751 2/2-Wege Kugelhahn Zawór kulowy ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
Transkrypt
751 2/2-Wege Kugelhahn Zawór kulowy ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
751 2/2-Wege Kugelhahn Metall, DN 8 - 100 Zawór kulowy Metal, DN 8 - 100 DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG PL INSTRUKCJA INSTALACJI I MONTAŻU 751 ... D Inhaltsverzeichnis 1 2 Allgemeine Hinweise Allgemeine Sicherheitshinweise 2.1 Hinweise für Serviceund Bedienpersonal 2.2 Warnhinweise 2.3 Verwendete Symbole 3 Begriffsbestimmungen 4 Vorgesehener Einsatzbereich 5 Technische Daten 6 Bestelldaten 7 Herstellerangaben 7.1 Transport 7.2 Lieferung und Leistung 7.3 Lagerung 7.4 Benötigtes Werkzeug 8 Funktionsbeschreibung 9 Geräteaufbau 10 Montage und Anschluss 10.1 Montage des Kugelhahns 10.2 Steuerfunktionen 10.3 Optische Stellungsanzeige 10.4 Steuermedium anschließen 10.5 Endlagen einstellen 11 Inbetriebnahme 12 Inspektion und Wartung 12.1 Allgemeines zum Antriebswechsel 12.2 Antrieb wechseln 12.2.1 Antrieb demontieren 12.2.2 Antrieb montieren 12.3 Dichtungen wechseln 13 Demontage 14 Entsorgung 15 Rücksendung 16 Hinweise 17 Fehlersuche / Störungsbehebung 18 Schnittbilder und Ersatzteile 19 Einbauerklärung 20 EG-Konformitätserklärung 751 ... D 1 2 2 3 3 4 4 4 5 6 7 7 7 7 7 7 7 8 8 10 11 11 11 12 12 13 13 13 13 13 15 15 15 15 16 16 20 21 Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Funktion des GEMÜ-Kugelhahns: Sachgerechter Transport und Lagerung Installation und Inbetriebnahme durch eingewiesenes Fachpersonal Bedienung gemäß dieser Einbau- und Montageanleitung Ordnungsgemäße Instandhaltung Korrekte Montage, Bedienung, Wartung oder Reparatur gewährleisten einen störungsfreien Betrieb des Kugelhahns. Beschreibungen und Instruktionen beziehen sich auf Standardausführungen. Für Sonderausführungen, die in dieser Einbau- und Montageanleitung nicht beschrieben sind, gelten die grundsätzlichen Angaben in dieser Einbau- und Montageanleitung in Verbindung mit einer zusätzlichen Sonderdokumentation. Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise berücksichtigen nicht: Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten können. die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung - auch seitens des hinzugezogenen Montagepersonals der Betreiber verantwortlich ist. 2 / 44 2.1 Hinweise für Serviceund Bedienpersonal 2.2 Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Folge haben: Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische Einwirkungen. Gefährdung von Anlagen in der Umgebung. Versagen wichtiger Funktionen. Gefährdung der Umwelt durch Austreten gefährlicher Stoffe bei Leckage. Vor Inbetriebnahme: Einbau- und Montageanleitung lesen. Montage- und Betriebspersonal ausreichend schulen. Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbau- und Montageanleitung vom zuständigen Personal vollständig verstanden wird. Verantwortungs- und Zuständigkeitsbereiche regeln. Warnhinweise Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung. Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahr. Warnhinweise sind dabei immer mit einem Signalwort und teilweise auch mit einem gefahrenspezifischen Symbol gekennzeichnet. Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungsstufen werden eingesetzt: GEFAHR Unmittelbare Gefahr! Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG Möglicherweise gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung drohen schwerste Verletzungen oder Tod. Bei Betrieb: Einbau- und Montageanleitung am Einsatzort verfügbar halten. Sicherheitshinweise beachten. Nur entsprechend der Leistungsdaten betreiben. Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die nicht in der Einbau- und Montageanleitung beschrieben sind, dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden. VORSICHT Möglicherweise gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis leichte Verletzungen. VORSICHT (OHNE SYMBOL) Möglicherweise gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung drohen Sachschäden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜVerkaufsniederlassung nachfragen. 3 / 44 751 ... D 2.3 4 Verwendete Symbole Gefahr durch heiße Oberflächen! Gefahr durch ätzende Stoffe! Quetschgefahr! Hand: Beschreibt allgemeine Hinweise und Empfehlungen. 3 Punkt: Beschreibt auszuführende Tätigkeiten. Der 2/2-Wege-Kugelhahn GEMÜ 751 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Er steuert ein durchfließendes Medium indem er durch ein Steuermedium geschlossen oder geöffnet werden kann. Der Kugelhahn darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 5 "Technische Daten"). Schrauben und Kunststoffteile am Kugelhahn nicht lackieren! WARNUNG Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf Tätigkeiten. Aufzählungszeichen Begriffsbestimmungen Betriebsmedium Medium, das durch den Kugelhahn fließt. Steuermedium Medium mit dem durch Druckaufbau oder Druckabbau der Kugelhahn angesteuert und betätigt wird. Steuerfunktion Mögliche Betätigungsfunktionen des Kugelhahns. 751 ... D Vorgesehener Einsatzbereich 4 / 44 Kugelhahn nur bestimmungsgemäß einsetzen! Sonst erlischt Herstellerhaftung und Gewährleistungsanspruch. Den Kugelhahn ausschließlich entsprechend den in der Vertragsdokumentation und Einbauund Montageanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. Der Kugelhahn darf nur in explosionsgefährdeten Zonen verwendet werden, die auf der Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt wurden. 5 Technische Daten Betriebsmedium Leckrate Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien und Dämpfe, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Maximal zulässiger Druck des Betriebsmediums siehe Diagramm (für Wasser und ungefährliche Medien, für die der Ventilkörperwerkstoff beständig ist) Maximal zulässige Betriebstemperatur 180 °C Leckrate nach ANSI B16.104, Class IV Maximal zulässige Umgebungstemperatur Nennweite NPS Steuermedium Steuerdruck Max. zulässige Temperatur des Steuermediums -20 ... 