10 - ststanskostka.org
Transkrypt
10 - ststanskostka.org
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only. 2 JULY 10, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: [email protected] Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, July 9 - sobota, 9 lipca 6:30am † Krystyna Jakubiak-Róże Różańcowe 7:00am † Rev. Henry Sawicki, C.M.-Mildred Misaiet 8:00am † Tomasz Zieniewicz-daughter Valerie 5:30pm † Audrey Szychowski (Anniv.)-cioci 7:00pm † Janusz Kasztan (3 r.śm.)-żona i dzieci Sunday, July 10 - niedziela, 10 lipca 7:30am † Alexander Krysiak-żona i dzieci 9:00am † Edward Grzybacz-Kadziela & Grzybacz fams. 10:15am † Bronisława Mazur-mąż i dzieci z rodz. 11:00am † Teresa Chrostowska-S.T. Lorenc & V.D. Lubera 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm †Barbara Kotara-Z. Kotara & J. Wit 8:00pm O łaskę Boga i Opiekę Matki Najświętszej dla Krystyny Grygo w 70 r. urodzin-koleżanka Teresa Monday, July 11 – poniedziałek, 11 lipca 6:30am † Za pomordowanych Polaków na Kresach Wschodnych przez Ukrainskich banderowców 7:00am † Mark Daniel Kurnatowski, Jr.-babcia z rodziną 8:00am God's blessings for Laura Pupecka-St. Stan's Holy Family Association 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Elizabeth Tomczyk-Tomczyk family Tuesday, July 12 – Wtorek, 12 lipca 6:30am †Regina Nowakowska (1r.śm.)-Róże Różańcowe 7:00am † Helena Orzechowska (2 r.śm.)-dzieci 8:00am † Alexander Pupecki (anniv.)-daughter 7:00pm † Alfred Konefał-Teresa i Roman Garbacki Wednesday, July 13 – środa, 13 lipca 6:30am Dziękczynna w 11 rocz. ślubu-Maria i Tadeusz 7:00am † Alfred Konefał-Stanisław Panek 8:00am † Loretta Lacy & Rose Accetta-Mildred 7:00pm ZBIOROWA Thursday, July 14 – czwartek, 14 lipca 6:30am † Leokadia Fiedorczyk-Róże Różańcowe 7:00am † Regina Moniuszko 8:00am † Mark Daniel Kurnatowski, Jr.-grandma 7:00pm † Zdzisław Świderski-żona Helena Friday, July 15 – piątek, 15 lipca 6:30am †Helena Slowik-Christina Osip 7:00am † Maria Brzuszek-J. & J. Maciąg 8:00am † Deceased members of the Holy Family Association-St. Stan's Holy Family Assoc. 7:00pm ZBIOROWA Konc: † Michał Smoczkiewicz-od rodziny Saturday, July 16 - sobota, 16 lipca 6:30am †Leon Bratek-Krystyna Jabłońska 7:00am † Stanisław Kuligowski-J. Kuligowska 8:00am Special Intention-Jane Zalewski Conc.: † Rev. Kaare Osorio 5:30pm O zdrowie i Błog. Boże dla Lizzy i Roberta Truszkowskich w 1 r. ślubu-rodzice 7:00pm † Stanisław Jankowski-synowie Robert i Marek z rodzinami Sunday, July 17 - niedziela, 17 lipca 7:30am † Kazimierz Czartoryjski-żona 9:00am † Ludwik Sikorski (r.śm.)-córka z rodz. 10:15am † Jan Kurdziel (3r.śm.)-córka z rodz. 11:00am † Stella Gryziec-K. & J. Hungreder 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS 1:00pm † Anna Mogielnicki-E. H. & A. R. Chibowski 8:00pm † Józefa Kwasigroch (2r.śm.)-dzieci z rodz. ***************************************************************** BREAD AND WINE - CHLEB I WINO for the week of July 11-17 are being offered for good health and God's blessings for STELLA PADLO THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $7,004.00 PATRON 3 PARISH ANNOUNCEMENTS OGŁOSZENIA PARAFIALNE FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME XV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 10 lipca 2011 July 10, 2011 SUNDAY: The second collection today is for the Bishop’s Annual Catholic Appeal 2011. To date we have collected $28,003.00 of the $58,048.00 that has been assigned to our parishioners by the Bishop’s Office. The remaining balance is $30,045.00. We thank you for the generous donations received, and we ask for your continued understanding and generosity. Today, after all masses, there will be a voluntary collection at the exits to help Simon Sutowski, and his family who are our parishioners. Recently Simon had a tragic accident and is totally paralyzed. He and his wife are expecting their first child. Your donations will be forwarded to them to help them with their basic needs. