Instrukcja obsługi Ubijak

Transkrypt

Instrukcja obsługi Ubijak
Instrukcja obsługi
Ubijak
DS 70
0158438pl
009
0410
Prawa
autorskie
© Copyright 2010 Wacker Neuson Corporation.
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są zastrzeżone.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie fotokopii tej publikacji.
Wszelkie inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker
Neuson Corporation.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę Wacker
Neuson Corporation stanowią naruszenie obowiązujących praw autorskich. Winni
takich wykroczeń będą ścigani sądownie.
Znaki
handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność ich
odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Corporation
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczo
na instrukcja
Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalne
Wstęp
Wstęp
Urządzenia omawiane w niniejszej instrukcji
Maszyny
DS 70
Nr handlowy
maszyny
0620049
0620050
0620052
0620053
0620054
Dokumentacja maszyny
„
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
„
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
„
Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej
instrukcji napraw.
„
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson Corporation, albo odwiedzić
witrynę www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
„
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
„
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać,
zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi.
„
Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia
parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
„
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo
dokonywania dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
„ Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
„ Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
„ Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
wc_tx001483pl.fm
3
Wstęp
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
„ wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
„ trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
4
wc_tx001483pl.fm
DS 70
1
Wstęp
3
Przepisy bezpieczeństwa
7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 15
Znaczenia wytwórnia .......................................................................... 16
20
Podnoszenia i transportu urządzenia ................................................. 20
Obsługa
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5
15
Podnoszenia i transportu
3.1
4
Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 7
Opis i przeznaczenie maszyny ............................................................. 8
Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 10
Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................... 12
Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 13
Etykiety
2.1
2.2
3
Spis treści
21
Przygotowanie maszyny do pierwszego ułycia .................................. 21
Zalecane paliwo ................................................................................. 21
Przed uruchomieniem ........................................................................ 22
Włączanie ........................................................................................... 22
Wyłączanie ......................................................................................... 23
Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 23
Pozycja operatora i właściwe użytkowanie ........................................ 24
Przewody paliwowe ............................................................................ 25
Konserwacja
5.1
5.2
5.3
26
Harmonogram okresowej konserwacji ............................................... 26
Obsługa filtra powietrza ...................................................................... 27
Smarowanie ....................................................................................... 28
wc_bo0158438pl_009TOC.fm
5
Spis treści
5.4
5.5
6
Śruby i nakrętki stopy ..........................................................................31
Składowanie przez dłuższy czas .........................................................31
Rozwiazywanie wykrywanie i usuwanie usterek
6.1
7
DS 70
Wykrywanie i usuwanie usterek ..........................................................32
Dane techniczne
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
32
33
Silnik ....................................................................................................33
Ubijak ..................................................................................................34
Pomiary natężenia hałasu ...................................................................34
Pomiary poziomu wibracji ....................................................................34
Wymiary ..............................................................................................35
6
wc_bo0158438pl_009TOC.fm
DS 70
1
Przepisy bezpieczeństwa
Przepisy bezpieczeństwa
1.1
Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
NOTYFIKACJA Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu ostrzezenia o
niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która — jezeli sie jej nie zapobiegnie —
moze spowodowac straty materialne.
Wskazуwka: Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu widzenia procedury.
wc_si000492pl.fm
7
Przepisy bezpieczeństwa
1.2
DS 70
Opis i przeznaczenie maszyny
Niniejsza maszyna to ubijak wibracyjny. Ubijak firmy Wacker Neuson
składa się z silnika benzynowego lub diesla, sprzęgła, zbiornika
paliwa, sprężynowego układu ubijającego, stopy ubijającej i rękojeści.
Moc silnika przesyłana jest poprzez układ ubijający i stopę ubijającą,
które generują siłę uderzeniową i ubijają podłoże. Operator prowadzi i
kontroluje maszynę przy pomocy rękojeści, pozostając z tyłu.
Niniejsza maszyna jest przeznaczona do ubijania zwartych,
mieszanych i sypkich gleb w trudno dostępnych miejscach.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do
użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem.
Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może
spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała
operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
•
Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni
roboczej
•
Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów
lub sprzętu
•
Używanie maszyny jako młota lub do innych prac rozbiórkowych
•
Dołączanie maszyny do jakiejkolwiek innej maszyny
•
Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w
specyfikacji fabrycznej
•
Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami
zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z
najnowszymi, ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej
projekt został starannie opracowany tak, aby eliminować zagrożenia
w największym możliwym stopniu oraz zwiększyć bezpieczeństwo
operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie etykiet
ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet
po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń
szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
•
Gorąco, hałas, spaliny i tlenek węgla wydostające się z silnika
•
Zagrożenia pożarowe wynikające z niewłaściwych technik
tankowania
•
Paliwo i jego opary
8
wc_si000492pl.fm
DS 70
Przepisy bezpieczeństwa
•
Urazy wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia i obsługi
maszyny
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy
przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i
zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w
tym podręczniku.
wc_si000492pl.fm
9
Przepisy bezpieczeństwa
1.3
DS 70
Bezpieczeństwo obsługi
Do bezpiecznej obsługi maszyny konieczna jest jej znajomość i
właściwe przeszkolenie. Maszyny obsługiwane w niewłaściwy sposób
lub przez osoby bez przeszkolenia mogą być niebezpieczne. Należy
OSTRZEŻENIE przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z rozmieszczeniem i
prawidłowym zastosowaniem wszystkich przyrządów i urządzeń
sterowniczych. Zanim dopuści się do obsługi maszyny
niedoświadczonego pracownika, powinien on zostać przeszkolony
przez osobę znającą tę maszynę.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i
wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące
kwalifikacje:
•
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
•
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
•
dzieci,
•
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące
elementy wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
•
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
•
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
•
elementy ochrony słuchu,
•
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
1.3.1
NIGDY nie używaj ubijaka do czynności, do których nie jest
przeznaczony.
