Instrukcja obsługi Ubijak
Transkrypt
Instrukcja obsługi Ubijak
Instrukcja obsługi Ubijak DS 70 0158438pl 009 0410 Prawa autorskie © Copyright 2010 Wacker Neuson Corporation. Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są zastrzeżone. Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie fotokopii tej publikacji. Wszelkie inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker Neuson Corporation. Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę Wacker Neuson Corporation stanowią naruszenie obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń będą ścigani sądownie. Znaki handlowe Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność ich odpowiednich właścicieli. Producent Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A. Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com Przetłumaczo na instrukcja Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalne Wstęp Wstęp Urządzenia omawiane w niniejszej instrukcji Maszyny DS 70 Nr handlowy maszyny 0620049 0620050 0620052 0620053 0620054 Dokumentacja maszyny Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie. Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części. Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej instrukcji napraw. Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson Corporation, albo odwiedzić witrynę www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów. Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer seryjny. Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi. Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili opublikowania. Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo dokonywania dowolnych zmian informacji bez powiadomienia. Aprobata producenta W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje: Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson. Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson. Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają kryteriów zatwierdzenia. wc_tx001483pl.fm 3 Wstęp Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może mieć następujące skutki: wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz innych osób w obszarze roboczym; trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja. Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji. 4 wc_tx001483pl.fm DS 70 1 Wstęp 3 Przepisy bezpieczeństwa 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 15 Znaczenia wytwórnia .......................................................................... 16 20 Podnoszenia i transportu urządzenia ................................................. 20 Obsługa 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 15 Podnoszenia i transportu 3.1 4 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 7 Opis i przeznaczenie maszyny ............................................................. 8 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 10 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................... 12 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 13 Etykiety 2.1 2.2 3 Spis treści 21 Przygotowanie maszyny do pierwszego ułycia .................................. 21 Zalecane paliwo ................................................................................. 21 Przed uruchomieniem ........................................................................ 22 Włączanie ........................................................................................... 22 Wyłączanie ......................................................................................... 23 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 23 Pozycja operatora i właściwe użytkowanie ........................................ 24 Przewody paliwowe ............................................................................ 25 Konserwacja 5.1 5.2 5.3 26 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................... 26 Obsługa filtra powietrza ...................................................................... 27 Smarowanie ....................................................................................... 