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is again for the Bishop’s Annual Catholic Appeal 2011. INFORMATION: On Wednesday, July 20, the 7:00pm Mass in the Polish language will be a Mass of spiritual and physical healing, celebrated by Franciscan Missionary, Fr. Joseph Witko, OFM. The Walking Pilgrimage to the American Czestochowa will be held August 11 to 14 this year. Everyone is invited to participate in this retreat on the road. Further information will be printed in next week's bulletin. NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. Dotychczas zebraliśmy $28,003.00 z $58,048.00, które zostały wyznaczone naszym parafianom przez Biskupa. Do zebrania pozostało $30,045.00. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary i prosimy o kontynuowanie zbiórki oraz o zrozumienie i ofiarność. W niedzielę 10 lipca po wszystkich mszach świętych będą zbierane dobrowolne datki przy wyjściu z kościoła na pomoc Szymonowi Sutkowskiemu, który uległ poważnemu wypadkowi i jest całkowicie sparaliżowany. On i jego żona Agata spodziewają się właśnie pierwszego dziecka. Zbiórka zostanie przekazana tej rodzinie na ich pierwsze potrzeby. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. INFORMACJE: W środę 20 lipca 2011 o godzinie 19.00 mszę świętą Uzdrowienia duszy i ciała poprowadzi znany zakonnik, franciszkanin, Ojciec Józef Witko OFM. Serdecznie zachęcamy do wzięcia udziału w pielgrzymce parafialnej do Ziemi Świętej. Jest jeszcze kilka wolnych miejsc. Termin zgłoszeń upływa 12 lipca. Informujemy, że tegoroczna pielgrzymka piesza do Amerykańskiej Częstochowy odbędzie się od 11 do 14 sierpnia. Zapraszamy na wspólne rekolekcje w drodze. Bliższe informacje podane będą w biuletynie w przyszłym tygodniu. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Our sincere thanks to PATRICK LUNDEEN, parishioner and gifted artist, who donated the Cross of the Resurrection painting displayed in the lower church. Your generosity is greatly appreciated. In this year of thanksgiving to God for the 115 years of existence of our parish as well as the beatification of Pope John Paul II, there is opportunity to show our appreciation through the peregrination, or visitation, of the Divine Mercy of the Lord icon to the homes of parishioners. The blessed icon of the Divine Mercy may be taken home by a family after the evening Mass and returned in time for the next day, evening Mass. Families should make every effort to gather together for prayer, and possibly invite relatives and friends, to beseech God for His Blessings for themselves and our parish. While praying, you will be able to offer spiritual and charitable resolutions, which will be written into a special book of resolutions. Anyone wishing to take the icon home can sign up at the rectory or in the sacristy after Sunday Masses. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Mon / Pon St. Benedict, abbot Wed / Śro St. Henry Thu / Czw Blessed Kateri Tekakwitha, virgin Fri / Pią Saint Bonaventure, bishop & doctor of the Church Sat / Sob Our Lady of Mount Carmel W roku dziękczynienia Bogu za 115 lat istnienia naszej parafii oraz za dar beatyfikacji Jana Pawła II mamy okazję do wyrażenia naszej wdzięczności poprzez peregrynację czyli nawiedzenie obrazu Jezusa Miłosiernego po domach parafian. Poświęcony obraz Miłosierdzia Bożego jest zabierany przez rodzinę po wieczornej mszy świętej i przynoszony na mszę św. wieczorną dnia następnego. Rodzina stara się zgromadzić na wspólnej modlitwie, a nawet zaprosić bliskich i sąsiadów, aby wypraszać dla siebie i dla naszej parafii łaski od Boga. Przy modlitwie można podjąć szczególne zobowiązania duchowe lub charytatywne, które są wpisywane do specjalnej księgi zobowiązań. Zapisy pragnących wziąć obraz są w kancelarii parafialnej lub w zakrystii po mszach niedzielnych. 