60 °C Drehmoment* 6 - 8 bar Kv-Werte 60 °C Gewichte Kugelhahn [kg] Kugelhahnkörper Antrieb Gewindemuffe / Flansch Schweißstutzen 8 1/4" 7 7 0,35 max. 1,56 10 3/8" 7 7 0,40 max. 1,56 15 1/2" 7 13 0,65 2,45 max. 1,56 20 3/4" 8 29 0,80 3,50 max. 2,30 25 1" 14 48 1,20 4,70 max. 2,30 32 1¼" 20 73 1,95 5,90 max. 3,60 40 1½" 29 107 2,75 7,80 max. 3,60 50 2" 39 214 4,50 11,3 max. 4,80 65 2½" 59 273 8,90 16,9 max. 7,30 80 3" 91 495 12,9 23,9 max. 10,80 100 4" 124 871 22,5 34,9 max. 15,36 * Gültig für saubere, partikelfreie und ölfreie Medien (Wasser, Alkohol, etc.) oder Gas bzw. gesättigter Dampf (sauber und nass) in Kombination mit einfachem "Auf-Zu-Betrieb". Drehmomente für andere Medien / Betriebsbedingungen auf Anfrage. DN [Nm] [m³/h] Druck - Temperatur Diagramm 80 70 Druck PS [bar] 60 50 40 1/4" - 2" 2 ½" - 4" 30 20 10 0 -20 0 20 40 60 80 100 Temperatur TS 5 / 44 120 140 160 180 200 [°C] 751 ... D 6 Bestelldaten 1 Typ Code Kugelhahn mit pneumatischem Antrieb 2 Nennweite 8 Antriebsgröße 751 DN DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Code DN 8 1/4" 8 DN 10 3/8" 10 DN 15 1/2" 15 DN 20 3/4" 20 DN 25 1" 25 DN 32 1 1/4" 32 DN 40 1 1/2" 40 DN 50 2" 50 DN 65 2 1/2" 65 DN 80 3" 80 DN 100 4" 100 3 Gehäuseform Code Durchgang (2/2-Wege) 4 Anschlussart DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 D Code Gewindemuffe DIN ISO 228 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 1 Gewindemuffe NPT ANSI B 1.20.1 31 Schweißstutzen DIN 11850, Reihe 2 17 Stutzen DIN EN 12627, Baulänge DIN 3202-5, S13 19 Stutzen ASME BPE 59 Stutzen EN ISO 1127 60 Flansch EN 1092 / PN16 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 8 Flansch EN 1092 / PN40 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 11 Verfügbarkeiten siehe Übersichtstabelle im Datenblatt auf letzter Seite 5 Ventilkörperwerkstoff Code Gehäuse CF8M 1.4408 Feinguss, Kugel 1.4401 (316) 6 Dichtwerkstoff* DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 37 Code PTFE 5 1 Federkraft offen (NO) 2 Beidseitig angesteuert (DA) 3 Bestellbeispiel Code AU02FA0 AU02FA0 AU02FA0 AU04KA0 AU04KB0 AU08KC0 AU08KC0 AU13KC0 AU20KE0 AU30KD0 AU50KF0 BU02AA0 BU02AA0 BU02AA0 BU02AA0 BU02AA0 BU04AB0 BU04AB0 BU08AC0 BU08AC0 BU13AC0 BU20AE0 Code 5222 5227 Für Betriebstemperaturen > 100 °C ist ein Montageflansch mit Adapter zwischen Kugelhahn und Antrieb erforderlich! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 751 15 D 1 37 5 1 SU01KO0 5222 Hinweis: Verschleißteilsatz - Bestellcode: SP.K715-DN… (Nennweitenabhängig) enthält Austauschteile für die Spindelabdichtung und Sitz: Kegelförmige Spindeldichtung (PTFE), O-Ring (FPM), V-Ring Spindelpackung (PTFE), Sitz- und Flanschdichtring (PTFE). 751 ... D DU01AO0 DU01AO0 DU01AO0 DU01AO0 DU03AP0 DU03AP0 DU06AC0 DU06AC0 DU10AC0 DU15AD0 DU22AD0 Thermische Trennung durch Montagebrücke Montagebrücke (Stahl verzinkt), Kupplung (1.4305) Thermische Trennung durch Montagebrücke Montagebrücke und Befestigungsteile aus Edelstahl Code Federkraft geschlossen (NC) SU01KO0 SU01KO0 SU01KO0 SU03KO0 SU06KP0 SU06KP0 SU10KC0 SU15KC0 SU22KD0 SU30KD0 SU45KG0 9 K-Nummer * Spindelabdichtung aus FPM (andere Werkstoffe auf Anfrage) 7 Steuerfunktion Code einfach wirkend SC SC0015U 6 F04NS11A SC0015U 6 F04NS11A SC0015U 6 F04NS11A SC0030U 6 F04NS11A SC0060U 6 F05F07NS14A SC0060U 6 F05F07NS14A SC0100U 6 F05F07NS17A SC0150U 6 F07F10NS17A SC0220U 6 F07F10NS22A SC0300U 6 F07F10NS22A SC0450U 6 F10F12NS27A doppelt wirkend DR DR0015U F04NS11A DR0015U F04NS11A DR0015U F04NS11A DR0015U F04NS11A DR0030U F05F07NS14A DR0030U F05F07NS14A DR0060U F05F07NS17A DR0060U F05F07NS17A DR0100U F05F07NS17A DR0150U F07F10NS22A DR0220U F07F10NS22A einfach wirkend ASR ASR0020U S08 F04YS14/S11A ASR0020U S08 F04YS14/S11A ASR0020U S08 F04YS14/S11A ASR0040U S14 F04YS14/S11A ASR0040U S14 F05YS14/S11A ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A ASR0130U S14 F05F07YS17/S14A ASR0200U S14 F07F10YS17/S14A ASR0300U S14 F07F10YS22A ASR0500U S14 F10YS22A doppelt wirkend ADA ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0040U F05YS14/S11A ADA0040U F05YS14/S11A ADA0080U F05F07YS17/S14A ADA0080U F05F07YS17/S14A ADA0130U F05F07YS17/S14A ADA0200U F07F10YS17/S14A 6 / 44 7 Herstellerangaben 7.1 Transport Kugelhahn nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig handhaben. Verpackungsmaterial entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. 7.2 8 Steuerfunktion: 1 Federkraft geschlossen (NC) Geräteaufbau Steuermediumanschluss 4 A Steuermediumanschluss 2 1 geöffnet undefiniert Lagerung Kugelhahn staubgeschützt und trocken in Originalverpackung lagern. UV-Strahlung und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Maximale Lagertemperatur: 40 °C. Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Kugelhähnen und deren Ersatzteilen in einem Raum gelagert werden. 7.4 9 geschlossen 3 Beidseitig angesteuert (DA) Optionales Zubehör: Elektrische Endschalter, elektropneumatischer Stellungsregler und elektrische Stellungsrückmelder. Zustand: 2 Federkraft geöffnet (NO) 7.3 Der 2/2-Wege-Kugelhahn GEMÜ 751 ist aus Metall und mit einem wartungsarmen Aluminium-Kolbenantrieb ausgestattet. Er besitzt eine optische Stellungsanzeige und ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. GEMÜ 751 hat zwei Betriebszustände: "Geschlossen" und "Geöffnet". Lieferung und Leistung Ware unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen. Lieferumfang aus Versandpapieren, Ausführung aus Bestellnummer ersichtlich. Der Kugelhahn wird im Werk auf Funktion geprüft. Auslieferungszustand des Kugelhahns: Funktionsbeschreibung 1 Kugelhahnkörper A Antrieb Benötigtes Werkzeug Benötigtes Werkzeug für Einbau und Montage ist nicht im Lieferumfang enthalten. Passendes, funktionsfähiges und sicheres Werkzeug benutzen. 7 / 44 751 ... D 10 Montage und Anschluss Installationsort: VORSICHT Vor Einbau: Eignung Gehäuse- und Dichtwerkstoff entsprechend Betriebsmedium prüfen. Eignung vor Einbau prüfen! Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". 