28 wc_bo0158438pl_009TOC.fm 5 Spis treści 5.4 5.5 6 Śruby i nakrętki stopy ..........................................................................31 Składowanie przez dłuższy czas .........................................................31 Rozwiazywanie wykrywanie i usuwanie usterek 6.1 7 DS 70 Wykrywanie i usuwanie usterek ..........................................................32 Dane techniczne 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 32 33 Silnik ....................................................................................................33 Ubijak ..................................................................................................34 Pomiary natężenia hałasu ...................................................................34 Pomiary poziomu wibracji ....................................................................34 Wymiary ..............................................................................................35 6 wc_bo0158438pl_009TOC.fm DS 70 1 Przepisy bezpieczeństwa Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu. f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po tym symbolu. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia. f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem ostrzegającym. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie — może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia. f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem ostrzegającym. PRZESTROGA Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia. f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem ostrzegającym. NOTYFIKACJA Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która — jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty materialne. Wskazуwka: Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu widzenia procedury. wc_si000492pl.fm 7 Przepisy bezpieczeństwa 1.2 DS 70 Opis i przeznaczenie maszyny Niniejsza maszyna to ubijak wibracyjny. Ubijak firmy Wacker Neuson składa się z silnika benzynowego lub diesla, sprzęgła, zbiornika paliwa, sprężynowego układu ubijającego, stopy ubijającej i rękojeści. Moc silnika przesyłana jest poprzez układ ubijający i stopę ubijającą, które generują siłę uderzeniową i ubijają podłoże. Operator prowadzi i kontroluje maszynę przy pomocy rękojeści, pozostając z tyłu. Niniejsza maszyna jest przeznaczona do ubijania zwartych, mieszanych i sypkich gleb w trudno dostępnych miejscach. Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem. Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej: • Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej • Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów lub sprzętu • Używanie maszyny jako młota lub do innych prac rozbiórkowych • Dołączanie maszyny do jakiejkolwiek innej maszyny • Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w specyfikacji fabrycznej • Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi, ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie opracowany tak, aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu oraz zwiększyć bezpieczeństwo operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie etykiet ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować: • Gorąco, hałas, spaliny i tlenek węgla wydostające się z silnika • Zagrożenia pożarowe wynikające z niewłaściwych technik tankowania • Paliwo i jego opary 8 wc_si000492pl.fm DS 70 Przepisy bezpieczeństwa • Urazy wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia i obsługi maszyny Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku. wc_si000492pl.fm 9 Przepisy bezpieczeństwa 1.3 DS 70 Bezpieczeństwo obsługi Do bezpiecznej obsługi maszyny konieczna jest jej znajomość i właściwe przeszkolenie. Maszyny obsługiwane w niewłaściwy sposób lub przez osoby bez przeszkolenia mogą być niebezpieczne. Należy OSTRZEŻENIE przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z rozmieszczeniem i prawidłowym zastosowaniem wszystkich przyrządów i urządzeń sterowniczych. Zanim dopuści się do obsługi maszyny niedoświadczonego pracownika, powinien on zostać przeszkolony przez osobę znającą tę maszynę. Kwalifikacje operatora Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje: • odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny, • zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami. Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją: • dzieci, • osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Wyposażenie ochrony osobistej (PPE) Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące elementy wyposażenia ochrony osobistej (PPE): • ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów, • okulary ochronne z bocznymi osłonami, • elementy ochrony słuchu, • obuwie robocze lub buty z osłoną palców. 1.3.1 NIGDY nie używaj ubijaka do czynności, do których nie jest przeznaczony. 1.3.2 ZABRANIA SIĘ obsługi niniejszego urządzenia przez osoby, które nie przeszły odpowiedniego szkolenia. Osoby obsługujące niniejsze urządzenie muszą zapoznać się z odnośnymi elementami ryzyka i zagrożeniami. 