4 JULY 10, 2011 WYJĄTKOWE ZAPROSZENIE DO WYJĄTKOWEGO MIEJSCA Wspólnota Przyjaciół Misji serdecznie zaprasza na wyjazd pielgrzymkowo-wypoczynkowy do Sanktuarium Matki Bożej z Long Island w Manorville, NY. W programie jest przewidziana Msza św. u stóp figury Matki Bożej na wzgórzu, modlitwa różańcowa na dróżkach maryjnych oraz piknik na świeżym powietrzu. Wyjazd w niedzielę 24 lipca 2011 o godz. 9.00 rano z parkingu przy kościele św. Stanisława Kostki na Brooklynie. Zapisy w kancelarii parafialnej, cena biletu $ 35. Matko Najświętsza – módl się za nami! We extend our best wishes to Henry & Rita Lucas on the occasion of their 55th Wedding Anniversary. May the Good Lord bestow upon them good health and needed blessings. ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 16 lipca 2011, Sobota 8.00 – 9.30 – Różaniec i medytacja wraz ze Wspólnotą Róż Różańcowych, Koronka do Miłosierdzia Bożego wraz ze Wspólnotą Najświętszego Serca Jezusowego 09.45 – 10.00 Czas w ciszy na indywidualną adorację 10.00 – 10.45 – Nabożeństwo „ Żyjesz tylko raz – nie zmarnować daru życia” wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich Składamy nasze najlepsze życzenia dla Henry i Rita Lucas z okazji ich 55 rocznicy małżeństwa. Niech dobry Bóg obdarza ich zdrowiem i potrzebnymi łaskami. JULY 10, 2011 5 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Third Trimester Honor Roll – June 2011 PRINCIPAL'S LIST Grade 3 Emma Rewekant Grade 5 Aleksander Prasak Dionie Kuprel Grade 4 Haley Aber Jacob Pascarella Amanda Piasecki Grade 6 Claudia Nytko Gabriella Sikorski Nicholas Kaponyas Hugo Mandraccia Grade 5 Carl Ferreri Maximilian Musial Annie Podedworny Grade 7 Margaret Cagara Samantha Zabroni Grade 6 Juliette Stark Grade 7 Olivia Lesiczka Elaina Pascarella Ella Zalewski FIRST HONORS Grade 3 Adam Czartoryjski Agnieszka Kowalczyk Gia Nunziata Grade 4 Jack Kassimis Patryk Markowski SECOND HONORS Grade 3 Seamus Dwyer Daniel Greenwood Alexander Karniewicz Joseph Zrodlowski Valerie Eisenbach Patrycja Perkowska Angelika Rakwal Kaitlyn Smith Kristen Smith Kyla Tabala Marissa Webner Nicole Hawro Zdobyć dach obu Ameryk – ekstremalny ksiądz Marek Krawczyk CM Huraganowy wiatr, który wyrywa w powietrze 100 kg człowieka, mróz poniżej 35 stopni Celcjusza, mgła ograniczająca widoczność do 1m a przed nami kilometry lodowca do pokonania i czasem myśl: po co to wszystko to tylko niektóre trudności, którym trzeba było postawić czoła by zdobyć najwyższy szczyt Ameryki Płn, Mount Mckinley. Tumany pyłu i kurzu wzbijane w powietrze przez porywisty wiatr, piekące słońce i do pokonania ponad 40 km by dojść do bazy pod Aconcaguą a stamtąd pozostaje do pokonania 2500 m w pionie by zdobyć najwyższy szczyt Ameryki Płd. Trzeba było się zmierzyć z chorobą wysokogórską, ze śmiercią alpinistów, których ciała leżały obok w namiocie, załamaniem pogody by postawić stopę na szczycie i doświadczyć wielkości natury i jej Stwórcy, Boga. Ks. Marek Krawczyk CM chce się podzielić swoimi przeżyciami z wypraw wysokogórskich na najwyższe szczyty półkuli zachodniej: McKinley i Aconcagua oraz zaprasza na pokaz slajdów w sobotę 23 lipca po mszy św. o godz. 19.00 i niedzielę 24 lipca po mszy św. o godz. 13.00. Pokaz będzie miał miejsce w dolnym kościele w parafii Św. Stanisława Kostki na Brooklynie. Grade 4 Jakub Czaplicki Damian Dabek Francesca Sikorski Grade 4 Rebecca Auriemma Averianna Eisenbach Anna Zielinski Grade 5 Luke Bauer Lukasz Urbanski Lilliana Zakrzewsk Grade 5 Joseph Auriemma Nicole Rudzikewycz Grade 6 Annalisa Gangone Rebecca Ramdass Nicole Szablak Peter Kadzielawski Daniel Modzelewski Grade 7 Liam Creegan Agnes Gawrys George Kassimis Daniel Smith HONORABLE MENTION Grade 6 Nicola Bajor Carmen Kujawska Emilia Paluszek Daniel K. Smith Grade 7 Adrian Bielonko Michal Karwat Victoria Knapik Teddy Koniarz Joseph Rudzikewycz Richard Weinstein Stanley