10 - ststanskostka.org

Transkrypt

10 - ststanskostka.org
* Patron *
Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:
w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00
w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00
MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:
w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)
w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)
SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00, w soboty także od
16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.
KANCELARIA PARAFIALNA:
9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.
CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.
ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.
KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie
pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.
Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.
SUNDAY MASSES
in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM
in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM
WEEKDAY MASSES:
In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM
In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM
CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30
PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM
OFFICE HOURS:
Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.
Saturday: 9AM to 12:00PM.
BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.
MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.
HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?
Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]
REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed.
Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.
Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.
Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are
greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
2
JULY 10, 2011
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
Rev. Jarosław Lawrenz CM
Rev. Jan Szylar CM
School Annex: 189 Driggs Avenue
www.ststansacademy.org
W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:
Rev. Joseph Lachowski CM
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290
www.ststanskostka.org
e-mail: [email protected]
Sisters of the Holy Family of Nazareth
10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE
Saturday, July 9 - sobota, 9 lipca
6:30am † Krystyna Jakubiak-Róże Różańcowe
7:00am † Rev. Henry Sawicki, C.M.-Mildred Misaiet
8:00am † Tomasz Zieniewicz-daughter Valerie
5:30pm † Audrey Szychowski (Anniv.)-cioci
7:00pm † Janusz Kasztan (3 r.śm.)-żona i dzieci
Sunday, July 10 - niedziela, 10 lipca
7:30am † Alexander Krysiak-żona i dzieci
9:00am † Edward Grzybacz-Kadziela & Grzybacz fams.
10:15am † Bronisława Mazur-mąż i dzieci z rodz.
11:00am † Teresa Chrostowska-S.T. Lorenc &
V.D. Lubera
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
1:00pm †Barbara Kotara-Z. Kotara & J. Wit
8:00pm O łaskę Boga i Opiekę Matki Najświętszej dla
Krystyny Grygo w 70 r. urodzin-koleżanka Teresa
Monday, July 11 – poniedziałek, 11 lipca
6:30am † Za pomordowanych Polaków na Kresach
Wschodnych przez Ukrainskich banderowców
7:00am † Mark Daniel Kurnatowski, Jr.-babcia z rodziną
8:00am God's blessings for Laura Pupecka-St. Stan's
Holy Family Association
9:00am ZBIOROWA
7:00pm † Elizabeth Tomczyk-Tomczyk family
Tuesday, July 12 – Wtorek, 12 lipca
6:30am †Regina Nowakowska (1r.śm.)-Róże Różańcowe
7:00am † Helena Orzechowska (2 r.śm.)-dzieci
8:00am † Alexander Pupecki (anniv.)-daughter
7:00pm † Alfred Konefał-Teresa i Roman Garbacki
Wednesday, July 13 – środa, 13 lipca
6:30am Dziękczynna w 11 rocz. ślubu-Maria i Tadeusz
7:00am † Alfred Konefał-Stanisław Panek
8:00am † Loretta Lacy & Rose Accetta-Mildred
7:00pm ZBIOROWA
Thursday, July 14 – czwartek, 14 lipca
6:30am † Leokadia Fiedorczyk-Róże Różańcowe
7:00am † Regina Moniuszko
8:00am † Mark Daniel Kurnatowski, Jr.-grandma
7:00pm † Zdzisław Świderski-żona Helena
Friday, July 15 – piątek, 15 lipca
6:30am †Helena Slowik-Christina Osip
7:00am † Maria Brzuszek-J. & J. Maciąg
8:00am † Deceased members of the Holy Family
Association-St. Stan's Holy Family Assoc.