1.3.3 ZABRANIA SIĘ dotykania silnika lub tłumika, gdy silnik jest włączony oraz bezpośrednio po jego wyłączeniu. Te miejsca nagrzewają się i stwarzają ryzyko poparzenia. Nie eksploatować maszyny z niezatwierdzonymi akcesoriami lub osprzętem. 1.3.4 ZABRANIA SIĘ pozostawienia pracującej maszyny bez nadzoru. 1.3.5 NIGDY nie przerabiaj we własnym zakresie ani nie odłączaj fukcji elementów sterujących. 10 wc_si000492pl.fm DS 70 wc_si000492pl.fm Przepisy bezpieczeństwa 1.3.6 Należy ZAWSZE przeczytać, zrozumieć i stosować się do procedur opisanych w Instrukcji Obsługi przed uruchomieniem maszyny. 1.3.7 ZAWSZE bądż pweny, że inne osoby podczas pracy ubijaka znajadują się w bezpicznej odległości. W razie wejścia kogoś na obszar pracy ubijak natychmiast należy wyłączyć. 1.3.8 ZAWSZE upewnij się czy obsługujący zaznajomił się z odpowiednimi środkami ostrożności i techniką obsługi przed rozpoczęciem używania maszyny. 1.3.9 ZAWSZE trzymać ręce, nogi i luźną odzież z dala od ruchomych części maszyny. 1.3.10 ZAWSZE stosuj zdrowy rozsądek i rozwagę przy obsłudze ubijaka. 1.3.11 ZAWSZE się upewnij, że ubijak nie przewróci się, nie przetoczy, nie ześlizgnie ani nie upadnie gdy nie jest użytkowany. 1.3.12 ZAWSZE WYŁĄCZAJ silnik gdy ubijak nie pracuje. 1.3.13 ZAWSZE tak prowadź ubijak, aby osoba obsługująca go nie została wciśnięta pomiędzy ubijak a przedmioty umocowane na stałe. Szczególną ostrożność należy zachować na nierównym terenie i przy ubijaniu grubego materiału. Przy pracy w takich warunkach obsługujący maszynę musi upewnić się, że stoi na solidnym podłożu. 1.3.14 ZAWSZE tak prowadź ubijak przy pracy w pobliżu wyłomów, dołów, hałd, rowów i platform, by uniknąć niebezpieczeństwa przewrócenia go lub wpadnięcia do środka. 1.3.15 Nieużywane urządzenia należy ZAWSZE przechowywać w odpowiednim miejscu. Urządzenia należy przechowywać w miejscu czystym i suchym, niedostępnym dla dzieci. 1.3.16 ZAWSZE zamykaj zawór odcinający paliwo od silnika urządzenia (w silnikach wyposażonych w taki zawór), gdy nie jest ono używane. 1.3.17 Podczas eksploatacji urządzenia wszystkie zabezpieczenia i osłony muszą ZAWSZE znajdować się na swoich miejscach i w stanie gotowości do pracy. NIE WOLNO modyfikować lub usuwać zabezpieczeń. NIE WOLNO używać urządzenia, jeżeli brakuje dowolnego zabezpieczenia lub osłony albo jeżeli nie działają one poprawnie. 1.3.18 Nie transportować maszyny podczas eksploatacji. 1.3.19 Nie przechylać maszyny w celu oczyszczenia, ani z jakiegokolwiek innego powodu. 11 Przepisy bezpieczeństwa 1.4 DS 70 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego OSTRZEŻENIE Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. f Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut. f NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel, jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu wentylatorów przewodów wyciągowych. Bezpieczeństwo obsługi Podczas eksploatacji silnika: • Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej. • Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie przecieka i nie ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku wycieku paliwa lub obluzowanych przewodów paliwowych. Podczas eksploatacji silnika: • Nie wolno palić podczas obsługi maszyny. • Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia. • Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo zaraz po jego wyłączeniu. • Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on poluzowany. • Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub wyczuwalny jest zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca rozlania i wytrzeć ją do sucha przed uruchomieniem. Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa Przy uzupełnianiu paliwa do silnika: • Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo. • Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza. • Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa. 12 wc_si000492pl.fm DS 70 Przepisy bezpieczeństwa 1.5 • Nie palić. • Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego silnika. • Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia. • Nie uzupełniać paliwa, jeśli maszyna jest umieszczona na wózku wyposażonym w wykładzinę z tworzywa sztucznego. Elektryczność statyczna może spowodować zapłon paliwa lub oparów paliwa. Zasady bezpiecznej konserwacji OSTRZEŻENIE Niewłaściwie zabezpieczony sprzęt może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa! Aby urządzenia pracowały bezpiecznie i sprawnie przez dłuższy czas, należy przeprowadzać okresową konserwację i wykonywać niezbędne naprawy. Wyposażenie ochrony osobistej (PPE) Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie ochrony osobistej: • ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów, • okulary ochronne z bocznymi osłonami, • elementy ochrony słuchu, • obuwie robocze lub buty z osłoną palców. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto: wc_si000492pl.fm • związać z tyłu długie włosy; • zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę). 1.5.1 ZABRANIA SIĘ czyszczenia lub serwisowania pracującej maszyny. Części obracające się mogą spowodować poważne obrażenia. 1.5.2 NIE NALEŻY uruchamiać ubijaka bez zainstalowanego filtra powietrza. 1.5.3 NIE NALEŻY usuwać elementu papierowego filtra powietrza, filtra wstępnego ani obudowy filtra powietrza podczas pracy ubijaka 1.5.4 NIGDY nie zmieniaj ustawienia silnika na inne obroty niż podane w Danych Technicznych. 13 Przepisy bezpieczeństwa DS 70 1.5.5 NIE używaj benzyny ani innego rodzaju paliw lub łatwopalnych rozpuszczalników do czyszczenia części urządzenia, szczególnie w pomieszczeniach zamkniętych. Może dojść do nagromadzenia się oparów paliw lub rozpuszczalników i wytworzenia mieszanki wybuchowej. 1.5.6 ZAWSZE po wykonaniu naprawy czy pracy konserwacyjnej zamontuj z powrotem urządzenia zabezpieczające lub osłony. 1.5.7 ZAWSZE usuwaj odpadki i zanieczyszczenia z okolic tłumika, by zmniejszyć zagrożenie przypadkowym pożarem. 1.5.8 ZAWSZE wykonywać Konserwację Okresową zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi. 1.5.9 ZAWSZE usuwaj zanieczyszczenia z żeber chłodzących. 1.5.10 Kiedy potrzebne są części zamienne do tej maszyny, stosować tylko części zamienne firmy Wacker Neuson lub części równoważne oryginalnym pod względem wszystkich parametrów technicznych, takich jak wymiary fizyczne, typ, wytrzymałość oraz materiał. 1.5.11 ZAWSZE odłączyć korpus świecy zapłonowej przed przystąpieniem do serwisowania silnika benzynowego, aby zapobiec przypadkowemu rozruchowi. 1.5.12 ZAWSZE utrzymuj maszynę w czystości, a naklejki czytelne. Wymień wszystkie brakujące lub trudne do odczytania naklejki. Naklejki dostarczają ważnych instrukcji obsługi i ostrzegają przed zagrożeniami i niebezpieczeństwami. 1.5.13 Przy odłączaniu przewodów paliwowych ZAWSZE należy postępować zgodnie z instrukcjami. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować wylanie paliwa z układu paliwowego. 14 wc_si000492pl.fm DS 70 2 Etykiety Etykiety 2.1 Położenie napisów ostrzegawczych D G J B A I F H C wc_gr007312 wc_si000493pl.fm 15 E Etykiety 2.2 Odz. A DS 70 Znaczenia wytwórnia Etykieta Znaczenie Aby uruchomić maszynę: 1. Otworzyć zawór paliwa. 2. Ustawić przepustnicę w pozycji POWOLI. 3. Pociągać za linkę rozrusznika do momentu uruchomienia silnika. Aby zatrzymać maszynę: 1. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji WYŁĄCZONY. 2. Zamknąć zawór paliwa. Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko utraty słuchu, podczas pracy z urządzeniem, należy stosować środki ochrony słuchu. Przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie uduszeniem. Silniki emitują tlenek węgla. Nie wolno uruchamiać maszyny w pomieszczeniach, ani w przestrzeniach zamkniętych, chyba że zostanie zapewniona wystarczająca wentylacja przy pomocy wentylatorów lub przewodów wyciągowych. Nie zbliżać do maszyny iskier, płomieni, ani palących się przedmiotów. Wyłączyć silnik przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa. W tej maszynie używa się oleju napędowego. Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. 16 wc_si000493pl.fm DS 70 Odz. Etykiety Etykieta B Znaczenie Ostrzeżenie Gorąca powierzchnia. Nie uruchamiać maszyny bez osłony. Założyć osłonę przed przystąpieniem do użytkowania maszyny. 0181179 C Ostrzeżenie! Sprężyny są ściśnięte. Pokrywę należy zdejmować powoli, aby zapobiec ich wyrzuceniu. Wskazówki dotyczące prawidłowego demontażu znajdują się w instrukcji napraw. D Aby zatrzymać maszynę, przesunąć dźwignię do przodu. Aby uruchomić maszynę, przesunąć dźwignię do tyłu. 115416 wc_si000493pl.fm Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. 17 Etykiety Odz. E Etykieta DS 70 Znaczenie Aby zapewnić optymalną kontrolę, wydajność i minimalne wibracje ręki/ramienia, należy chwycić uchwyt, jak to przedstawiono. Przeczytać instrukcję obsługi. Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. F Gwarantowany poziom hałasu urządzenia w dB(A). G System doprowadzania powietrza jest wyposażony we wskaźnik filtra. Element filtra należy wymienić, gdy wskaźnik znajduje się na, lub w pobliżu czerwonej linii. H Tabliczka znamionowa określająca typ, nr handlowy, nr wersji i nr fabryczny jest dołączona do każdej maszyny. Prosimy o zarejestrowanie wszystkich w/w danych z tabliczki aby były one dostępne w razie zniszczenia lub zgubienia tabliczki znamionowej. Zamawiając części zamienne lub zadając pytania dotyczące serwisu, będziecie Państwo zawsze pytani o typ, nr handlowy, nr wersji i nr fabryczny maszyny. 