1.3.2
ZABRANIA SIĘ obsługi niniejszego urządzenia przez osoby, które nie
przeszły odpowiedniego szkolenia. Osoby obsługujące niniejsze
urządzenie muszą zapoznać się z odnośnymi elementami ryzyka i
zagrożeniami.
1.3.3
ZABRANIA SIĘ dotykania silnika lub tłumika, gdy silnik jest włączony
oraz bezpośrednio po jego wyłączeniu. Te miejsca nagrzewają się i
stwarzają ryzyko poparzenia.
Nie eksploatować maszyny z niezatwierdzonymi akcesoriami lub
osprzętem.
1.3.4
ZABRANIA SIĘ pozostawienia pracującej maszyny bez nadzoru.
1.3.5
NIGDY nie przerabiaj we własnym zakresie ani nie odłączaj fukcji
elementów sterujących.
10
wc_si000492pl.fm
DS 70
wc_si000492pl.fm
Przepisy bezpieczeństwa
1.3.6
Należy ZAWSZE przeczytać, zrozumieć i stosować się do procedur
opisanych w Instrukcji Obsługi przed uruchomieniem maszyny.
1.3.7
ZAWSZE bądż pweny, że inne osoby podczas pracy ubijaka znajadują
się w bezpicznej odległości. W razie wejścia kogoś na obszar pracy
ubijak natychmiast należy wyłączyć.
1.3.8
ZAWSZE upewnij się czy obsługujący zaznajomił się z odpowiednimi
środkami ostrożności i techniką obsługi przed rozpoczęciem używania
maszyny.
1.3.9
ZAWSZE trzymać ręce, nogi i luźną odzież z dala od ruchomych
części maszyny.
1.3.10
ZAWSZE stosuj zdrowy rozsądek i rozwagę przy obsłudze ubijaka.
1.3.11
ZAWSZE się upewnij, że ubijak nie przewróci się, nie przetoczy, nie
ześlizgnie ani nie upadnie gdy nie jest użytkowany.
1.3.12
ZAWSZE WYŁĄCZAJ silnik gdy ubijak nie pracuje.
1.3.13
ZAWSZE tak prowadź ubijak, aby osoba obsługująca go nie została
wciśnięta pomiędzy ubijak a przedmioty umocowane na stałe.
Szczególną ostrożność należy zachować na nierównym terenie i przy
ubijaniu grubego materiału. Przy pracy w takich warunkach
obsługujący maszynę musi upewnić się, że stoi na solidnym podłożu.
1.3.14
ZAWSZE tak prowadź ubijak przy pracy w pobliżu wyłomów, dołów,
hałd, rowów i platform, by uniknąć niebezpieczeństwa przewrócenia
go lub wpadnięcia do środka.
1.3.15
Nieużywane urządzenia należy ZAWSZE przechowywać w
odpowiednim miejscu. Urządzenia należy przechowywać w miejscu
czystym i suchym, niedostępnym dla dzieci.
1.3.16
ZAWSZE zamykaj zawór odcinający paliwo od silnika urządzenia (w
silnikach wyposażonych w taki zawór), gdy nie jest ono używane.
1.3.17
Podczas eksploatacji urządzenia wszystkie zabezpieczenia i osłony
muszą ZAWSZE znajdować się na swoich miejscach i w stanie
gotowości do pracy. NIE WOLNO modyfikować lub usuwać
zabezpieczeń. NIE WOLNO używać urządzenia, jeżeli brakuje
dowolnego zabezpieczenia lub osłony albo jeżeli nie działają one
poprawnie.
1.3.18
Nie transportować maszyny podczas eksploatacji.
1.3.19
Nie przechylać maszyny w celu oczyszczenia, ani z jakiegokolwiek
innego powodu.
11
Przepisy bezpieczeństwa
1.4
DS 70
Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego
OSTRZEŻENIE
Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i
uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
f Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika
oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut.
f NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel,
jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu wentylatorów przewodów wyciągowych.
Bezpieczeństwo obsługi
Podczas eksploatacji silnika:
•
Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej.
•
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie
przecieka i nie ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku
wycieku paliwa lub obluzowanych przewodów paliwowych.
Podczas eksploatacji silnika:
•
Nie wolno palić podczas obsługi maszyny.
•
Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego
ognia.
•
Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo
zaraz po jego wyłączeniu.
•
Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on
poluzowany.
•
Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub
wyczuwalny jest zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca
rozlania i wytrzeć ją do sucha przed uruchomieniem.
Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
•
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
•
Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
•
Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
12
wc_si000492pl.fm
DS 70
Przepisy bezpieczeństwa
1.5
•
Nie palić.
•
Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego
silnika.
•
Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub
otwartego ognia.
•
Nie uzupełniać paliwa, jeśli maszyna jest umieszczona na wózku
wyposażonym w wykładzinę z tworzywa sztucznego.