7:00pm ZBIOROWA
Konc: † Michał Smoczkiewicz-od rodziny
Saturday, July 16 - sobota, 16 lipca
6:30am †Leon Bratek-Krystyna Jabłońska
7:00am † Stanisław Kuligowski-J. Kuligowska
8:00am Special Intention-Jane Zalewski
Conc.: † Rev. Kaare Osorio
5:30pm O zdrowie i Błog. Boże dla Lizzy i Roberta
Truszkowskich w 1 r. ślubu-rodzice
7:00pm † Stanisław Jankowski-synowie Robert i Marek
z rodzinami
Sunday, July 17 - niedziela, 17 lipca
7:30am † Kazimierz Czartoryjski-żona
9:00am † Ludwik Sikorski (r.śm.)-córka z rodz.
10:15am † Jan Kurdziel (3r.śm.)-córka z rodz.
11:00am † Stella Gryziec-K. & J. Hungreder
11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS
1:00pm † Anna Mogielnicki-E. H. & A. R. Chibowski
8:00pm † Józefa Kwasigroch (2r.śm.)-dzieci z rodz.
*****************************************************************
BREAD AND WINE - CHLEB I WINO
for the week of July 11-17
are being offered for good health and
God's blessings for STELLA PADLO
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
Our tithing collection last Sunday was:
Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła:
$7,004.00
PATRON
3
PARISH ANNOUNCEMENTS
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
XV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM
10 lipca 2011
July 10, 2011
SUNDAY:
The second collection today is for the Bishop’s
Annual Catholic Appeal 2011. To date we have
collected $28,003.00 of the $58,048.00 that has been
assigned to our parishioners by the Bishop’s Office.
The remaining balance is $30,045.00. We thank you
for the generous donations received, and we ask for
your continued understanding and generosity.
Today, after all masses, there will be a voluntary
collection at the exits to help Simon Sutowski, and
his family who are our parishioners. Recently Simon
had a tragic accident and is totally paralyzed. He and
his wife are expecting their first child. Your donations
will be forwarded to them to help them with their basic
needs.
NEXT SUNDAY:
The second collection next Sunday is again for the
Bishop’s Annual Catholic Appeal 2011.
INFORMATION:
On Wednesday, July 20, the 7:00pm Mass in the
Polish language will be a Mass of spiritual and physical
healing, celebrated by Franciscan Missionary,
Fr. Joseph Witko, OFM.
The Walking Pilgrimage to the American
Czestochowa will be held August 11 to 14 this
year. Everyone is invited to participate in this retreat
on the road. Further information will be printed in
next week's bulletin.
NIEDZIELA:
Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na
tegoroczny Apel Biskupi. Dotychczas zebraliśmy
$28,003.00 z $58,048.00, które zostały wyznaczone
naszym parafianom przez Biskupa. Do zebrania
pozostało $30,045.00.
Serdecznie dziękujemy za
złożone ofiary i prosimy o kontynuowanie zbiórki oraz
o zrozumienie i ofiarność.
W niedzielę 10 lipca po wszystkich mszach świętych
będą zbierane dobrowolne datki przy wyjściu z kościoła
na pomoc Szymonowi Sutkowskiemu, który uległ
poważnemu wypadkowi i jest całkowicie sparaliżowany.
On i jego żona Agata spodziewają się właśnie pierwszego
dziecka. Zbiórka zostanie przekazana tej rodzinie na ich
pierwsze potrzeby.
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
Druga składka w przyszłym tygodniu będzie
przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi.
INFORMACJE:
W środę 20 lipca 2011 o godzinie 19.00 mszę świętą
Uzdrowienia duszy i ciała poprowadzi znany zakonnik,
franciszkanin, Ojciec Józef Witko OFM.
Serdecznie zachęcamy do wzięcia udziału w
pielgrzymce parafialnej do Ziemi Świętej. Jest jeszcze
kilka wolnych miejsc. Termin zgłoszeń upływa 12 lipca.
Informujemy, że tegoroczna pielgrzymka piesza
do Amerykańskiej Częstochowy odbędzie się od
11 do 14 sierpnia. Zapraszamy na wspólne
rekolekcje w drodze. Bliższe informacje podane
będą w biuletynie w przyszłym tygodniu.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Our sincere thanks to
PATRICK LUNDEEN,
parishioner and gifted artist,
who donated the
Cross of the Resurrection
painting displayed in the lower church.