18 wc_si000493pl.fm DS 70 Odz. Etykieta I Etykiety Znaczenie Żółw = prędkość biegu jałowego/niska prędkość silnika Królik = pełna/wysoka prędkość silnika Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. J wc_si000493pl.fm OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia! 19 Podnoszenia i transportu 3 DS 70 Podnoszenia i transportu 3.1 Podnoszenia i transportu urządzenia Patrz rysunek: wc_gr005328 3.1.1 Zawsze wyłączaj silnik przy transporcie ubijaka. 3.1.2 Upewnij się, że urządzenie podnoszące ma wystarczający udźwig, aby utrzymać ubijak (jego ciężar podano na tabliczce znamionowej). 3.1.3 Do podnoszenia ubijaka użyj środkowego uchwytu (a). Zawsze sprawdzaj linkę podnoszącą pod kątem zużycia, uszkodzenia lub naruszenia. Chroń linkę przed kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie używaj ubijaka, jeżeli istnieją ślady przecięcia przewodów, OSTRZEŻENIE nadmiernego zużycia lub inne uszkodzenia. Zużytą linkę niezwłocznie wymień na nową w celu uniknięcia ryzyka śmierci lub kalectwa. 3.1.4 Umocuj ubijak na pojeździe, aby zapobiec przewróceniu, upadkowi lub przetoczeniu. Ułóż maszynę poziomo i przywiąż do pojazdu w punktach (a) i (b). UWAGA: Opróżnij zbiornik paliwa, aby uniknąć wycieku paliwa przez korek (c). wc_gr005328 20 wc_tx001487pl.fm DS 70 4 Obsługa Obsługa 4.1 Przygotowanie maszyny do pierwszego ułycia Przygotowanie do pierwszego użycia W celu przygotowania maszyny do pierwszego użycia należy: 4.2 4.1.1 Zadbać o usunięcie z maszyny wszystkich luźnych elementów opakowania. 4.1.2 Sprawdzić maszynę i jej poszczególne części pod względem występowania uszkodzeń. Nie używać maszyny w razie stwierdzenia występowania widocznego uszkodzenia! Natychmiast zwrócić się o pomoc do dealera firmy Wacker Neuson. 4.1.3 Zapoznać się ze spisem wszystkich elementów dostarczonych z maszyną i sprawdzić, czy zostały ujęte wszystkie luźne części składowe i elementy złączne. 4.1.4 Przymocować części dotychczas nie przymocowane. 4.1.5 Uzupełnić wszystkie potrzebne płyny, w tym paliwo, olej silnikowy oraz elektrolit akumulatora. 4.1.6 Przemieścić maszynę do jej lokalizacji roboczej. Zalecane paliwo Stosować tylko czysty olej napędowy. Natychmiast zamykać pokrywę wlewu paliwa. W celu uniknięcia problemów z układem wtrysku paliwa i zapobiegania przedwczesnemu zatykaniu filtra paliwa należy utrzymywać urządzenie w czystości. Aby zapobiec skażeniu, nie należy otwierać przewodu paliwowego ani żadnego innego elementu układu paliwowego, nawet w celu upuszczenia powietrza. Powietrze jest upuszczane z silnika automatycznie. Powyższa zasada obowiązuje nawet wtedy, jeżeli zbiornik paliwa został opróżniony w wyniku pracy urządzenia. W przypadku opróżnienia zbiornika paliwa należy napełnić go ponownie. wc_tx001484pl.fm 21 Obsługa 4.3 4.4 DS 70 Przed uruchomieniem 4.3.1 Zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa podanymi na początku instrukcji obsługi. 4.3.2 Przeprowadź codzienne czynności konserwacyjne. 4.3.3 Ustaw ubijak na luźnej ziemi lub żwirze. NIE uruchamiaj ubijaka na twardym podłożu, jak np. asfalt czy beton. Włączanie 4.4.1 Przełączyć zawór paliwa do pozycji „0” (otwartej). 4.4.2 Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą do położenia szybkiej pracy (a). 4.4.3 Pociągać za zwijaną linkę rozrusznika do chwili uruchomienia silnika. 22 wc_tx001484pl.fm DS 70 4.5 Obsługa Wyłączanie 4.5.1 Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą do położenia powolnej pracy (a) i pozostawić silnik pracujący przez 30 sekund. NOTYFIKACJA: Nie wyłączać silnika bezpośrednio ze stanu pracy z pełną mocą. 4.5.2 Wyłączyć silnik, przesuwając dźwignię przepustnicy poprzez zapadkę aż do położenia wyłączenia (b). Silnik zostanie zatrzymany. 4.5.3 Zamknąć zawór paliwa. Wskazówka: W przypadku krótkiej przerwy w pracy wystarczy tylko wyłączyć silnik. 4.6 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny Czynności Jeśli dojdzie do awarii lub wypadku podczas eksploatacji maszyny, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: wc_tx001484pl.fm 4.6.1 Zwolnić obroty silnika i wprowadzić go w pracę na biegu jałowym; 4.6.2 Zatrzymać silnik; 4.6.3 Zamknąć zawór paliwa; 4.6.4 Zwrócić się do wypożyczalni lub właściciela maszyny o dalsze instrukcje. 