Elektryczność statyczna może spowodować zapłon paliwa lub
oparów paliwa.
Zasady bezpiecznej konserwacji
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie zabezpieczony sprzęt może stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa! Aby urządzenia pracowały bezpiecznie i sprawnie
przez dłuższy czas, należy przeprowadzać okresową konserwację i
wykonywać niezbędne naprawy.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące
wyposażenie ochrony osobistej:
•
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
•
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
•
elementy ochrony słuchu,
•
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
wc_si000492pl.fm
•
związać z tyłu długie włosy;
•
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
1.5.1
ZABRANIA SIĘ czyszczenia lub serwisowania pracującej maszyny.
Części obracające się mogą spowodować poważne obrażenia.
1.5.2
NIE NALEŻY uruchamiać ubijaka bez zainstalowanego filtra
powietrza.
1.5.3
NIE NALEŻY usuwać elementu papierowego filtra powietrza, filtra
wstępnego ani obudowy filtra powietrza podczas pracy ubijaka
1.5.4
NIGDY nie zmieniaj ustawienia silnika na inne obroty niż podane w
Danych Technicznych.
13
Przepisy bezpieczeństwa
DS 70
1.5.5
NIE używaj benzyny ani innego rodzaju paliw lub łatwopalnych
rozpuszczalników do czyszczenia części urządzenia, szczególnie w
pomieszczeniach zamkniętych. Może dojść do nagromadzenia się
oparów paliw lub rozpuszczalników i wytworzenia mieszanki
wybuchowej.
1.5.6
ZAWSZE po wykonaniu naprawy czy pracy konserwacyjnej zamontuj
z powrotem urządzenia zabezpieczające lub osłony.
1.5.7
ZAWSZE usuwaj odpadki i zanieczyszczenia z okolic tłumika, by
zmniejszyć zagrożenie przypadkowym pożarem.
1.5.8
ZAWSZE wykonywać Konserwację Okresową zgodnie z zaleceniami
Instrukcji Obsługi.
1.5.9
ZAWSZE usuwaj zanieczyszczenia z żeber chłodzących.
1.5.10 Kiedy potrzebne są części zamienne do tej maszyny, stosować tylko
części zamienne firmy Wacker Neuson lub części równoważne
oryginalnym pod względem wszystkich parametrów technicznych,
takich jak wymiary fizyczne, typ, wytrzymałość oraz materiał.
1.5.11 ZAWSZE odłączyć korpus świecy zapłonowej przed przystąpieniem
do serwisowania silnika benzynowego, aby zapobiec przypadkowemu
rozruchowi.
1.5.12 ZAWSZE utrzymuj maszynę w czystości, a naklejki czytelne. Wymień
wszystkie brakujące lub trudne do odczytania naklejki. Naklejki
dostarczają ważnych instrukcji obsługi i ostrzegają przed
zagrożeniami i niebezpieczeństwami.
1.5.13 Przy odłączaniu przewodów paliwowych ZAWSZE należy postępować
zgodnie z instrukcjami. Niezastosowanie się do tego zalecenia może
spowodować wylanie paliwa z układu paliwowego.
14
wc_si000492pl.fm
DS 70
2
Etykiety
Etykiety
2.1
Położenie napisów ostrzegawczych
D
G
J B
A
I
F
H
C
wc_gr007312
wc_si000493pl.fm
15
E
Etykiety
2.2
Odz.
A
DS 70
Znaczenia wytwórnia
Etykieta
Znaczenie
Aby uruchomić maszynę:
1. Otworzyć zawór paliwa.
2. Ustawić przepustnicę w pozycji POWOLI.
3. Pociągać za linkę rozrusznika do momentu
uruchomienia silnika.
Aby zatrzymać maszynę:
1. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji
WYŁĄCZONY.
2. Zamknąć zawór paliwa.
Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko utraty słuchu,
podczas pracy z urządzeniem, należy stosować
środki ochrony słuchu.
Przeczytać instrukcję obsługi.
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie uduszeniem.
„ Silniki emitują tlenek węgla.
„ Nie wolno uruchamiać maszyny w
pomieszczeniach, ani w przestrzeniach
zamkniętych, chyba że zostanie zapewniona
wystarczająca wentylacja przy pomocy
wentylatorów lub przewodów wyciągowych.
„ Nie zbliżać do maszyny iskier, płomieni, ani
palących się przedmiotów.
„ Wyłączyć silnik przed rozpoczęciem
uzupełniania paliwa.
„ W tej maszynie używa się oleju napędowego.
Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne
informacje dotyczące bezpieczeństwa i
eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona
nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje
dotyczące składania zamówień znajdują się w
katalogu części.
16
wc_si000493pl.fm
DS 70
Odz.
Etykiety
Etykieta
B
Znaczenie
Ostrzeżenie
Gorąca powierzchnia. Nie uruchamiać maszyny
bez osłony. Założyć osłonę przed przystąpieniem
do użytkowania maszyny.
0181179
C
Ostrzeżenie!
Sprężyny są ściśnięte. Pokrywę należy zdejmować
powoli, aby zapobiec ich wyrzuceniu.
Wskazówki dotyczące prawidłowego demontażu
znajdują się w instrukcji napraw.
D
Aby zatrzymać maszynę, przesunąć dźwignię do
przodu. Aby uruchomić maszynę, przesunąć
dźwignię do tyłu.