10.1 Montage des Kugelhahns GEFAHR Quetschgefahr! Gefahr von schwersten Verletzungen! Bei Arbeiten am Kugelhahn zuvor Anlage drucklos schalten. WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten. WARNUNG Aggressive Chemikalien! Verätzungen! Montage nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Heiße Anlagenteile! Verbrennungen! Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. VORSICHT Maximal zulässigen Druck nicht überschreiten! Eventuell auftretende Druckstöße (Wasserschläge) durch Schutzmaßnahmen vermeiden. Einbaulage: Bevorzugt Antrieb nach oben. Richtung des Betriebsmediums: Beliebig. Montage: 1. Eignung des Kugelhahns für jeweiligen Einsatzfall sicherstellen. Der Kugelhahn muss für die Betriebsbedingungen des Rohrleitungssystems (Medium, Mediumskonzentration, Temperatur und Druck) sowie die jeweiligen Umgebungsbedingungen geeignet sein. Technische Daten des Kugelhahns und der Werkstoffe prüfen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. 5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig entleeren und abkühlen lassen bis Verdampfungstemperatur des Mediums unterschritten ist und Verbrühungen ausgeschlossen sind. 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht dekontaminieren, spülen und belüften. Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 751 ... D Kugelhahn äußerlich nicht stark beanspruchen. Installationsort so wählen, dass Kugelhahn nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Kugelhahnkörper ferngehalten werden. Innendurchmesser der Rohre müssen dem Nenndurchmesser des Kugelhahns entsprechen. Kugelhahn nur zwischen zueinander passenden, fluchtenden Rohrleitungen montieren. 8 / 44 Montage bei Schweißstutzen: Schweißtechnische Normen einhalten! Verschiedene Ausführungen! Je nach Ausführung wird eine Schraube durch eine Lasche (Pfeil) am Gehäuse geführt. Bei dieser Ausführung die betreffende Schraube nur leicht öffnen, die anderen Schrauben ganz öffnen und den Mittelteil wegschwenken statt ihn herauszunehmen. KM 18 R S1 R 20 19 Muttern 19 ganz aufdrehen. Unterlegscheiben 20 entnehmen. Schrauben 18 herausziehen. Mittelteil KM herausnehmen. Schweißstutzen S1 rechts und links an Rohrleitung R anschweißen. Schweißstutzen abkühlen lassen. Kugelhahn wieder zusammen bauen. 19a 19c 19d 19b Schweißstutzen S1 rechts und links an Rohrleitung R zentrieren und heften. 9 / 44 Muttern 19a - 19d über Kreuz anziehen, mit Schraubenschlüssel gegenhalten. 751 ... D Montage bei Gewindeanschluss: 1 W Kugelhahnkörper 1 sorgfältig mittig zwischen Rohrleitungen mit Flanschen (F1 und F2) ausrichten. Dichtungen D gut zentrieren. Dichtungen sind nicht im Lieferumfang enthalten. Kugelhahnflansch und Rohrflansch mit geeignetem Dichtmaterial und passenden Schrauben verbinden. Dichtmaterial und Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. R Kugelhahnkörper 1 an Rohrleitung R anschrauben, geeignetes Gewindedichtmittel verwenden. Das Gewindedichtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Mit Gabelschlüssel W gegenhalten. Kugelhahnkörper 1 an anderer Seite ebenfalls mit Rohrleitung verbinden. M Montage bei Flanschanschluss: SN Schrauben SN in alle Löcher am Flansch einführen. Schrauben SN mit Muttern M über Kreuz leicht anziehen. Gültige Normen für die Montage von Flanschen beachten! Ausrichtung der Rohrleitung prüfen. Muttern M über Kreuz festziehen. Entsprechende Vorschriften für Anschlüsse beachten! Nach der Montage: Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. F1 D 1 D F2 Auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen der Anschlussflansche achten. Nur Verbindungselemente aus zulässigen Werkstoffen verwenden! Kugelhahn im angelieferten Zustand einbauen. 751 ... D 10.2 Steuerfunktionen Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: Steuerfunktion 1 Federkraft geschlossen (NC) Ruhezustand des Kugelhahns: durch Federkraft geschlossen. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 2) öffnet den 10 / 44 Kugelhahn. Entlüften des Antriebs bewirkt das Schließen des Kugelhahns durch Federkraft. 2 4 Steuerfunktion 2 Federkraft geöffnet (NO) Ruhezustand des Kugelhahns: durch Federkraft geöffnet. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 4) schließt den Kugelhahn. Entlüften des Antriebs bewirkt das Öffnen des Kugelhahns durch Federkraft. Steuerfunktion 3 Beidseitig angesteuert (DA) Ruhezustand des Kugelhahns: undefiniert. Öffnen und Schließen des Kugelhahns durch Ansteuern der entsprechenden Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Öffnen / Anschluss 4: Schließen). Steuerfunktion 4 1 (NC) + - 2 (NO) - + 3 (DA) + + Schutzkappe 1 entfernen. Leitung des Steuermediums 3 in Steuermediumanschluss 2 einschrauben. Ggf. zweite Leitung des Steuermediums in Steuermediumanschluss 4 einschrauben. Alternativ: Magnetventil montieren (für doppeltwirkend: GEMÜ 8506 5/2 oder GEMÜ 8506 5/3, für einfachwirkend: GEMÜ 0324 3/2). + = vorhanden / - = nicht vorhanden (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild Kapitel 10.4) 10.3 3 Anschlüsse 2 1 Steuerfunktion Optische Stellungsanzeige Anschlüsse 1 Federkraft geschlossen (NC) 2: Steuermedium (Öffnen) 2 Federkraft geöffnet (NO) 4: Steuermedium (Schließen) 3 Beidseitig angesteuert (DA) 2: Steuermedium (Öffnen) 4: Steuermedium (Schließen) Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild oben Geöffnet 10.4 Geschlossen 10.5 Steuermedium anschließen Wichtig: Steuermediumleitungen spannungsund knickfrei montieren! Je nach Anwendung geeignete Anschlussstücke verwenden. Endlagen einstellen Endlagen können um ± 20° (+5°/-15°) eingestellt werden. Gewinde der Steuermediumanschlüsse: G1/4 11 / 44 751 ... D 12 Einstellung der Endlage 0°: Kugelhahn in geschlossene Position bringen. Kontermutter 1 lösen. Endlage über Schraube 2 einstellen. Kontermutter 1 anziehen. Inspektion und Wartung WARNUNG Einstellung der Endlage 90°: Kugelhahn in geöffnete Position bringen. Kontermutter 3 lösen. Endlage über Schraube 4 einstellen. Kontermutter 3 anziehen. Unter Druck stehende Armaturen! Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten. VORSICHT 11 Heiße Anlagenteile! Verbrennungen! Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. Inbetriebnahme VORSICHT WARNUNG Aggressive Chemikalien! Verätzungen! Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Gegen Leckage vorbeugen! Schutzmaßnahmen gegen Überschreitung des maximal zulässigen Drucks durch eventuelle Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen. Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme der Anlage: Kugelhahn auf Dichtheit und Funktion prüfen (Kugelhahn schließen und wieder öffnen). Bei neuen Anlagen und nach Reparaturen Leitungssystem bei voll geöffnetem Kugelhahn spülen (zum Entfernen schädlicher Fremdstoffe). Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. Gegen Wiedereinschalten sichern. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkontrollen der Kugelhähne entsprechend den Einsatzbedingungen und des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung von Undichtheit und Beschädigungen durchführen. Ebenso muss der Kugelhahn in entsprechenden Intervallen demontiert und auf Verschleiß geprüft werden (siehe Kapitel 13 "Demontage"). Reinigung: Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Auswahl des Reinigungsmediums und Durchführung des Verfahrens. 751 ... D Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 12 / 44 12.1 Allgemeines zum Antriebswechsel 12.2.2 Antrieb montieren Zum Antriebswechsel wird benötigt: Innensechskantschlüssel A Kugelstellung: 31 32 30 SZ Kugelstellung am Schlitz SZ ablesen und mit Stellungsanzeige vergleichen, ggf. Kugelhahn in richtige Position drehen. Schlitz quer zur Leitungsrichtung: Kugelhahn geschlossen. Schlitz in Leitungsrichtung: Kugelhahn offen. Bei Flanschkörpern wird der Antrieb um 90° versetzt aufgebaut. 12.2 Antrieb wechseln Steuermedium drucklos schalten. Leitung(en) des Steuermediums am Antrieb abschrauben. Neuen Antrieb A auf Kugelhahnkörper stecken. Antrieb drehen, bis sich die SechskantSchrauben 32 einführen lassen. Sechskant-Schrauben 32 mit Unterlegscheiben 31 wieder handfest hineindrehen. Sechskant-Schrauben 32 gleichmäßig über Kreuz handfest anziehen. Abdeckkappen 30 wieder aufsetzen. 12.3 Dichtungen wechseln 12.2.1 Antrieb demontieren A Nur Original GEMÜ Ersatzteile verwenden! Beim Bestellen von Ersatzteilen komplette Bestellnummer des Kugelhahns angeben. Antrieb demontieren (siehe Kapitel 12.2.1 "Antrieb demontieren"). 12 31 32 30 Abdeckkappen 30 abnehmen. Sechskant-Schrauben 32 herausdrehen. Unterlegscheiben 31 nicht verlieren. Antrieb A kann vom Kugelhahnkörper abgezogen werden. 13 / 44 Lasche 12 der Schraubensicherung nach unten aufbiegen. 751 ... D 13 12 11 10 b 7 KM Spindel 7 vorsichtig ins Gehäuse drücken und entnehmen. 9 8 18 Kugel in Geschlossen-Position bringen b. Kugel entnehmen c. Spindelmutter 13 lösen und entnehmen. Schraubensicherung 12 entnehmen. Tellerfedern 11 entnehmen. Edelstahlbuchse 10 entnehmen. c 20 19 Muttern 19 der Flanschschrauben 18 des Kugelhahns lösen und mit Unterlegscheiben 20 abnehmen. Flanschschrauben 18 entnehmen. Mittelteil KM entnehmen. 23 6 7 Dichtungen 9 und 8 nach oben aus dem Kugelhahn entnehmen. Dichtung 8: DN 8 - 50: 2 Stück DN 65 - 100: 3 Stück O-Ring 23 von Spindel 7 abnehmen. O-Ring 23 ist bei Anschlussart Stutzen ASME BPE Code 59 nicht vorhanden. 54 45 Dichtscheiben 5 und Sitzdichtung 4 auf beiden Seiten des Kugelhahns entnehmen. 751 ... D 14 / 44 Dichtung 6 von Spindel 7 abnehmen. Montage der Dichtungen und des Kugelhahns in umgekehrter Reihenfolge. 13 Demontage 16 Demontage erfolgt unter den gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Kugelhahn demontieren (siehe Kapitel 10.1 "Montage des Kugelhahns"). Leitung(en) des Steuermediums abschrauben (siehe Kapitel 10.4 "Steuermedium anschließen"). 14 15 Hinweis zur Richtlinie 94/9/EG (ATEX Richtlinie): Ein Beiblatt zur Richtlinie 94/9/EG liegt dem Produkt bei, sofern es gemäß ATEX bestellt wurde. Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Entsorgung Alle Kugelhahnteile entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten Medien achten. Hinweise Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! Rücksendung Kugelhahn reinigen. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. Rücksendung nur mit vollständig ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz der Umwelt und des Personals ist es erforderlich, dass die Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beiliegt. Nur wenn diese Erklärung vollständig ausgefüllt ist, wird die Rücksendung bearbeitet! 15 / 44 751 ... D 17 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Kugelhahn öffnet nicht bzw. nicht vollständig Kugelhahn schließt nicht bzw. nicht vollständig Kugelhahn zwischen Antrieb und Kugelhahnkörper undicht Verbindung Kugelhahnkörper Rohrleitung undicht Kugelhahnkörper undicht 18 Möglicher Grund Fehlerbehebung Antrieb defekt Antrieb wechseln (siehe Kapitel 12.2 "Antrieb wechseln") Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen Steuerdruck zu niedrig Kugelhahn mit vorgegebenen Steuerdruck betreiben (siehe Kapitel 5 "Technische Daten") Antrieb defekt Antrieb wechseln (siehe Kapitel 12.2 "Antrieb wechseln") Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen Steuerdruck zu niedrig Kugelhahn mit vorgegebenen Steuerdruck betreiben (siehe Kapitel 5 "Technische Daten") Kugelhahn defekt Kugelhahn auf Beschädigungen prüfen, ggf. Kugelhahn wechseln Dichtungen defekt Dichtungen auswechseln Unsachgemäße Montage Montage Kugelhahnkörper in Rohrleitung prüfen Flanschverschraubung locker / Gewinde undicht Schrauben am Flansch nachziehen / Gewinde neu abdichten Flanschdichtungen defekt Flanschdichtungen auswechseln Kugelhahnkörper defekt Kugelhahnkörper auf Beschädigungen prüfen, ggf. Kugelhahn wechseln Schnittbilder und Ersatzteile Ersatzteile für Anschlussarten 1, 8, 11, 17, 19, 31, 60 Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Kugelhahnkörper komplett K715... 