23 Obsługa 4.7 DS 70 Pozycja operatora i właściwe użytkowanie Aby zapewnić optymalną kontrolę i wydajność maszyny oraz zminimalizować wibracje przenoszone przez dłoń i ramię, należy eksploatować maszynę zgodnie z wytycznymi przedstawionymi poniżej. • Chwycić rękojeść obiema rękami w sposób przedstawiony na ilustracji Wskazówka: Wibracje miejscowe przenoszone przez rękę i ramię (HAV) są najmniejsze wtedy, kiedy ręka jest ułożona w sposób przedstawiony na ilustracji. Zgłoszone poziomy wibracji miejscowej (HAV) zmierzono w ułożeniu A, zgodnie z normami EN 1033 i ISO 5349. • Prowadzić ubijak z przepustnicą całkowicie otwartą • Iść za ubijakiem • Kierować ruchem ubijaka przy pomocy rękojeści. Umożliwić ubijakowi samoczynny ruch do przodu. Nie próbować wywierać nadmiernej siły na ubijak • Jeżeli w trakcie pracy zachodzi potrzeba podniesienia ubijaka, ustawić przepustnicę w pozycji WOLNO. Ustawić ubijak według potrzeb, a następnie kontynuować pracę z przepustnicą ustawioną w pozycji SZYBKO Aby zapewnić najlepsze ubicie podłoża i optymalne zużycie stopy ubijającej, stopa musi uderzać w podłoże całą swoją powierzchnią (b), a nie tylko przednią lub tylną jej częścią. 24 wc_tx001484pl.fm DS 70 Obsługa Jeżeli ubijak przewróci się na bok w trakcie pracy, ustawić go w pozycji przestawionej na ilustracji (c) i wyłączyć całkowicie silnik przestawiając jego przełącznik do pozycji WYŁ. 4.8 Przewody paliwowe Patrz rysunek: wc_gr003164 W ubijakach z silnikami Diesla wyposażonymi w dodatkowy wbudowany filtr paliwa może być konieczne dodatkowe odpowietrzenie w celu ułatwienia uruchamiania. Odpowietrzenie przewodu paliwowego konieczne jest tylko po zamontowaniu nowego przewodu/filtra lub kiedy zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony. Aby odpowietrzyć przewód paliwowy pomidzy zbiornikiem paliwa i pomp wtryskow, należy wykonać nastpujce proste czynności. 4.8.1 Napełnić zbiornik paliwa. 4.8.2 Otworzyć zawór paliwa. 4.8.3 Wielokrotnie zaciskać i zwalniać przewód paliwa pomidzy wbudowanym filtrem paliwa i pomp wtryskow w celu polepszenia przepływu paliwa do pompy wtryskowej. 4.8.4 Uruchomić silnik, aby doprowadzić do usunicia powietrza z układu. Wyłczyć silnik i zamknć zawór paliwa. wc_tx001484pl.fm 25 Konserwacja 5 DS 70 Konserwacja 5.1 Harmonogram okresowej konserwacji Poniższa tabela przedstawia podstawowe czynności konserwacyjne. Czynności oznaczone haczykami może wykonywać operator. Wykonywanie czynności oznaczonych kwadratowym wypunktowaniem wymaga specjalnego przeszkolenia i sprzętu. Codzien nie przed uruchomi eniem Po pierwszych 5 godz. Co tydzień lub co 25 godz. Dokrć śruby i nakrtki stopy ubijaka. Sprawdź osprzt zewntrzny. 3 3 Sprawdź poziom paliwa. 3 Sprawdź poziom oleju silnikowego. 3 Sprawdzić wskaźnik filtra powietrza. W razie potrzeby wymień. 3 Sprawdź poziom oleju przez wziernik. 3 Sprawdź, czy nie ma pknić i przeciekówna przewodzie paliwa i złczach. W razie potrzeby wymień. 3 Sprawdź poniższe ze wzgldu na uszkodzenia oraz przydatność do użytku. 3 Co miesic lub co 100 godz. Co 3 miesice lub co 300 godz. Co 5 miesice lub co 500 godz. 3 Oczyść żebra chłodzce. Wymień olej silnikowy.* Wyczyść filtr oleju.* Oczyść rozrusznik. Wymień olej w układzie ubijania.* *Wykonać na pocztku po pierwszych 50 godzinach pracy Wskazówka: Jeśli działanie silnika nie jest optymalne, w miar potrzeby sprawdź, wyczyść i wymień elementy filtra powietrza. 26 wc_tx001485pl.fm DS 70 Konserwacja Codzien nie przed uruchomi eniem Po pierwszych 5 godz. Co tydzień lub co 25 godz. Sprawdź, czy linka podnoszcy nie jest zużyta, uszkodzona lub naruszona. Co miesic lub co 100 godz. Co 3 miesice lub co 300 godz. Co 5 miesice lub co 500 godz. Sprawdź i wyreguluj luzy zaworów. Wymień filtr oleju. Sprawdź filtr paliwa, wyczyść go lub wymień. *Wykonać na pocztku po pierwszych 50 godzinach pracy Wskazówka: Jeśli działanie silnika nie jest optymalne, w miar potrzeby sprawdź, wyczyść i wymień elementy filtra powietrza. 5.2 Obsługa filtra powietrza Patrz rysunek: wc_gr001168 NIGDY nie stosować do czyszczenia filtra benzyny lub innych rozpuszczalników o niskiej temperaturze zapłonu. Może to spowodować pożar lub wybuch. OSTRZEŻENIE UWAGA: Nigdy nie dopuszczać do pracy silnika bez filtra powietrza (b). Spowoduje to poważne uszkodzenie silnika. Wskaźnik filtra System doprowadzania powietrza jest wyposażony we wskaźnik filtra (h). Element filtra należy wymienić, gdy wskaźnik znajduje si na czerwonej linii lub w jej pobliżu (b). Wcisnć żółty gumowy przycisk, znajdujcy si w górnej czści wskaźnika, w celu wyzerowania go po wymianie elementu filtrujcego. Elementy należy czyścić, postpujc zgodnie z poniższ instrukcj: wc_tx001485pl.fm 5.2.1 Zdjć pokryw filtra (a). Wyjć filtr wstpny (c) i wkładk papierow (b) oraz sprawdzić, czy nie ma w nich dziur lub czy nie s rozdarte. Wymienić uszkodzone czści. 