115416
wc_si000493pl.fm
Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne
informacje dotyczące bezpieczeństwa i
eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona
nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje
dotyczące składania zamówień znajdują się w
katalogu części.
17
Etykiety
Odz.
E
Etykieta
DS 70
Znaczenie
Aby zapewnić optymalną kontrolę, wydajność i
minimalne wibracje ręki/ramienia, należy chwycić
uchwyt, jak to przedstawiono.
Przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne
informacje dotyczące bezpieczeństwa i
eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona
nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje
dotyczące składania zamówień znajdują się w
katalogu części.
F
Gwarantowany poziom hałasu urządzenia w
dB(A).
G
System doprowadzania powietrza jest wyposażony
we wskaźnik filtra. Element filtra należy wymienić,
gdy wskaźnik znajduje się na, lub w pobliżu
czerwonej linii.
H
Tabliczka znamionowa określająca typ, nr
handlowy, nr wersji i nr fabryczny jest dołączona do
każdej maszyny. Prosimy o zarejestrowanie
wszystkich w/w danych z tabliczki aby były one
dostępne w razie zniszczenia lub zgubienia
tabliczki znamionowej. Zamawiając części
zamienne lub zadając pytania dotyczące serwisu,
będziecie Państwo zawsze pytani o typ, nr
handlowy, nr wersji i nr fabryczny maszyny.
18
wc_si000493pl.fm
DS 70
Odz.
Etykieta
I
Etykiety
Znaczenie
Żółw = prędkość biegu jałowego/niska prędkość
silnika
Królik = pełna/wysoka prędkość silnika
Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne
informacje dotyczące bezpieczeństwa i
eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona
nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje
dotyczące składania zamówień znajdują się w
katalogu części.
J
wc_si000493pl.fm
OSTRZEŻENIE!
Gorąca powierzchnia!
19
Podnoszenia i transportu
3
DS 70
Podnoszenia i transportu
3.1
Podnoszenia i transportu urządzenia
Patrz rysunek: wc_gr005328
3.1.1
Zawsze wyłączaj silnik przy transporcie ubijaka.
3.1.2
Upewnij się, że urządzenie podnoszące ma wystarczający udźwig,
aby utrzymać ubijak (jego ciężar podano na tabliczce znamionowej).
3.1.3
Do podnoszenia ubijaka użyj środkowego uchwytu (a).
Zawsze sprawdzaj linkę podnoszącą pod kątem zużycia, uszkodzenia
lub naruszenia. Chroń linkę przed kontaktem z ostrymi krawędziami.
Nie używaj ubijaka, jeżeli istnieją ślady przecięcia przewodów,
OSTRZEŻENIE nadmiernego zużycia lub inne uszkodzenia. Zużytą linkę niezwłocznie
wymień na nową w celu uniknięcia ryzyka śmierci lub kalectwa.
3.1.4
Umocuj ubijak na pojeździe, aby zapobiec przewróceniu, upadkowi lub
przetoczeniu. Ułóż maszynę poziomo i przywiąż do pojazdu w
punktach (a) i (b).
UWAGA: Opróżnij zbiornik paliwa, aby uniknąć wycieku paliwa przez
korek (c).
wc_gr005328
20
wc_tx001487pl.fm
DS 70
4
Obsługa
Obsługa
4.1
Przygotowanie maszyny do pierwszego ułycia
Przygotowanie do pierwszego użycia
W celu przygotowania maszyny do pierwszego użycia należy:
4.2
4.1.1
Zadbać o usunięcie z maszyny wszystkich luźnych elementów
opakowania.
4.1.2
Sprawdzić maszynę i jej poszczególne części pod względem
występowania uszkodzeń. Nie używać maszyny w razie stwierdzenia
występowania widocznego uszkodzenia! Natychmiast zwrócić się o
pomoc do dealera firmy Wacker Neuson.
4.1.3
Zapoznać się ze spisem wszystkich elementów dostarczonych z
maszyną i sprawdzić, czy zostały ujęte wszystkie luźne części
składowe i elementy złączne.
4.1.4
Przymocować części dotychczas nie przymocowane.
4.1.5
Uzupełnić wszystkie potrzebne płyny, w tym paliwo, olej silnikowy
oraz elektrolit akumulatora.
4.1.6
Przemieścić maszynę do jej lokalizacji roboczej.
Zalecane paliwo
Stosować tylko czysty olej napędowy. Natychmiast zamykać pokrywę
wlewu paliwa. W celu uniknięcia problemów z układem wtrysku paliwa
i zapobiegania przedwczesnemu zatykaniu filtra paliwa należy
utrzymywać urządzenie w czystości. Aby zapobiec skażeniu, nie
należy otwierać przewodu paliwowego ani żadnego innego elementu
układu paliwowego, nawet w celu upuszczenia powietrza. Powietrze
jest upuszczane z silnika automatycznie. Powyższa zasada
obowiązuje nawet wtedy, jeżeli zbiornik paliwa został opróżniony w
wyniku pracy urządzenia. W przypadku opróżnienia zbiornika paliwa
należy napełnić go ponownie.
wc_tx001484pl.fm
21
Obsługa
4.3
4.4
DS 70
Przed uruchomieniem
4.3.1
Zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa podanymi na początku
instrukcji obsługi.
4.3.2
Przeprowadź codzienne czynności konserwacyjne.