Your generosity is greatly appreciated.
In this year of thanksgiving to God for the
115 years of existence of our parish as well as the
beatification of Pope John Paul II, there is opportunity to
show our appreciation through the peregrination, or
visitation, of the Divine Mercy of the Lord icon to the
homes of parishioners. The blessed icon of the Divine
Mercy may be taken home by a family after the evening
Mass and returned in time for the next day, evening
Mass. Families should make every effort to gather
together for prayer, and possibly invite relatives and
friends, to beseech God for His Blessings for themselves
and our parish.
While praying, you will be able to offer spiritual and
charitable resolutions, which will be written into a
special book of resolutions.
Anyone wishing to take the icon home can sign up at the
rectory or in the sacristy after Sunday Masses.
THIS WEEK WE CELEBRATE:
W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:
Mon / Pon St. Benedict, abbot
Wed / Śro St. Henry
Thu / Czw Blessed Kateri Tekakwitha, virgin
Fri / Pią Saint Bonaventure, bishop & doctor of the Church
Sat / Sob
Our Lady of Mount Carmel
W roku dziękczynienia Bogu za 115 lat istnienia
naszej parafii oraz za dar beatyfikacji Jana Pawła II
mamy okazję do wyrażenia naszej wdzięczności
poprzez peregrynację czyli nawiedzenie obrazu
Jezusa Miłosiernego po domach parafian.
Poświęcony obraz Miłosierdzia Bożego jest
zabierany przez rodzinę po wieczornej mszy świętej i
przynoszony na mszę św. wieczorną dnia następnego.
Rodzina stara się zgromadzić na wspólnej modlitwie, a
nawet zaprosić bliskich i sąsiadów, aby wypraszać dla
siebie i dla naszej parafii łaski od Boga. Przy modlitwie
można podjąć szczególne zobowiązania duchowe lub
charytatywne, które są wpisywane do specjalnej
księgi zobowiązań.
Zapisy pragnących wziąć obraz są w kancelarii
parafialnej lub w zakrystii po mszach niedzielnych.
4
JULY 10, 2011
WYJĄTKOWE ZAPROSZENIE DO
WYJĄTKOWEGO MIEJSCA
Wspólnota Przyjaciół Misji serdecznie zaprasza na
wyjazd pielgrzymkowo-wypoczynkowy do
Sanktuarium Matki Bożej z Long
Island w Manorville, NY.
W programie jest przewidziana Msza św.
u stóp figury Matki Bożej na wzgórzu,
modlitwa różańcowa na dróżkach
maryjnych oraz piknik na świeżym
powietrzu.
Wyjazd w niedzielę 24 lipca 2011 o
godz. 9.00 rano z parkingu przy kościele
św. Stanisława Kostki na Brooklynie.
Zapisy w kancelarii parafialnej, cena biletu $ 35.
Matko Najświętsza – módl się za nami!
We extend our best wishes to
Henry & Rita Lucas
on the occasion of their
55th Wedding Anniversary.
May the Good Lord bestow upon them
good health and needed blessings.
ZAPROSZENIE
Spotkanie z Jezusem w Najświętszym
Sakramencie jest szczególną dla nas
okazją do osobistej modlitwy z Nim.
W każdą III sobotę miesiąca w naszej
parafii po wieczornej mszy św. jest
możliwość wspólnej adoracji z grupami
naszej rodziny parafialnej.
16 lipca 2011, Sobota
8.00 – 9.30 – Różaniec i medytacja
wraz ze Wspólnotą Róż Różańcowych,
Koronka do Miłosierdzia Bożego wraz ze Wspólnotą
Najświętszego Serca Jezusowego
09.45 – 10.00 Czas w ciszy na indywidualną adorację
10.00 – 10.45 – Nabożeństwo „ Żyjesz tylko raz – nie
zmarnować daru życia” wraz ze Wspólnotą Rodzin
Nazaretańskich
Składamy nasze najlepsze życzenia dla
Henry i Rita Lucas
z okazji ich
55 rocznicy małżeństwa.
