvation descended down to earth. She is like a biblical rainbow, promising reconciliation, an end to wrath and punishment. She, chosen to be the Mother of the Savior, announces the end to the night of waiting and the proximity of the dawn of His coming. In the night of the miracle in Bethlehem, from the manger She will hand us Her Son, for us to be filled with His graces, and walk through life towards eternal happiness. Fr. Tomasz Five Holy Martyrs Parish Page 4 2nd Collection Today for the CCHD The second collection in our parish today is for the Catholic Campaign for Human Development. Your contribution will help defend human dignity and show Christ’s charity to those in need. Angel Tree this Christmas The Holy Name of Jesus Society is sponsoring an Angel Tree this Christmas to benefit the needy persons at Rosary Hill and other charities. Parishioners are invited to take an ornament off of the Christmas tree, set up in the back of the church on the BVM side, November 29 and December 6. The reverse side of each ornament contains the name of an individual and gift suggestions. If you plan to participate in this year’s Angel Tree, please return all gifts with the ornament tags securely attached by December 13! Christmas wafers Beginning this first weekend of Advent, packets of opłatki will be available for purchase ($2) from the parish office during the week, as well as from the ushers at the main entrance to the church on Sundays. Living Rosary Circle Holy Father’s Prayer Intentions for December Members of the Living Rosary Circle will pray a decade of the Rosary every day in the following intentions of the Holy Father for the month of December: Universal: That all may experience the mercy of God, who never tires of forgiving. Evangelization: That families, especially those who suffer, may find in the birth of Jesus a sign of certain hope. Important Announcement Early Bulletin Deadlines We have received the schedule from our bulletin company of the imposed early bulletin submission deadlines due to the upcoming holidays. If you wish to have an article, announcement, or a mass intention appear in any of the bulletins in December, please contact Celena in the Parish Office as soon as possible for specific deadlines, or check the “Parish Calendar” tab on the website www.fiveholymartyrs.org November 29, 2015 Jubilee Year of Mercy Besides a new liturgical year, this Advent features an additional “beginning”—next week’s opening of the Jubilee Year of Mercy, a graced opportunity to contemplate more profoundly and live more concretely the mystery of God’s unconditional love. Pope Francis says that mercy, as the bridge connecting God and the human family, opens our hearts to welcome God’s love for us sinners and our eyes to recognize others, especially society’s least loved and most vulnerable, as brothers and sisters entrusted to our care. Today’s scriptures provide a perfect Jubilee preparation. Jeremiah comforts us with the promise of God’s justice; Paul challenges us to abound in love for all; Luke bids us anticipate Jesus’ future coming as the joyful advent of our redemption. But in a unique way, this Jubilee Year’s Advent reminds us that Jesus, whose coming we await, is already present among us, in those for whom we need to become instruments of God’s mercy. Scouting for Food program Cub Scout Pack #3465 & Boy Scout Troop #465 of F.H.M. Parish are participating in a nation wide program called „Scouting for Food” - a food drive to help stock local food pantries during the busiest time of the year. Scouts will be outside of the entrances to the church next weekend passing out plastic grocery bags for families to take home and fill with canned goods and/ or dry non-perishable food items. These filled grocery bags may be returned to the Parish Office during the week of December 7-11, dropped off in the Bishop Abramowicz Hall on Friday, December 11, during the Scout meeting or on Saturday, December 12 between 8:00 am and 11:00 am For more information please call Jim Koziel at 773-575-0207. Thank you for participating in this program! First Friday Mass Schedule This Friday is the First Friday of the month and the Mass of the day will be celebrated at 6:30 pm in Polish. Confessions will be heard from 5:00 - 5:45 pm in both the English and Polish languages. 