4 Sitz- und Flanschdichtring 5 Dichtung 6 Kegelförmige Spindeldichtung 8 V-Ring Spindelpackung 9 V-Ring Spindelpackung 23 O-Ring A Antrieb } SP.K715-DN… je nach Ausführung Beschreibung Bestellnummer Beschreibung Bestellnummer Ersatzteilset SP.K715-DN 8 88297052 Ersatzteilset SP.K715-DN 40 88297181 Ersatzteilset SP.K715-DN 10 88297052 Ersatzteilset SP.K715-DN 50 88297183 Ersatzteilset SP.K715-DN 15 88297055 Ersatzteilset SP.K715-DN 65 88297184 Ersatzteilset SP.K715-DN 20 88297059 Ersatzteilset SP.K715-DN 80 88297185 Ersatzteilset SP.K715-DN 25 88297060 Ersatzteilset SP.K715-DN 100 88297186 Ersatzteilset SP.K715-DN 32 88297180 751 ... D 16 / 44 A 9 8 23 6 4 5 4 1 4 4 17 / 44 751 ... D Ersatzteile für Anschlussart 59 A 9 8 6 5 4 4 4 4 751 ... D 18 / 44 1 Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Kugelhahnkörper komplett K715... 4 Sitz- und Flanschdichtring 5 Dichtung 6 Kegelförmige Spindeldichtung 8 V-Ring Spindelpackung 9 V-Ring Spindelpackung A Antrieb } SP.K715-DN… je nach Ausführung Beschreibung Bestellnummer Beschreibung Bestellnummer Ersatzteilset SP.K715-DN 15 88437431 Ersatzteilset SP.K715-DN 50 88438705 Ersatzteilset SP.K715-DN 20 88438700 Ersatzteilset SP.K715-DN 65 88438706 Ersatzteilset SP.K715-DN 25 88438701 Ersatzteilset SP.K715-DN 80 88438707 Ersatzteilset SP.K715-DN 40 88438702 Ersatzteilset SP.K715-DN 100 88438709 19 / 44 751 ... D 19 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Kugelhahn pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer: KH-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 751 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b); 4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht: 2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1) Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt: elektronisch Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt! Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013 751 ... D 20 / 44 20 EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Kugelhahn GEMÜ 751 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Konformitätsbewertungsverfahren: Modul H Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤ DN 25: Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 3, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG keine CEKennzeichnung tragen. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Oktober 2014 21 / 44 751 ... D Spis treści 1 2 Ogólne wskazówki Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Wskazówki dla personelu serwisowego i obsługującego 2.2 Wskazówki ostrzegawcze 2.3 Zastosowane symbole 3 Określenie pojęć 4 Przewidziany zakres zastosowania 5 Dane techniczne 6 Dane zamówieniowe 7 Dane producenta 7.1 Transport 7.2 Dostawa i związane z nią czynności 7.3 Przechowywanie 7.4 Potrzebne narzędzia 8 Opis działania 9 Budowa urządzenia 10 Montaż i podłączenie 10.1 Montaż zaworu kulowego 10.2 Funkcje sterowania 10.3 Optyczne wskazanie pozycji 10.4 Podłączyć medium sterujące 10.5 Ustawianie pozycji krańcowych 11 Uruchomienie 12 Przeglądy i konserwacja 12.1 Ogólne informacje dot. wymiany napędu 12.2 Wymiana napędu 12.2.1 Demontaż napędu 12.2.2 Montaż napędu 12.3 Wymiana uszczelek 13 Demontaż 14 Utylizacja 15 Zwrot 16 Wskazówki 17 Diagnoza błędów / usuwanie usterek 18 Rysunki przekrojowe i części zamienne 19 Deklaracja włączenia 20 Deklaracja zgodności WE 751 ... D 1 22 22 23 23 24 24 24 25 26 27 27 Warunki dla nienagannego działania zaworu kulowego GEMÜ: Prawidłowy transport i przechowywanie Instalacja i uruchomienie przez przeszkolony personel o odpowiednich kwalifikacjach Obsługa zgodnie z niniejszą instrukcją instalacji i montażu Prawidłowe utrzymywanie w należytym stanie technicznym Prawidłowy montaż, obsługa, konserwacja i naprawa gwarantują bezawaryjną pracę zaworu kulowego. Opisy i instrukcje odnoszą się do wersji standardowych. Dla wersji specjalnych, które nie są opisane w niniejszej instrukcji instalacji i montażu, obowiązują podstawowe dane z niniejszej instrukcji instalacji i montażu wraz z dodatkową dokumentacją specjalną. 27 27 27 27 27 28 28 31 31 31 32 32 33 33 33 33 34 34 35 35 35 36 37 Ogólne wskazówki Wszelkie prawa w tym prawa autorskie i prawa własności przemysłowej wyraźnie zastrzeżone. 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa nie uwzględniają: przypadkowości i zdarzeń, jakie mogą występować przy montażu, eksploatacji i konserwacji. lokalnych przepisów bezpieczeństwa, za których przestrzeganie - również przez wezwany personel montażowy odpowiedzialny jest użytkownik. 38 42 43 22 / 44 2.1 Wskazówki dla personelu serwisowego i obsługującego Niniejsza instrukcja instalacji i montażu zawiera podstawowe wskazówki bezpieczeństwa, których należy przestrzegać przy uruchamianiu, eksploatacji i konserwacji. Skutkiem nieprzestrzegania może być: Zagrożenie osób przez wpływ czynników elektrycznych, mechanicznych i chemicznych. Zagrożenie urządzeń w pobliżu. Nieskuteczność ważnych funkcji. Zagrożenie dla środowiska na skutek wycieku niebezpiecznych substancji w razie nieszczelności. Przed uruchomieniem: Przeczytać instrukcję instalacji i montażu. Przeszkolić w dostatecznym stopniu personel montażowy i obsługujący. Upewnić się, że treść instrukcji montażu została całkowicie zrozumiana przez właściwy personel. Ustalić zakres odpowiedzialności i kompetencji. Podczas eksploatacji: Udostępnić instrukcję instalacji i montażu w miejscu użytkowania. Przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa. Użytkować wyłącznie zgodnie z danymi dot. wydajności. Prace konserwacyjne lub naprawy, które nie są opisane w niniejszej instrukcji instalacji i montażu, nie mogą być przeprowadzane bez wcześniejszego uzgodnienia z producentem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Koniecznie przestrzegać arkuszy danych dot. bezpieczeństwa lub przepisów bezpieczeństwa, obowiązujących dla zastosowanych mediów! W razie niejasności: Zasięgnąć informacji w najbliższym oddziale handlowym GEMÜ. 2.2 Wskazówki ostrzegawcze O ile to możliwe, wskazówki ostrzegawcze uporządkowane są według poniższego schematu: SŁOWO SYGNALIZACYJNE Rodzaj i źródło zagrożenia Możliwe skutki nieprzestrzegania. Sposoby unikania zagrożenia. Wskazówki ostrzegawcze są przy tym zawsze oznaczone za pomocą słowa sygnalizacyjnego i częściowo również za pomocą symbolu właściwego dla danego zagrożenia. Stosowane są następujące słowa sygnalizacyjne lub stopnie zagrożenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezpośrednie zagrożenie! Skutkiem nieprzestrzegania będzie śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE Możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji! Skutkiem nieprzestrzegania może być śmierć lub poważne obrażenia. OSTROŻNIE Możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji! Skutkiem nieprzestrzegania mogą być średnie lub lekkie obrażenia. OSTROŻNIE (BEZ SYMBOLU) Możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji! Skutkiem nieprzestrzegania mogą być szkody materialne. 