4.3.3
Ustaw ubijak na luźnej ziemi lub żwirze. NIE uruchamiaj ubijaka na
twardym podłożu, jak np. asfalt czy beton.
Włączanie
4.4.1
Przełączyć zawór paliwa do pozycji „0” (otwartej).
4.4.2
Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą do położenia szybkiej
pracy (a).
4.4.3
Pociągać za zwijaną linkę rozrusznika do chwili uruchomienia silnika.
22
wc_tx001484pl.fm
DS 70
4.5
Obsługa
Wyłączanie
4.5.1
Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą do położenia powolnej
pracy (a) i pozostawić silnik pracujący przez 30 sekund.
NOTYFIKACJA: Nie wyłączać silnika bezpośrednio ze stanu pracy
z pełną mocą.
4.5.2
Wyłączyć silnik, przesuwając dźwignię przepustnicy poprzez zapadkę
aż do położenia wyłączenia (b). Silnik zostanie zatrzymany.
4.5.3
Zamknąć zawór paliwa.
Wskazówka: W przypadku krótkiej przerwy w pracy wystarczy tylko
wyłączyć silnik.
4.6
Procedura awaryjnego wyłączania maszyny
Czynności
Jeśli dojdzie do awarii lub wypadku podczas eksploatacji maszyny,
należy postępować zgodnie z poniższą procedurą:
wc_tx001484pl.fm
4.6.1
Zwolnić obroty silnika i wprowadzić go w pracę na biegu jałowym;
4.6.2
Zatrzymać silnik;
4.6.3
Zamknąć zawór paliwa;
4.6.4
Zwrócić się do wypożyczalni lub właściciela maszyny o dalsze
instrukcje.
23
Obsługa
4.7
DS 70
Pozycja operatora i właściwe użytkowanie
Aby zapewnić optymalną kontrolę i wydajność maszyny oraz
zminimalizować wibracje przenoszone przez dłoń i ramię, należy
eksploatować maszynę zgodnie z wytycznymi przedstawionymi
poniżej.
•
Chwycić rękojeść obiema rękami w sposób przedstawiony na
ilustracji
Wskazówka: Wibracje miejscowe
przenoszone przez rękę i ramię (HAV)
są najmniejsze wtedy, kiedy ręka jest
ułożona w sposób przedstawiony na
ilustracji. Zgłoszone poziomy wibracji
miejscowej (HAV) zmierzono w
ułożeniu A, zgodnie z normami
EN 1033 i ISO 5349.
•
Prowadzić ubijak z przepustnicą całkowicie otwartą
•
Iść za ubijakiem
•
Kierować ruchem ubijaka przy pomocy rękojeści. Umożliwić
ubijakowi samoczynny ruch do przodu. Nie próbować wywierać
nadmiernej siły na ubijak
•
Jeżeli w trakcie pracy zachodzi potrzeba podniesienia ubijaka,
ustawić przepustnicę w pozycji WOLNO. Ustawić ubijak według
potrzeb, a następnie kontynuować pracę z przepustnicą
ustawioną w pozycji SZYBKO
Aby zapewnić najlepsze ubicie podłoża i optymalne zużycie stopy
ubijającej, stopa musi uderzać w podłoże całą swoją powierzchnią (b),
a nie tylko przednią lub tylną jej częścią.
24
wc_tx001484pl.fm
DS 70
Obsługa
Jeżeli ubijak przewróci się na bok w trakcie pracy, ustawić go w
pozycji przestawionej na ilustracji (c) i wyłączyć całkowicie silnik
przestawiając jego przełącznik do pozycji WYŁ.
4.8
Przewody paliwowe
Patrz rysunek: wc_gr003164
W ubijakach z silnikami Diesla wyposażonymi w dodatkowy
wbudowany filtr paliwa może być konieczne dodatkowe
odpowietrzenie w celu ułatwienia uruchamiania. Odpowietrzenie
przewodu paliwowego konieczne jest tylko po zamontowaniu
nowego przewodu/filtra lub kiedy zbiornik paliwa został całkowicie
opróżniony. Aby odpowietrzyć przewód paliwowy pomidzy
zbiornikiem paliwa i pomp wtryskow, należy wykonać nastpujce
proste czynności.
4.8.1
Napełnić zbiornik paliwa.
4.8.2
Otworzyć zawór paliwa.
4.8.3
Wielokrotnie zaciskać i zwalniać przewód paliwa pomidzy
wbudowanym filtrem paliwa i pomp wtryskow w celu polepszenia
przepływu paliwa do pompy wtryskowej.
4.8.4
Uruchomić silnik, aby doprowadzić do usunicia powietrza z układu.
Wyłczyć silnik i zamknć zawór paliwa.
wc_tx001484pl.fm
25
Konserwacja
5
DS 70
Konserwacja
5.1
Harmonogram okresowej konserwacji
Poniższa tabela przedstawia podstawowe czynności konserwacyjne.
Czynności oznaczone haczykami może wykonywać operator.
Wykonywanie czynności oznaczonych kwadratowym
wypunktowaniem wymaga specjalnego przeszkolenia i sprzętu.
Codzien
nie przed
uruchomi
eniem
Po
pierwszych
5 godz.
Co
tydzień
lub
co 25
godz.
Dokrć śruby i nakrtki stopy
ubijaka.
„
„
Sprawdź osprzt zewntrzny.