Niech dobry Bóg obdarza ich
zdrowiem i potrzebnymi łaskami.
JULY 10, 2011
5
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Third Trimester Honor Roll – June 2011
PRINCIPAL'S LIST
Grade 3
Emma Rewekant
Grade 5
Aleksander Prasak
Dionie Kuprel
Grade 4
Haley Aber
Jacob Pascarella
Amanda Piasecki
Grade 6
Claudia Nytko
Gabriella Sikorski
Nicholas Kaponyas
Hugo Mandraccia
Grade 5
Carl Ferreri
Maximilian Musial
Annie Podedworny
Grade 7
Margaret Cagara
Samantha Zabroni
Grade 6
Juliette Stark
Grade 7
Olivia Lesiczka
Elaina Pascarella
Ella Zalewski
FIRST HONORS
Grade 3
Adam Czartoryjski
Agnieszka Kowalczyk
Gia Nunziata
Grade 4
Jack Kassimis
Patryk Markowski
SECOND HONORS
Grade 3
Seamus Dwyer
Daniel Greenwood
Alexander Karniewicz
Joseph Zrodlowski
Valerie Eisenbach
Patrycja Perkowska
Angelika Rakwal
Kaitlyn Smith
Kristen Smith
Kyla Tabala
Marissa Webner
Nicole Hawro
Zdobyć dach obu Ameryk –
ekstremalny ksiądz Marek Krawczyk CM
Huraganowy wiatr, który wyrywa w powietrze 100 kg
człowieka, mróz poniżej 35 stopni Celcjusza, mgła
ograniczająca widoczność do 1m a przed nami kilometry
lodowca do pokonania i czasem myśl: po co to wszystko to tylko niektóre trudności, którym trzeba było postawić
czoła by zdobyć najwyższy szczyt Ameryki Płn, Mount
Mckinley.
Tumany pyłu i kurzu wzbijane w powietrze przez
porywisty wiatr, piekące słońce i do pokonania ponad 40
km by dojść do bazy pod Aconcaguą a stamtąd pozostaje
do pokonania 2500 m w pionie by zdobyć najwyższy
szczyt Ameryki Płd. Trzeba było się zmierzyć z chorobą
wysokogórską, ze śmiercią alpinistów, których ciała leżały
obok w namiocie, załamaniem pogody by postawić stopę
na szczycie i doświadczyć wielkości natury i jej Stwórcy,
Boga.
Ks. Marek Krawczyk CM chce się podzielić swoimi
przeżyciami z wypraw wysokogórskich na najwyższe
szczyty półkuli zachodniej: McKinley i Aconcagua oraz
zaprasza na pokaz slajdów w sobotę 23 lipca po mszy
św. o godz. 19.00 i niedzielę 24 lipca po mszy św. o godz.
13.00. Pokaz będzie miał miejsce w dolnym kościele w
parafii Św. Stanisława Kostki na Brooklynie.
Grade 4
Jakub Czaplicki
Damian Dabek
Francesca Sikorski
Grade 4
Rebecca Auriemma
Averianna Eisenbach
Anna Zielinski
Grade 5
Luke Bauer
Lukasz Urbanski
Lilliana Zakrzewsk
Grade 5
Joseph Auriemma
Nicole Rudzikewycz
Grade 6
Annalisa Gangone
Rebecca Ramdass
Nicole Szablak
Peter Kadzielawski
Daniel Modzelewski
Grade 7
Liam Creegan
Agnes Gawrys
George Kassimis
Daniel Smith
HONORABLE MENTION
Grade 6
Nicola Bajor
Carmen Kujawska
Emilia Paluszek
Daniel K. Smith
Grade 7
Adrian Bielonko
Michal Karwat
Victoria Knapik
Teddy Koniarz
Joseph Rudzikewycz
Richard Weinstein
Stanley Wieczkowski
Grade 3
Filip Zajkowski
Evelyn Kadzielawski
Chloe Jananis
Octavia Opiola
Conquering the heights in both Americas
- the extreme Fr. Marek Krawczyk, C.M.