23 / 44 751 ... D 2.3 Zastosowane symbole Zagrożenie ze strony gorących powierzchni! 4 2/2 drożny zawór kulowy GEMÜ 751 przeznaczony jest do użytku w przewodach rurowych. Steruje przepływającym medium, będąc otwieranym i zamykanym przez medium sterujące. Zawór kulowy może być użytkowany wyłącznie zgodnie z danymi technicznymi (patrz rozdział 5 "Dane techniczne"). Nie pokrywać lakierem śrub ani elementów z tworzywa sztucznego na zaworze kulowym! Zagrożenie ze strony substancji żrących! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Dłoń: Opisuje ogólne wskazówki i zalecenia. 3 Kropka: Opisuje czynności do wykonania. Strzałka: Opisuje reakcję na czynności. Symbol wyliczania Określenie pojęć Medium robocze Medium, które przepływa przez zawór kulowy. Medium sterujące Medium za pomocą którego steruje się i uruchamia zawór kulowy poprzez zwiększanie lub redukcję ciśnienia. OSTRZEŻENIE Zawór kulowy należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem! W przeciwnym razie wygasa odpowiedzialność producenta i prawa gwarancyjne. Zawór kulowy stosować wyłącznie zgodnie z dokumentacją umowy oraz warunkami roboczymi ustalonymi w instrukcji instalacji i montażu. Zawór kulowy może być użytkowany tylko w tych strefach zagrożonych wybuchem , które potwierdzone zostały na deklaracji zgodności (ATEX). Funkcja sterowania Możliwe funkcje sterowania zaworu kulowego. 751 ... D Przewidziany zakres zastosowania 24 / 44 5 Dane techniczne Medium robocze Stopa przeciek Żrące, neutralne, gazowe i płynne media oraz pary, które nie wpływają negatywnie na fizyczne i chemiczne właściwości danego materiału obudowy i uszczelnienia. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie medium roboczego patrz wykres (dla wody i mediów nie stanowiących zagrożenia, na które odporny jest materiał korpusu zaworu) Maksymalna dopuszczalna temperatura robocza 180 °C Maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia -20 ... 60 °C Stopa przeciek wg ANSI B16.104, Class IV Średnica znamionowa Moment obrotowy* NPS Medium sterujące Ciśnienie sterujące 6 - 8 bar Maks. dop. temp. medium sterującego Wartości Kv 60 °C Masy zaworu kulowego [kg] Korpus zaworu kulowego Napęd Złączka gwintowana / Kołnierz króciec spawany 8 1/4" 7 7 0,35 maks. 1,56 10 3/8" 7 7 0,40 maks. 1,56 15 1/2" 7 13 0,65 2,45 maks. 1,56 20 3/4" 8 29 0,80 3,50 maks. 2,30 25 1" 14 48 1,20 4,70 maks. 2,30 32 1¼" 20 73 1,95 5,90 maks. 3,60 40 1½" 29 10 2,75 7,80 maks. 3,60 50 2" 39 214 4,50 11,3 maks. 4,80 65 2½" 59 273 8,90 16,9 maks. 7,30 80 3" 91 495 12,9 23,9 maks. 10,80 100 4" 124 871 22,5 34,9 maks. 15,36 * Dotyczy mediów czystych, wolnych od cząstek i oleju (woda, alkohol, itd.), gazów lub pary nasyconej (czystej i mokrej) w połączeniu z prostymi operacjami "OTWARTY-ZAMKNIĘTY". Moment obrotowy dla innych mediów / warunków pracy na zapytanie. DN [Nm] [m³/h] Wykres ciśnienia - temperatury 80 Ciśnienie PS [bar] 70 60 50 40 1/4" - 2" 2 ½" - 4" 30 20 10 0 -20 0 20 40 60 80 100 Temperatura TS 25 / 44 120 140 160 180 200 [°C] 751 ... D 6 Dane zamówieniowe 1 Typ Kod Zawór kulowy z napędem pneumatycznym 2 Średnica znamionowa DN DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Kod DN 8 1/4" 8 DN 10 3/8" 10 DN 15 1/2" 15 DN 20 3/4" 20 DN 25 1" 25 DN 32 1 1/4" 32 DN 40 1 1/2" 40 DN 50 2" 50 DN 65 2 1/2" 65 DN 80 3" 80 DN 100 4" 100 3 Kształt obudowy DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Kod Przelotowa (2/2-drożna) D 4 Rodzaj przyłącza Kod Złączka gwintowana DIN ISO 228 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 1 Złączka gwintowana NPT ANSI B 1.20.1 31 Króciec DIN 11850, szereg 2 Króciec DIN EN 12627, długość montażowa DIN 3202-5, S13 Króciec ASME BPE 17 19 59 Króciec EN ISO 1127 60 Kołnierz EN 1092 / PN16 / kształt B, długość montażowa EN 558, szereg 1, ISO 5752, basic series 1 8 Kołnierz EN 1092 / PN40 / kształt B, długość montażowa EN 558, szereg 1, ISO 5752, basic series 1 11 Dostępność patrz tabela z zestawieniem na arkusz danych ostatniej stronie 5 Materiał korpusu zaworu DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Kod Obudowa CF8M 1.4408 odlew precyzyjny, kulka 1.4401 (316) 37 Kod 6 Materiał uszczelnienia* PTFE 5 7 Funkcja sterowania Kod Zamknięty siłą sprężyny (NC) 1 Otwarty siłą sprężyny (NO) 2 Zasterowany z obu stron (DA) 3 Kod o jednostronnym działaniu SC SC0015U 6 F04NS11A SC0015U 6 F04NS11A SC0015U 6 F04NS11A SC0030U 6 F04NS11A SC0060U 6 F05F07NS14A SC0060U 6 F05F07NS14A SC0100U 6 F05F07NS17A SC0150U 6 F07F10NS17A SC0220U 6 F07F10NS22A SC0300U 6 F07F10NS22A SC0450U 6 F10F12NS27A o dwustronnym działaniu DR DR0015U F04NS11A DR0015U F04NS11A DR0015U F04NS11A DR0015U F04NS11A DR0030U F05F07NS14A DR0030U F05F07NS14A DR0060U F05F07NS17A DR0060U F05F07NS17A DR0100U F05F07NS17A DR0150U F07F10NS22A DR0220U F07F10NS22A o jednostronnym działaniu ASR ASR0020U S08 F04YS14/S11A ASR0020U S08 F04YS14/S11A ASR0020U S08 F04YS14/S11A ASR0040U S14 F04YS14/S11A ASR0040U S14 F05YS14/S11A ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A ASR0130U S14 F05F07YS17/S14A ASR0200U S14 F07F10YS17/S14A ASR0300U S14 F07F10YS22A ASR0500U S14 F10YS22A o dwustronnym działaniu ADA ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0020U F04YS11A ADA0040U F05YS14/S11A ADA0040U