3
3
Sprawdź poziom paliwa.
3
Sprawdź poziom oleju
silnikowego.
3
Sprawdzić wskaźnik filtra
powietrza. W razie potrzeby
wymień.
3
Sprawdź poziom oleju przez
wziernik.
3
Sprawdź, czy nie ma pknić
i przeciekówna przewodzie
paliwa i złczach. W razie
potrzeby wymień.
3
Sprawdź poniższe ze
wzgldu na uszkodzenia oraz
przydatność do użytku.
3
Co
miesic
lub co
100
godz.
Co 3
miesice
lub co
300
godz.
Co 5
miesice
lub co
500
godz.
3
Oczyść żebra chłodzce.
„
Wymień olej silnikowy.*
Wyczyść filtr oleju.*
„
Oczyść rozrusznik.
„
Wymień olej w układzie
ubijania.*
„
*Wykonać na pocztku po pierwszych 50 godzinach pracy
Wskazówka: Jeśli działanie silnika nie jest optymalne, w miar potrzeby sprawdź, wyczyść i wymień
elementy filtra powietrza.
26
wc_tx001485pl.fm
DS 70
Konserwacja
Codzien
nie przed
uruchomi
eniem
Po
pierwszych
5 godz.
Co
tydzień
lub
co 25
godz.
Sprawdź, czy linka
podnoszcy nie jest zużyta,
uszkodzona lub naruszona.
Co
miesic
lub co
100
godz.
Co 3
miesice
lub co
300
godz.
Co 5
miesice
lub co
500
godz.
„
Sprawdź i wyreguluj luzy
zaworów.
„
„
Wymień filtr oleju.
„
Sprawdź filtr paliwa, wyczyść
go lub wymień.
„
*Wykonać na pocztku po pierwszych 50 godzinach pracy
Wskazówka: Jeśli działanie silnika nie jest optymalne, w miar potrzeby sprawdź, wyczyść i wymień
elementy filtra powietrza.
5.2
Obsługa filtra powietrza
Patrz rysunek: wc_gr001168
NIGDY nie stosować do czyszczenia filtra benzyny lub innych
rozpuszczalników o niskiej temperaturze zapłonu. Może to
spowodować pożar lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
UWAGA: Nigdy nie dopuszczać do pracy silnika bez filtra powietrza
(b). Spowoduje to poważne uszkodzenie silnika.
Wskaźnik filtra
System doprowadzania powietrza jest wyposażony we wskaźnik filtra
(h). Element filtra należy wymienić, gdy wskaźnik znajduje si na
czerwonej linii lub w jej pobliżu (b). Wcisnć żółty gumowy przycisk,
znajdujcy si w górnej czści wskaźnika, w celu wyzerowania go po
wymianie elementu filtrujcego.
Elementy należy czyścić, postpujc zgodnie z poniższ instrukcj:
wc_tx001485pl.fm
5.2.1
Zdjć pokryw filtra (a). Wyjć filtr wstpny (c) i wkładk papierow
(b) oraz sprawdzić, czy nie ma w nich dziur lub czy nie s rozdarte.
Wymienić uszkodzone czści.
5.2.2
Główna wkładka papierowa (b): Usunć wkładk, jeżeli jest mocno
zabrudzona i (lub) jeżeli żółty trzpień wskaźnika położony jest na
wysokości czerwonej linii lub blisko niej.
27
Konserwacja
DS 70
5.2.3
Filtr wstpny (c): Oczyścić sprżonym powietrzem o niskim
ciśnieniu. Jeśli filtr bdzie bardzo zabrudzony, umyć go w ciepłej
wodzie w roztworze łagodnego detergentu. Przepłukać dokładnie
czyst wod. Pozostawić do całkowitego wyschnicia przed
ponownym zainstalowaniem.
Wskazówka:: Nie natłuszczać filtra wstpnego.
5.2.4
Wytrzeć obudow filtra (d) za pomoc czystej szmaty. Nie używać
sprżonego powietrza.
UWAGA: Nie dopuszczać do zabrudzenia otworu wlotowego silnika
(k) podczas czyszczenia może to spowodować uszkodzenie silnika.
5.2.5
Sprawdzić, czy szczelina wyrzutnika zanieczyszczeń filtra wstpnego
(i) jest czysta.
a
b
c
i
d
h
k
5.3
wc_gr001168
Smarowanie
Patrz rysunek: wc_gr000057, wc_gr000066, wc_gr000067
Olej silnikowy
Sprawdzenie poziomu oleju:
Przechylić maszynę do tyłu o ok. 15° i ustawić silnik w pozycji
pionowej, umieszczając pod stopą ubijaka klin. Powierzchnia oleju NIE
POWINNA SIĘGAĆ WYŻEJ niż do dna szyjki wlewu „H“, ale nie niżej
niż punkt „L“ (patrz rysunek) lub punkt widoczny na prętowym
wskaźniku poziomu (a) po umieszczeniu (ale nie wkręceniu) w szyjce
wlewu.
Wlać olej klasy CC lub wyższej przez wlew do wymaganego poziomu.
ZWRACANIE UWAGI: NIE PRZEPEŁNIAĆ. Poziom oleju powinien
sięgać jedynie dna wlewu. Nadmierna ilość oleju może spowodować
uszkodzenie silnika i ubijaka.