Hurricane force winds, which can hurl a 220 pound
person into the air, freezing cold temperatures below
-31°F, fog limiting visibility to 3 feet and ahead of us miles
of glacier to conquer and sometimes a thought emerges:
why all of this? - and these are only a few of the
obstacles, faced in order to conquer the highest peak in
North America, Mount McKinley.
Clouds of dust in the air caused by gusts of wind,
burning sun and there remains more than 25 miles to get
to the base of Aconcaqua and from there you need to
climb up about 8,200 feet vertically to conquer the highest
peak in South America. You had to deal with high altitude
sickness, the death of mountain climbers whose bodies
lie in tents nearby, and discouragement in order to put
your foot on the summit and experience the grandeur of
nature and its Creator, God.
Fr. Marek Krawczyk, C.M. would like to share his
experiences of mountain climbing on the highest peaks in
the western hemisphere: McKinley & Aconcagua and
invites everyone to a slideshow on Saturday, July 23 after
the 7:00pm Mass and on Sunday, July 24 after the
1:00pm Mass. The presentation will take place in the
lower church.
JULY 10, 2011
6
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
FUNDACJA JANA PAWŁA II organizuje piknik w
górach w Ellenville, NY w niedzielę, 31 lipca.
Cena $40. Wyjazd o godz. 8:00am
z 134 Greenpoint Avenue.
Zgłoszenie do J. Kruk (718) 388-5849
************************************************************************************************************************************
PIELGRZYMKA DO LOURDES LA SALETTE
od 17-27 października 2011. Koszt $2,500.
Zgłoszenie do
p. M. Pająk (718) 383-9587
************************************************************************************************************************************
The Parish of Our Lady of Mount Carmel
in Williamsburg, Brooklyn,
is proud to present Feast 2011 honoring
Our Lady of Mt. Carmel & St. Paulinus of Nola
through July 17, 2011
North 8th & Havemeyer Streets, Brooklyn, NY
For information, complete program or directions call
718-384-0223 or log into our website
WWW.OLMCFEAST.COM.
UWAGA
OSOBY STARSZE I NIEPEŁNOSPRAWNE W DZIELNICACH:
Greenpoint & Maspeth
Klub Seniora „Krakus” działający przy Centrum PolskoSłowiańskim dowozi gorące, polskie obiady do domów osób
starszych i niepełnosprawnych w ramach programu „City Meals
on Wheels”. Program jest sponsorowany przez agencję miasta
New York zajmującą się pomocą dla osób powyżej 60-ego roku
życia. Po rejestrację do programu i pytania prosimy
telefonować:
Klub Seniora „Krakus”: (718) 383-3434
Centrum Polsko-Słowiańskie: (718) 383-5290
***********************************************************************************
„Krakus” Senior Center in cooperation with the Polish Slavic
Center deliver hot, polish meals to Homebound Seniors living in:
Boro Park, Greenpoint, Maspeth and Ridgewood.
The program „City Meals on Wheels” is founded under the
New York City Department for the Aging and
serves people over 60 years old.
To get additional information and register call:
„Krakus” Senior Center: (718) 383-3434 or
Polish & Slavic Center: (718) 383-5290
************************************************************************************************************************************
************************************************************************************************************************************
PILNIE POSZUKUJE POKOJU SAMODZIELNEGO NA
GREENPOINTCIE BLISKO
KOŚCIOŁA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI.
TEL. 1-347-328-3781.
LAND FOR SALE-5+ ACRES - TOWN OF BETHAL, NY
NEAR MONTICELLO - TEL. 718-383-2325
DZIAŁKA DO SPRZEDANIA 5+ AKRÓW UPSTATE
KOŁO MONTICELLO - TEL. 718-383-2325

Podobne dokumenty