Wieczkowski Grade 3 Filip Zajkowski Evelyn Kadzielawski Chloe Jananis Octavia Opiola Conquering the heights in both Americas - the extreme Fr. Marek Krawczyk, C.M. Hurricane force winds, which can hurl a 220 pound person into the air, freezing cold temperatures below -31°F, fog limiting visibility to 3 feet and ahead of us miles of glacier to conquer and sometimes a thought emerges: why all of this? - and these are only a few of the obstacles, faced in order to conquer the highest peak in North America, Mount McKinley. Clouds of dust in the air caused by gusts of wind, burning sun and there remains more than 25 miles to get to the base of Aconcaqua and from there you need to climb up about 8,200 feet vertically to conquer the highest peak in South America. You had to deal with high altitude sickness, the death of mountain climbers whose bodies lie in tents nearby, and discouragement in order to put your foot on the summit and experience the grandeur of nature and its Creator, God. Fr. Marek Krawczyk, C.M. would like to share his experiences of mountain climbing on the highest peaks in the western hemisphere: McKinley & Aconcagua and invites everyone to a slideshow on Saturday, July 23 after the 7:00pm Mass and on Sunday, July 24 after the 1:00pm Mass. The presentation will take place in the lower church. JULY 10, 2011 6 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA FUNDACJA JANA PAWŁA II organizuje piknik w górach w Ellenville, NY w niedzielę, 31 lipca. Cena $40. Wyjazd o godz. 8:00am z 134 Greenpoint Avenue. Zgłoszenie do J. Kruk (718) 388-5849 ************************************************************************************************************************************ PIELGRZYMKA DO LOURDES LA SALETTE od 17-27 października 2011. Koszt $2,500. Zgłoszenie do p. M. Pająk (718) 383-9587 ************************************************************************************************************************************ The Parish of Our Lady of Mount Carmel in Williamsburg, Brooklyn, is proud to present Feast 2011 honoring Our Lady of Mt. Carmel & St. Paulinus of Nola through July 17, 2011 North 8th & Havemeyer Streets, Brooklyn, NY For information, complete program or directions call 718-384-0223 or log into our website WWW.OLMCFEAST.COM. UWAGA OSOBY STARSZE I NIEPEŁNOSPRAWNE W DZIELNICACH: Greenpoint & Maspeth Klub Seniora „Krakus” działający przy Centrum PolskoSłowiańskim dowozi gorące, polskie obiady do domów osób starszych i niepełnosprawnych w ramach programu „City Meals on Wheels”. Program jest sponsorowany przez agencję miasta New York zajmującą się pomocą dla osób powyżej 60-ego roku życia. Po rejestrację do programu i pytania prosimy telefonować: Klub Seniora „Krakus”: (718) 383-3434 Centrum Polsko-Słowiańskie: (718) 383-5290 *********************************************************************************** „Krakus” Senior Center in cooperation with the Polish Slavic Center deliver hot, polish meals to Homebound Seniors living in: Boro Park, Greenpoint, Maspeth and Ridgewood. The program „City Meals on Wheels” is founded under the New York City Department for the Aging and serves people over 60 years old. To get additional information and register call: „Krakus” Senior Center: (718) 383-3434 or Polish & Slavic Center: (718) 383-5290 ************************************************************************************************************************************ ************************************************************************************************************************************ PILNIE POSZUKUJE POKOJU SAMODZIELNEGO NA GREENPOINTCIE BLISKO KOŚCIOŁA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI. TEL. 1-347-328-3781. LAND FOR SALE-5+ ACRES - TOWN OF BETHAL, NY NEAR MONTICELLO - TEL. 718-383-2325 DZIAŁKA DO SPRZEDANIA 5+ AKRÓW UPSTATE KOŁO MONTICELLO - TEL. 718-383-2325