28
wc_tx001485pl.fm
DS 70
Konserwacja
Uwagaiwskazówka: Po transporcie ubijaka w pozycji poziomej
ustawić go w pozycji pionowej i odczekać, aż olej spłynie do silnika.
Wyrównanie poziomu oleju może zająć do 2 minut.
ENGINE OIL VISCOSITY GRADE - AMBIENT TEMPERATURE
Ambient
Temperature
-25ºC -20ºC
(-13ºF) (-4ºF)
-15ºC
(5ºF)
15ºC
(59ºF)
0ºC
(32ºF)
30ºC
(86ºF)
SAE 10W-30
SAE 15W-40, 20W-40
(Multi-grade)
SAE 5W-20
wc_gr000057
Wymiana oleju:
5.3.1
Włączyć silnik w celu rozgrzania, a następnie wyłączyć.
5.3.2
Umieścić ubijak tak, aby silnik był w pozycji pionowej.
5.3.3
Odkręcić korek spustowy oleju (b) i odczekać, aż olej spłynie.
5.3.4
Zakręcić korek spustowy oleju.
5.3.5
Wlać ok. 800 ml przez otwór wpustowy oleju. Zobacz powyżej:
Sprawdzanie poziomu oleju.
Filtr oleju
5.3.6
Spuścić olej w sposób podany powyżej.
5.3.7
Odkręcić nakrętkę (c) pokrywy filtra oleju i wyciągnąć filtr.
Czyszczenie filtra oleju: używać sprężonego powietrza o niskim
ciśnieniu w celu usunięcia widocznych zanieczyszczeń z filtra.
Wymiana filtra: wyrzucić zużyty filtr zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska. Wstawić filtr firmy Wacker Neuson oraz pierścień
uszczelniający typu "O".
a
H
a
b
c
d
L
15˚
e
wc_gr000066
wc_gr000067
wc_tx001485pl.fm
29
Konserwacja
DS 70
Układ ubijający
Sprawdzenie poziomu oleju:
5.3.1
Ustawić ubijak tak, aby spoczywał na stopie na równej powierzchni.
5.3.2
Sprawdzić poziom oleju na wzierniku poziomu oleju (d). Właściwe
smarowanie układu ubijającego zapewnione jest przy poziomie oleju
na wysokości od 1/2–3/4 wziernika.
5.3.3
Jeżeli olej nie jest widoczny, należy go dodać przez otwór wziernika.
Pochylić ubijak do przodu i zdjąć wziernik (d). Informacje dotyczące
ilości i typu oleju znajdziesz w sekcji Dane techniczne.
5.3.4
Owinąć gwint wziernika taśmą teflonową. Założyć wziernik (d).
Dokręcić momentem 9Nm.
Wymiana oleju:
5.3.5
Odkręcić korek spustowy oleju (e), znajdujący się poniżej wziernika
poziomu oleju.
5.3.6
Przechylić ubijak do tyłu aż do oparcia na uchwycie i odczekać, aż olej
spłynie.
Wskazówka: W interesie ochrony środowisku należy umieścić arkusz
folii albo pojemnik pod maszyną, by zbierać wszelkie wypływające z
niej płyny. Płyny takie powinny być usuwane zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
5.3.7
Wkręcić korek spustowy oleju (e). Dokręcić momentem 54Nm.
5.3.8
Zdjąć wziernik poziomu oleju (d) i wlać olej. Informacje dotyczące
ilości i typu oleju znajdziesz w sekcji Dane techniczne. Owinąć gwint
wziernika taśmą teflonową. Założyć wziernik (d). Dokręcić momentem
9Nm.
30
wc_tx001485pl.fm
DS 70
5.4
Konserwacja
Śruby i nakrętki stopy
Patrz rysunek: wc_gr000068
W nowym ubijaku oraz po wymianie stopy sprawdź i dokrć nakrtki
(a) po pierwszych 5 godzinach pracy ubijaka. Sprawdzaj je
nastpnie co tydzień.
Dokrcaj śruby stosujc moment obrotowy podany na rysunku.
86 Nm
(63 ft. lbs.)
a
wc_gr000068
5.5
wc_tx001485pl.fm
Składowanie przez dłuższy czas
5.5.1
Spuść paliwo ze zbiornika.
5.5.2
Uruchom silnik i pozostaw włczony, aż spali resztk paliwa.
5.5.3
Przykryć ubijak i umieścić go w czystym, suchym miejscu.
31
Rozwiazywanie wykrywanie i usuwanie usterek
6
DS 70
Rozwiazywanie wykrywanie i usuwanie usterek
6.1
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem / Objawy
Przyczyna / Naprawa
Silnik nie zapala lub
samoczynnie gaśnie.
• Nie ma paliwa w zbiorniku.
Silnik nie ma przyspieszenia,
trudno zapala albo pracuje
nierówno.
• Uszczelki wału korbowego nieszczelne.
Silnik przegrzewa się.
• Oczyść żebra chłodzące i łopatki wentylatora.
Silnik pracuje, ubijak nie ubija.
• Sprawdź, czy sprzęgło nie jest uszkodzone. W razie
potrzeby wymień je.
• Zamknięty zawór paliwa.
• Zatkany filtr powietrza.
• Uszkodzony korbowód albo wałek obracający.
• Niska moc silnika. Utrata kompresji. Zatkany wylot
spalin.
Silnik pracuje, praca ubijaka
jest nierówna.