F05YS14/S11A ADA0080U F05F07YS17/S14A ADA0080U F05F07YS17/S14A ADA0130U F05F07YS17/S14A ADA0200U F07F10YS17/S14A SU01KO0 SU01KO0 SU01KO0 SU03KO0 SU06KP0 SU06KP0 SU10KC0 SU15KC0 SU22KD0 SU30KD0 SU45KG0 DU01AO0 DU01AO0 DU01AO0 DU01AO0 DU03AP0 DU03AP0 DU06AC0 DU06AC0 DU10AC0 DU15AD0 DU22AD0 AU02FA0 AU02FA0 AU02FA0 AU04KA0 AU04KB0 AU08KC0 AU08KC0 AU13KC0 AU20KE0 AU30KD0 AU50KF0 BU02AA0 BU02AA0 BU02AA0 BU02AA0 BU02AA0 BU04AB0 BU04AB0 BU08AC0 BU08AC0 BU13AC0 BU20AE0 Kod 9 Numer K * Uszczelnienie wrzeciona FPM (inne materiały na życzenie) Przykład zamówienia Kod 8 Wielkość napędu 751 Izolacja termiczna za pomocą mostka montażowego Mostek montażowy (stal cynkowana), złącze (1.4305) 5222 Izolacja termiczna za pomocą mostka montażowego Mostek montażowy i elementy mocujące ze stali nierdzewnej 5227 Przy temperaturach roboczych > 100 °C wymagany jest kołnierz montażowy z adapterem pomiędzy zaworem kulowym a napędem! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 751 15 D 1 37 5 1 SU01KO0 5222 Wskazówka: Komplet części podlegających zużyciu - kod zamówieniowy: SP.K715-DN… (w zależności od średnicy znamionowej) zawiera części na wymianę do uszczelnienia wrzeciona i gniazda: Stożkowata uszczelka wrzeciona (PTFE), o-ring (FPM), pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona (PTFE), pierścień do uszczelnienia gniazda i kołnierza (PTFE). 751 ... D 26 / 44 7 Dane producenta 7.4 7.1 Bezzwłocznie po otrzymaniu towaru skontrolować go pod kątem kompletności i braku uszkodzeń. Zakres dostawy wynika z dokumentów wysyłkowych, wersja z numeru zamówieniowego. Działanie zaworu kulowego sprawdzane jest w zakładzie. Stan fabryczny zaworu kulowego: 1 Zamknięty siłą sprężyny (NC) 2 Otwarty siłą sprężyny (NO) 3 Zasterowany z obu stron (DA) 7.3 8 Dostawa i związane z nią czynności Funkcja sterowania: Zawór kulowy transportować wyłącznie na odpowiednich środkach transportu, nie upuszczać, obchodzić się z nim ostrożnie. Materiał opakowania zutylizować zgodnie z przepisami dot. utylizacji / przepisami o ochronie środowiska. 7.2 Transport Potrzebne narzędzia Narzędzia potrzebne do montażu nie są zawarte w komplecie. Należy stosować pasujące, sprawne i bezpieczne narzędzia. Opis działania Metalowy zawór kulowy GEMÜ 751 2/2-drożny wyposażony w mało obsługowy aluminiowy tłok napędu. Posiada optyczny wskaźnik pozycji i dostępny jest w różnych wersjach. GEMÜ 751 ma dwa stany robocze: "zamknięty" i "otwarty". Wyposażenie opcjonalne: Elektryczny wyłącznik krańcowy, elektro-pneumatyczny regulator pozycji i elektryczne sygnalizatory zwrotne położenia. 9 Budowa urządzenia Stan: zamknięty A otwarty Przyłącze medium sterującego 4 niezdefiniowany Przechowywanie Zawór kulowy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed pyłem miejscu w oryginalnym opakowaniu. Unikać narażenia na działanie promieni UV i bezpośrednich promieni słonecznych. Maksymalna temperatura przechowywania: 40 °C. Rozpuszczalniki, chemikalia, kwasy, paliwa itp. nie mogą być przechowywane w jednym pomieszczeniu z zaworami kulowymi i ich częściami zamiennymi. Przyłącze medium sterującego 2 1 1 Korpus zaworu kulowego A Napęd 27 / 44 751 ... D 10 Montaż i podłączenie Przed przystąpieniem do montażu: Sprawdzić przydatność materiału korpusu zaworu i uszczelnienia dla medium roboczego. Sprawdzić przydatność przed przystąpieniem do montażu! Patrz rozdział 5 "Dane techniczne". 10.1 Miejsce instalacji: OSTROŻNIE Montaż zaworu kulowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Niebezpieczeństwo najpoważniejszych obrażeń! Przy pracach przy zaworze kulowym najpierw spuścić ciśnienie z instalacji. OSTRZEŻENIE Armatura pod ciśnieniem! Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub śmierci! Wykonywać prace wyłącznie przy instalacji w stanie bezciśnieniowym. OSTRZEŻENIE Żrące chemikalia! Poparzenia! Montaż wyłącznie z odpowiednim wyposażeniem ochronnym. OSTROŻNIE Gorące części urządzenia! Oparzenia! Wykonywać prace wyłącznie przy instalacji w stanie ochłodzonym. OSTROŻNIE Nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia! Występującym ewentualnie skokom ciśnienia (uderzeniom wody) należy zapobiegać za pomocą odpowiednich środków zaradczych. 751 ... D Prace montażowe mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony, wykwalifikowany personel. Nosić odpowiednie wyposażenie ochronne zgodnie z uregulowaniami użytkownika instalacji. Nie poddawać zaworu kulowego silnym obciążeniom zewnętrznym. Miejsce instalacji dobrać tak, aby zawór kulowy nie mógł być wykorzystywany jako podpora stóp przy wchodzeniu na wyższe poziomy. Przewód rurowy ułożyć w taki sposób, aby siły poprzeczne i uginające, oraz wibracje i naprężenia utrzymywane były z dala od korpusu zaworu kulowego. Średnice rur muszą odpowiadać średnicy znamionowej zaworu kulowego. Zawór kulowy montować wyłącznie pomiędzy pasującymi do siebie, znajdującymi się w jednej linii przewodami rurowymi. Pozycja montażowa: preferowana napędem do góry. Kierunek przepływu medium roboczego: dowolny. Montaż: 1. Upewnić się, iż zawór kulowy nadaje się do danego zastosowania. Zawór kulowy musi nadawać się do warunków roboczych systemu przewodów rurowych (medium, stężenie medium, temperatura i ciśnienie) oraz panujących warunków otoczenia. Sprawdzić dane techniczne zaworu kulowego i materiałów. 2. Wyłączyć instalację lub część instalacji. 3. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 4. Spuścić ciśnienie z instalacji lub części instalacji. 5. Całkowicie opróżnić instalację lub część instalacji i poczekać, aż się ochłodzi poniżej temperatury parowania medium, 28 / 44 aby wykluczyć możliwość poparzenia. 6. Instalację lub część instalacji fachowo odkazić, przepłukać i napowietrzyć. Montaż w przypadku króćca zgrzewanego: Zachować techniczne normy zgrzewania! KM Różne wersje! W zależności od wersji przekłada się śrubę przez ucho (strzałka) na obudowie. W tej wersji daną śrubę tylko poluzować, pozostałe śruby odkręcić całkowicie i obrócić środkową część, zamiast ją wyjmować. 