2nd Collection Next Weekend: To Defray Energy Costs The second collection in our parish taken up next weekend is to defray the cost of electricity and gas being used in our parish buildings. Please be generous! “Sunday with St. John Paul II” Parish Social Just a reminder that the hosts of our next Parish Social on December 6 will be Małgorzata Guziak and Władysława Takuski. Many thanks to you all for volunteering to doing this! November 29, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników WTTW to premiere Geoffrey Baer’s latest local history special CHICAGO’S SOUTH SIDE WTTW’s Geoffrey Baer tells the sweeping story of CHICAGO’S SOUTH SIDE in a new 90-minute local television program of the same name, premiering on MONDAY, NOVEMBER 30 at 7:30 pm on WTTW11. In his latest in a 20-year series of entertaining TV travelogues, WTTW’s “tour guide” takes us on a revealing journey highlighting the rich history and culture of the neighborhoods south of I-55. From Ashburn to Auburn Gresham, Hyde Park to Hegewisch, Woodlawn to Washington Park, we learn about the events that shaped these communities. With the help of local experts and longtime residents, Geoffrey shows how these neighborhoods came to be, leads a scenic and fascinating tour of the architecture and landmarks, and reveals why South Siders feel such intense pride in their neighborhoods. Geoffrey visits noteworthy places in neighborhoods such as Brighton Park where he returns to the site of Pope John Paul II’s 1979 visit to Five Holy Martyrs Parish. Be sure to tune in! Page 5 Church Open Everyday Our church is open everyday (7 days a week) from 7:00 am until 7:00 pm for private prayer. Why don’t you stop inside? - Jesus is waiting for you! Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 am Mass until time of benediction at 6:00 pm Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00 aż do godz. 18.00 Kościół otwarty codziennie Kościół jest otwarty codziennie przez cały dzień, od godz. 7.00 do 19.00. Zapraszamy wstąpić na rozmowę z Panem Jezusem! Tuesday Prayer Intention Request Please print your intention in the space below to be remembered in prayer through the intercession of St. John Paul II on Tuesdays at 6:00 pm at the closing of Adoration of the Blessed Sacrament. Prayer intentions should be cut out and placed in the glass urn at the foot of the St. John Paul II statue near the BVM side altar. ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ Harcerze amerykańscy przychodzą z pomocą biednym Harcerze i zuchy przy naszej parafii uczestniczą w zaopatrzeniu tzw. „spiżarni biednych”, które między innymi są przy parafiach: Niepokalanego Poczęcia i św. Pankracego. W dzisiejszą niedzielę przy wejściach do kościoła, harcerze i zuchy będą rozdawali nam plastykowe torebki, aby wziąć je do domów, wypełnić puszkami spożywczymi lub z niepsującymi się artykułami żywnościowymi i dostarczyć je w biurze parafialnym w dniach 7-11 grudnia, lub złożyć je w Sali Bpa Abramowicza w piątek, 11 grudnia, podczas zbiórki harcerzy, lub w sobotę, 12 grudnia między 8.00 a 11.00. Po więcej informacji, gdzie można jeszcze składać te torebki z żywnością, prosimy dzwonić do p. Jima Koziela: 773-575-0207. ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ Prośba przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II Po napisaniu (drukowanymi literami) swojej intencji modlitewnej należy ramkę wyciąć z biuletynu i wrzucić do szklanej urny przed figurą św. Jana Pawła II z lewej strony prezbiterium w naszym kościele. Intencje są czytane w modlitwie kończącej Adorację Najśw. Sakramentu w każdy wtorek o godz. 18.00. Five Holy Martyrs Parish Page 6 2. kolekta dzisiaj na CCHD Druga kolekta podczas każdej Mszy św. dzisiaj jest przeznaczona na Katolicką Kampanię na Rzecz Rozwoju Człowieka (Catholic Campaign for Human Development - CCHD). Wasze ofiary pomogą bronić ludzką godność i okaże Chrystusową miłość osobom znajdującym się w potrzebie. „Drzewko Anielskie” w naszej parafii Towarzystwo Imienia Jezus przy naszej parafii w tym roku sponsoruje „Drzewko Anielskie”, aby sprowadzić świąteczną radość dla mieszkańców w Rosary Hill Home w Justice, IL i potrzebującym z innych organizacji