• Smar lub olej na sprzęgle.
• Uszkodzone/zużyte sprężyny.
• Warstwa ziemi osiadła na stopie.
• Uszkodzone części w układzie ubijania lub karterze.
• Obroty robocze silnika zbyt wysokie.
32
wc_tx001486pl.fm
DS 70
7
Dane techniczne
Dane techniczne
7.1
Silnik
Moc silnika
Moc netto wg. SAE J1349 i ISO 3046. Rzeczywista moc może być inna
w konkretnych warunkach eksploatacji.
Nr handlowy maszyny:
DS 70
0620049
0620050
DS 70
0620052
0620053
0620054
Silnik
Motortype
4suwowy, chłodzony powietrzem, silnik
z zapłonem samoczynnym (Diesel)
Marka silnika
Yanmar
Model silnika
Maks. moc znamionowa przy
obrotach znamionowych
Slagvolum
L48V4LF9T9EWSA
L48EEDWK3
kW
3,1 @ 3450 obr./min
cm3
211
Obroty eksploatacyjne
obr./min.
3450
Obroty silnikabez obciżenia
obr./min.
1050 ± 150
Obroty silnika Zasprzglenie
obr./min.
2500 ± 200
Luz zaworowy
(na zimno)
mm
0,15
Filtr powietrza
typ
Z podwójnym wkładem
Smarowanie silnika
Wymagana objtość oleju
silnikowego
Paliwo
Całkowita pojemność baku
Zużycie
Czas przebiegu
(1)
gatunek oleju
ml
800 (27)
typ
Nr 2 ropa – cetan > 45
liter
4,2
l/h
0,9
hr
4,6
patrz smarowanie
wc_td000405pl.fm
SAE 15W40
CC lub lepiej (1)
33
Dane techniczne
7.2
DS 70
Ubijak
Nr handlowy maszyny:
DS 70
0009342
0009402
0009403
DS 70
0620049
0620050
DS 70
0620052
0620053
0620054
Ubijak
Ciżar ruchowy
Czstotliwość uderzeń (2)
uderzenia/min.
Praca jednego uderzenia
J/kGm
Skok stopy ubijajcej
(w gór)
Smarowanie układu ubijania
670
100
mm
to 71
SAE 10W30
gatunek oleju
Wydajność układu ubijania
(2)
83
kg
890
ml
Czstotliwość ubijania można regulować za pomoc dźwigni przepustnicy.
7.3
Pomiary natężenia hałasu
Te produkty zostały przetestowane pod względem zgodności poziomu
ciśnienia akustycznego z normą EN ISO 11204. Poziom hałasu
przetestowano zgodnie z dyrektywą Komisji Europejskiej 2000/14/EC
- Zakresie emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na
zewnątrz pomieszczeń.
7.4
•
ciśnienie fali dźwikowej w miejscu, gdzie znajduje si operator
maszyny (LpA) = 98 dB(A).
•
gwarantowany poziom hałasu urzdzenia (LWA) = 108 dB(A).
Pomiary poziomu wibracji
Poziom wibracji dla ręki/ramienia (HAV) tych produktów został
przetestowany pod względem zgodności z normami odpowiednio: ISO
5349, EN1033 i EN500-4.
•
HAV 11,9 m/s2
Niepewności dotyczące wibracji rąk i ramion (HAV)
Drgania przenoszone przez dłonie były mierzone zgodnie z ISO
5349-1. Pomiar ten zawiera niepewność na poziomie 1,5 m/sec2.
34
wc_td000405pl.fm
DS 70
7.5
Dane techniczne
Wymiary
mm (in.)
wc_td000405pl.fm
35
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
AUTORIZOVANÍ ZÁSTUPCI V ZEMÍCH EVROPSKÉ ÝUNIE
Axel Häret
WACKER NEUSON SE
Preußenstraße 41
80809 München
tímto stvrzuje, že níže uvedené stavební zařízení:
1.
Kategorie:
Pěch
2.
Funkce stroje:
Tento stroj je určen ke zhutňování soudržných, smíšených a sypkých zemin v uzavřených oblastech.
3.
Typ / model:
Pěch DS 70
4.
Číslo položky zařízení:
0620052, 0620053, 0620054
5.
Čistý instalovaný výkon:
3,1 kW
Byla provedena zvuková zkouška podle Smìrnice 2000/14/EC:
6.
Postup stanovení shody
Název a adresa zkušebny
Naměřená hladina akustického
tlaku
Zaručená hladina akustického tlaku
DODATEK VIII
Lloyds Register Quality
Assurance Limited (Notified
Body No 0088)
71 Fenchurch Street
London EC3M 4BS
United Kingdom
107 dB(A)
108dB(A)
Toto strojní zařízení splňuje příslušná ustanovení Směrnice o strojních zařízeních č. 2006/42/EU a vyrábí se také v souladu s
těmito normami:
2000/14/EC
2004/108/EC
EN 500-1
EN 500-4
18.12.09
2010-CE-DS70_cz.fm
Datum
William Lahner
Vice President of Engineering
Paul Sina
Manager, Product Engineering
WACKER NEUSON CORPORATION
Toto prohlášení osplnění norem EU je překladem původního osvědčení.
Jazykem původního osvědčení je americká angličtina.
Wacker Neuson SE
·
Preußenstraße 41
· D-80809 München
· Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

Podobne dokumenty