5.2.2 Główna wkładka papierowa (b): Usunć wkładk, jeżeli jest mocno zabrudzona i (lub) jeżeli żółty trzpień wskaźnika położony jest na wysokości czerwonej linii lub blisko niej. 27 Konserwacja DS 70 5.2.3 Filtr wstpny (c): Oczyścić sprżonym powietrzem o niskim ciśnieniu. Jeśli filtr bdzie bardzo zabrudzony, umyć go w ciepłej wodzie w roztworze łagodnego detergentu. Przepłukać dokładnie czyst wod. Pozostawić do całkowitego wyschnicia przed ponownym zainstalowaniem. Wskazówka:: Nie natłuszczać filtra wstpnego. 5.2.4 Wytrzeć obudow filtra (d) za pomoc czystej szmaty. Nie używać sprżonego powietrza. UWAGA: Nie dopuszczać do zabrudzenia otworu wlotowego silnika (k) podczas czyszczenia może to spowodować uszkodzenie silnika. 5.2.5 Sprawdzić, czy szczelina wyrzutnika zanieczyszczeń filtra wstpnego (i) jest czysta. a b c i d h k 5.3 wc_gr001168 Smarowanie Patrz rysunek: wc_gr000057, wc_gr000066, wc_gr000067 Olej silnikowy Sprawdzenie poziomu oleju: Przechylić maszynę do tyłu o ok. 15° i ustawić silnik w pozycji pionowej, umieszczając pod stopą ubijaka klin. Powierzchnia oleju NIE POWINNA SIĘGAĆ WYŻEJ niż do dna szyjki wlewu „H“, ale nie niżej niż punkt „L“ (patrz rysunek) lub punkt widoczny na prętowym wskaźniku poziomu (a) po umieszczeniu (ale nie wkręceniu) w szyjce wlewu. Wlać olej klasy CC lub wyższej przez wlew do wymaganego poziomu. ZWRACANIE UWAGI: NIE PRZEPEŁNIAĆ. Poziom oleju powinien sięgać jedynie dna wlewu. Nadmierna ilość oleju może spowodować uszkodzenie silnika i ubijaka. 28 wc_tx001485pl.fm DS 70 Konserwacja Uwagaiwskazówka: Po transporcie ubijaka w pozycji poziomej ustawić go w pozycji pionowej i odczekać, aż olej spłynie do silnika. Wyrównanie poziomu oleju może zająć do 2 minut. ENGINE OIL VISCOSITY GRADE - AMBIENT TEMPERATURE Ambient Temperature -25ºC -20ºC (-13ºF) (-4ºF) -15ºC (5ºF) 15ºC (59ºF) 0ºC (32ºF) 30ºC (86ºF) SAE 10W-30 SAE 15W-40, 20W-40 (Multi-grade) SAE 5W-20 wc_gr000057 Wymiana oleju: 5.3.1 Włączyć silnik w celu rozgrzania, a następnie wyłączyć. 5.3.2 Umieścić ubijak tak, aby silnik był w pozycji pionowej. 5.3.3 Odkręcić korek spustowy oleju (b) i odczekać, aż olej spłynie. 5.3.4 Zakręcić korek spustowy oleju. 5.3.5 Wlać ok. 800 ml przez otwór wpustowy oleju. Zobacz powyżej: Sprawdzanie poziomu oleju. Filtr oleju 5.3.6 Spuścić olej w sposób podany powyżej. 5.3.7 Odkręcić nakrętkę (c) pokrywy filtra oleju i wyciągnąć filtr. Czyszczenie filtra oleju: używać sprężonego powietrza o niskim ciśnieniu w celu usunięcia widocznych zanieczyszczeń z filtra. Wymiana filtra: wyrzucić zużyty filtr zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Wstawić filtr firmy Wacker Neuson oraz pierścień uszczelniający typu "O". a H a b c d L 15˚ e wc_gr000066 wc_gr000067 wc_tx001485pl.fm 29 Konserwacja DS 70 Układ ubijający Sprawdzenie poziomu oleju: 5.3.1 Ustawić ubijak tak, aby spoczywał na stopie na równej powierzchni. 5.3.2 Sprawdzić poziom oleju na wzierniku poziomu oleju (d). Właściwe smarowanie układu ubijającego zapewnione jest przy poziomie oleju na wysokości od 1/2–3/4 wziernika. 5.3.3 Jeżeli olej nie jest widoczny, należy go dodać przez otwór wziernika. Pochylić ubijak do przodu i zdjąć wziernik (d). Informacje dotyczące ilości i typu oleju znajdziesz w sekcji Dane techniczne. 5.3.4 Owinąć gwint wziernika taśmą teflonową. Założyć wziernik (d). Dokręcić momentem 9Nm. Wymiana oleju: 5.3.5 Odkręcić korek spustowy oleju (e), znajdujący się poniżej wziernika poziomu oleju. 5.3.6 Przechylić ubijak do tyłu aż do oparcia na uchwycie i odczekać, aż olej spłynie. Wskazówka: W interesie ochrony środowisku należy umieścić arkusz folii albo pojemnik pod maszyną, by zbierać wszelkie wypływające z niej płyny. Płyny takie powinny być usuwane zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 5.3.7 Wkręcić korek spustowy oleju (e). Dokręcić momentem 54Nm. 5.3.8 Zdjąć wziernik poziomu oleju (d) i wlać olej. Informacje dotyczące ilości i typu oleju znajdziesz w sekcji Dane techniczne. Owinąć gwint wziernika taśmą teflonową. Założyć wziernik (d). Dokręcić momentem 9Nm. 30 wc_tx001485pl.fm DS 70 5.4 Konserwacja Śruby i nakrętki stopy Patrz rysunek: wc_gr000068 W nowym ubijaku oraz po wymianie stopy sprawdź i dokrć nakrtki (a) po pierwszych 5 godzinach pracy ubijaka. Sprawdzaj je nastpnie co tydzień. Dokrcaj śruby stosujc moment obrotowy podany na rysunku. 86 Nm (63 ft. lbs.) a wc_gr000068 5.5 wc_tx001485pl.fm Składowanie przez dłuższy czas 5.5.1 Spuść paliwo ze zbiornika. 5.5.2 Uruchom silnik i pozostaw włczony, aż spali resztk paliwa. 