charytatywnych. Parafianie są zaproszeni do wzięcia ozdobę z choinki, ustawionej przy wejściu do kościoła ze strony NMP, w 29 listopada i 6 grudnia. Na odwrocie każdej ozdoby jest napisane imię osoby i sugestie ewentualnych darów. Jeśli planujecie udział w akcji „Drzewka Anielskiego”, prosimy o dostarczenie tych darów do kościoła nie później niż 13 grudnia! Opłatki Opłatki na Wigilię Bożego Narodzenia już można nabyć ($2) w każdą niedzielę Adwentu od marszałków przy wyjściu do kościoła lub też w ciągu tygodnia w biurze parafialnym. Kółko Żywego Różańca Świętego Intencje Apostolstwa Modlitwy na grudzień Członkowie Żywego Różańca Świętego będą odmawiać dziesiątki różańca w następnych intencjach Ojca Świętego w grudniu: Intencja ogólna: Abyśmy wszyscy mogli doświadczać miłosierdzia Boga, który wciąż niestrudzenie nam przebacza. Intencja misyjna: Aby rodziny, w szczególny sposób te, które cierpią, znajdowały w narodzinach Jezusa znak niezawodnej nadziei. Terminy zamknięcia poszczególnych wydań biuletynu Zostaliśmy poinformowani przez firmę drukującą nasze biuletyny parafialne o przyśpieszonych terminach oddawania do druku poszczególnych wydań w związku ze zbliżającymi się dniami świątecznymi. W sprawie ogłoszeń czy intencji mszalnych mających ukazać się w grudniu prosimy o pilny kontakt z panią Celiną w naszym biurze parafialnym: tel. 773254-3636. November 29, 2015 Lęk przed sądem W dniu, kiedy Syn Człowieczy przyjdzie, aby osądzić ziemię, mają dziać się znaki na niebie i ziemi. Wielu ludzi ogarnie wtedy trwoga i będą mdleli ze strachu. Wyjątkiem będą chrześcijanie, którzy wyprostują się i podniosą głowy, aby przywitać Odkupiciela. Jezus przybędzie tego dnia z wielką mocą i siłą. Chrześcijanin nie musi bać się przyjścia Zbawiciela. Oczywiście tylko taki, który stara się żyć w duchu Obietnicy, którą otrzymał w dniu chrztu. Jeśli w życiu staramy się postępować sprawiedliwie i czynić dobro oraz mamy ufność w Boże miłosierdzie, to nie musimy się obawiać sądu. Wypatruję, Panie, Twojego powtórnego przyjścia z nadzieją i oczekiwaniem. Nie boję się niczego, bo Ty jesteś wiekuistą miłością, a ja ufnym w Twoje miłosierdzie grzesznikiem. 1. niedziela Adwentu Pierwsza niedziela Adwentu kieruje nas ku wezwaniu: „Nabierzcie ducha i podnieście głowy” (Łk 21,28). Wprawdzie tekst Ewangelii dotyczy tego, co się wydarzy w przyszłości, a język jest apokaliptyczny, jednak to nie sprawia, że popadamy w przygnębienie i strach. Dzieje się wręcz odwrotnie: wierni Chrystusowi, nabieramy odwagi i otuchy, ufając, że wraz z Jego ponownym przyjściem zostaniemy wyzwoleni od zła i posiądziemy niebo. Pierwszy Piątek W tym tygodniu przypada pierwszy piątek miesiąca. Msza św. w języku polskim zostanie odprawiona o godz. 18.30. Okazja do spowiedź św. od godz. 17.00 do 17.45. Rodzina Radio Maryja Rodzina Radio Maryja serdecznie zaprasza wszystkich słuchaczy i przyjaciół do naszego kościoła na Mszę św. o godz. 18.00 w sobotę, 5 grudnia 2015 r. „Niedziela ze św. Janem Pawłem II” Przypominamy, że w pierwszą niedzielę grudnia poczęstunek w sali bp Abramowicza przygotują: p. Małgorzata Guziak i p. Władysława Takuski. Dziękujemy Wam, za Wasze zaangażowanie w życiu parafialnym! 2. kolekta w przyszłą niedzielę: Na pokrycie kosztów energii Druga kolekta zbierana w przyszłą niedzielę będzie na pokrycie kosztów elektryczności i gazu używanych w budynkach parafialnych. Bóg zapłać! November 29, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Please Pray For The Sick… Page 7 Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Módlmy Sie Za Chorych... Anna Barashas, Christopher Bizub, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Edward Glowicki, Loretta Gomolka, Tom Grecek, Henry Gromala, Stanisław Grzegorczyk, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Victoria Kasper, Zbigniew Kołpak, Anna Koniuszny, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Angeline Lanucha, Wayne & Linda Leonhardt, Joel Lopez, Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, Julia Poloway, Patrick Reynolds, Ludwika Rusin, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Zenon Swatowski, Kevin Tenczar, Steve Waitekus, Stan Wajda, Mary Wink, Jean Witowski, Carol & Leonard Zanck, Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.