5.5.3 Przykryć ubijak i umieścić go w czystym, suchym miejscu. 31 Rozwiazywanie wykrywanie i usuwanie usterek 6 DS 70 Rozwiazywanie wykrywanie i usuwanie usterek 6.1 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem / Objawy Przyczyna / Naprawa Silnik nie zapala lub samoczynnie gaśnie. • Nie ma paliwa w zbiorniku. Silnik nie ma przyspieszenia, trudno zapala albo pracuje nierówno. • Uszczelki wału korbowego nieszczelne. Silnik przegrzewa się. • Oczyść żebra chłodzące i łopatki wentylatora. Silnik pracuje, ubijak nie ubija. • Sprawdź, czy sprzęgło nie jest uszkodzone. W razie potrzeby wymień je. • Zamknięty zawór paliwa. • Zatkany filtr powietrza. • Uszkodzony korbowód albo wałek obracający. • Niska moc silnika. Utrata kompresji. Zatkany wylot spalin. Silnik pracuje, praca ubijaka jest nierówna. • Smar lub olej na sprzęgle. • Uszkodzone/zużyte sprężyny. • Warstwa ziemi osiadła na stopie. • Uszkodzone części w układzie ubijania lub karterze. • Obroty robocze silnika zbyt wysokie. 32 wc_tx001486pl.fm DS 70 7 Dane techniczne Dane techniczne 7.1 Silnik Moc silnika Moc netto wg. SAE J1349 i ISO 3046. Rzeczywista moc może być inna w konkretnych warunkach eksploatacji. Nr handlowy maszyny: DS 70 0620049 0620050 DS 70 0620052 0620053 0620054 Silnik Motortype 4suwowy, chłodzony powietrzem, silnik z zapłonem samoczynnym (Diesel) Marka silnika Yanmar Model silnika Maks. moc znamionowa przy obrotach znamionowych Slagvolum L48V4LF9T9EWSA L48EEDWK3 kW 3,1 @ 3450 obr./min cm3 211 Obroty eksploatacyjne obr./min. 3450 Obroty silnikabez obciżenia obr./min. 1050 ± 150 Obroty silnika Zasprzglenie obr./min. 2500 ± 200 Luz zaworowy (na zimno) mm 0,15 Filtr powietrza typ Z podwójnym wkładem Smarowanie silnika Wymagana objtość oleju silnikowego Paliwo Całkowita pojemność baku Zużycie Czas przebiegu (1) gatunek oleju ml 800 (27) typ Nr 2 ropa – cetan > 45 liter 4,2 l/h 0,9 hr 4,6 patrz smarowanie wc_td000405pl.fm SAE 15W40 CC lub lepiej (1) 33 Dane techniczne 7.2 DS 70 Ubijak Nr handlowy maszyny: DS 70 0009342 0009402 0009403 DS 70 0620049 0620050 DS 70 0620052 0620053 0620054 Ubijak Ciżar ruchowy Czstotliwość uderzeń (2) uderzenia/min. Praca jednego uderzenia J/kGm Skok stopy ubijajcej (w gór) Smarowanie układu ubijania 670 100 mm to 71 SAE 10W30 gatunek oleju Wydajność układu ubijania (2) 83 kg 890 ml Czstotliwość ubijania można regulować za pomoc dźwigni przepustnicy. 7.3 Pomiary natężenia hałasu Te produkty zostały przetestowane pod względem zgodności poziomu ciśnienia akustycznego z normą EN ISO 11204. Poziom hałasu przetestowano zgodnie z dyrektywą Komisji Europejskiej 2000/14/EC - Zakresie emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń. 7.4 • ciśnienie fali dźwikowej w miejscu, gdzie znajduje si operator maszyny (LpA) = 98 dB(A). • gwarantowany poziom hałasu urzdzenia (LWA) = 108 dB(A). Pomiary poziomu wibracji Poziom wibracji dla ręki/ramienia (HAV) tych produktów został przetestowany pod względem zgodności z normami odpowiednio: ISO 5349, EN1033 i EN500-4. • HAV 11,9 m/s2 Niepewności dotyczące wibracji rąk i ramion (HAV) Drgania przenoszone przez dłonie były mierzone zgodnie z ISO 5349-1. Pomiar ten zawiera niepewność na poziomie 1,5 m/sec2. 34 wc_td000405pl.fm DS 70 7.5 Dane techniczne Wymiary mm (in.) wc_td000405pl.fm 35 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA AUTORIZOVANÍ ZÁSTUPCI V ZEMÍCH EVROPSKÉ ÝUNIE Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München tímto stvrzuje, že níže uvedené stavební zařízení: 1. Kategorie: Pěch 2. Funkce stroje: Tento stroj je určen ke zhutňování soudržných, smíšených a sypkých zemin v uzavřených oblastech. 3. Typ / model: Pěch DS 70 4. Číslo položky zařízení: 0620052, 0620053, 0620054 5. Čistý instalovaný výkon: 3,1 kW Byla provedena zvuková zkouška podle Smìrnice 2000/14/EC: 6. Postup stanovení shody Název a adresa zkušebny Naměřená hladina akustického tlaku Zaručená hladina akustického tlaku DODATEK VIII Lloyds Register Quality Assurance Limited (Notified Body No 0088) 71 Fenchurch Street London EC3M 4BS United Kingdom 107 dB(A) 108dB(A) Toto strojní zařízení splňuje příslušná ustanovení Směrnice o strojních zařízeních č. 2006/42/EU a vyrábí se také v souladu s těmito normami: 2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4 18.12.09 2010-CE-DS70_cz.fm Datum William Lahner Vice President of Engineering Paul Sina Manager, Product Engineering WACKER NEUSON CORPORATION Toto prohlášení osplnění norem EU je překladem původního osvědčení. Jazykem původního osvědčení je americká angličtina. Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032