18 R S1 20 19 Całkowicie odkręcić nakrętki 19. Zdjąć podkładki 20. Wyjąć śruby 18. Wyjąć środkową część KM. Przyspawać króciec spawany S1 z prawej i z lewej strony do przewodu rurowego R. Poczekać na ochłodzenie się króćca spawanego. Z powrotem zmontować zawór kulowy. 19a 19c 19d 19b R Wycentrować S1 z prawej i z lewej strony na przewodzie rurowym R i przyspawać punktowo. 29 / 44 Dociągnąć nakrętki 19a - 19d na krzyż, przytrzymując z drugiej strony za pomocą klucza do śrub. 751 ... D Montaż w przypadku złącza gwintowego: 1 W R Przykręcić korpus zaworu kulowego 1 do przewodu rurowego R, używając odpowiedniego środka do uszczelniania gwintów. Środek do uszczelniania gwintów nie jest zawarty w komplecie. Przytrzymać za pomocą klucza płaskiego W. Również z drugiej strony połączyć korpus zaworu kulowego 1 z przewodem rurowym. Montaż w przypadku przyłącza kołnierzowego: Przestrzegać obowiązujących norm dla montażu kołnierzy! Stosować wyłącznie elementy połączeniowe z dozwolonych materiałów! Zamontować zawór kulowy w dostarczonym stanie. Starannie ustawić zawór kulowy 1 na środku pomiędzy przewodami rurowymi z kołnierzami (F1 i F2). Dobrze wycentrować uszczelki D. Uszczelki nie są zawarte w komplecie. Kołnierz zaworu kulowego i kołnierz rury połączyć z użyciem odpowiedniego materiału uszczelniającego i odpowiednich śrub. Materiał uszczelniający i śruby nie są zawarte w komplecie. M SN Włożyć śruby SN we wszystkie otwory kołnierza. Dociągnąć lekko śruby SN za pomocą nakrętek M na krzyż. Sprawdzić ustawienie przewodu rurowego. Dociągnąć nakrętki M na krzyż. Przestrzegać odpowiednich przepisów dla przyłączy! F1 D 1 D F2 Zwrócić uwagę na to, aby powierzchnie uszczelniające kołnierzy przyłączeniowych były czyste i nie wykazywały uszkodzeń. 751 ... D Po zakończeniu montażu: Założyć z powrotem lub uruchomić wszystkie urządzenia bezpieczeństwa i urządzenia ochronne. 30 / 44 10.2 Funkcje sterowania 10.3 Optyczne wskazanie pozycji Dostępne są następujące funkcje sterowania: Funkcja sterowania 1 Zamknięty siłą sprężyny (NC) Stan spoczynkowy zaworu kulowego: zamknięty siłą sprężyny. Zasterowanie napędu (przyłącze 2) powoduje otworzenie się zaworu kulowego. Odpowietrzenie napędu powoduje zamknięcie zaworu kulowego siłą sprężyny. Otwarty 10.4 Funkcja sterowania 2 Otwarty siłą sprężyny (NO) Stan spoczynkowy zaworu kulowego: otwarty siłą sprężyny. Zasterowanie napędu (przyłącze 4) powoduje zamknięcie się zaworu kulowego. Odpowietrzenie napędu powoduje otworzenie zaworu kulowego siłą sprężyny. Zamknięty Podłączyć medium sterujące Ważne: Przewód medium sterującego należy zamontować bez naprężeń i zgięć! W zależności od zastosowania należy zastosować odpowiednie przyłącza. Gwint przyłączy medium sterującego: G1/4 2 4 Funkcja sterowania 3 Zasterowany z obu stron (DA) Stan spoczynkowy zaworu kulowego: niezdefiniowany. Otwieranie i zamykanie zaworu kulowego poprzez zasterowanie odpowiednich przyłączy medium sterującego (przyłącze 2: otwieranie / przyłącze 4: zamykanie). 1 3 Przyłącza Funkcja sterowania 2 4 1 (NC) + - 2 (NO) - + 3 (DA) + + + = obecne / - = nieobecne (przyłącza 2 / 4 patrz rys. w rozdziale 10.4) Zdjąć kapturek 1. Wkręcić przewód medium sterującego 3 w przyłącze medium sterującego 2. W razie potrzeby wkręcić drugi przewód medium sterującego w przyłącze medium sterującego 4. Alternatywnie: Zamontować zawór elektromagnetyczny (dla działania dwustronnego: GEMÜ 8506 5/2 lub GEMÜ 8506 5/3, dla działania jednostronnego: GEMÜ 0324 3/2). 31 / 44 751 ... D Funkcja sterowania 11 Przyłącza 1 Zamknięty siłą sprężyny (NC) 2: medium sterujące (otwieranie) 2 Otwarty siłą sprężyny (NO) 4: medium sterujące (zamykanie) 3 Zasterowany z obu stron (DA) 2: medium sterujące (otwieranie) 4: medium sterujące (zamykanie) OSTRZEŻENIE Żrące chemikalia! Poparzenia! Przed uruchomieniem sprawdzić szczelność przyłączy mediów! Kontrola szczelności wyłącznie z odpowiednim wyposażeniem ochronnym. Przyłącza 2 / 4 patrz rysunki na stronie 31 10.5 OSTROŻNIE Ustawianie pozycji krańcowych Podjąć kroki zapobiegające przeciekom! Zaplanować środki zaradcze przeciw przekroczeniu maksymalnego ciśnienia przez ewentualne skoki ciśnienia (uderzenia wody). Pozycje krańcowe można ustawiać o ± 20° (+5°/-15°). Przed przystąpieniem do czyszczenia lub przed uruchomieniem urządzenia: Skontrolować szczelność i działanie zaworu kulowego (zamknąć i z powrotem otworzyć zawór kulowy). W przypadku nowych instalacji i po naprawie systemu przewodów przeprowadzić płukanie przy całkowicie otwartym zaworze kulowym (w celu usunięcia szkodliwych substancji obcych). Ustawienie pozycji krańcowej 0°: Ustawić zawór kulowy w zamkniętej pozycji. Poluzować nakrętkę kontrującą 1. Ustawić pozycję krańcową za pomocą śruby 2. Dociągnąć nakrętkę kontrującą 1. Ustawienie pozycji krańcowej 90°: Ustawić zawór kulowy w pozycji otwartej. Poluzować nakrętkę kontrującą 3. Ustawić pozycję krańcową za pomocą śruby 4. Dociągnąć nakrętkę kontrującą 3. 751 ... D Uruchomienie Czyszczenie: Użytkownik instalacji jest odpowiedzialny za wybór środka czyszczącego i przeprowadzenie czynności. 32 / 44 12 Przeglądy i konserwacja 12.1 OSTRZEŻENIE Ogólne informacje dot. wymiany napędu Do wymiany napędu potrzebne są: Klucz imbusowy Armatura pod ciśnieniem! Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub śmierci! Wykonywać prace wyłącznie przy instalacji w stanie bezciśnieniowym. Ustawienie kulki: OSTROŻNIE Gorące części urządzenia! Oparzenia! Wykonywać prace wyłącznie przy instalacji w stanie ochłodzonym. OSTROŻNIE SZ Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony, wykwalifikowany personel. Za szkody powstałe na skutek nieprawidłowej obsługi lub wpływu czynników obcych, firma GEMÜ nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W razie wątpliwości należy skontaktować się przed uruchomieniem z firmą GEMÜ. Odczytać ustawienie kulki na rowku SZ i porównać ze wskaźnikiem pozycji, w razie potrzeby obrócić zawór kulowy we właściwą pozycję. Rowek w poprzek przewodu: Zawór kulowy zamknięty. Rowek wzdłuż przewodu: Zawór kulowy otwarty. W przypadku korpusów kołnierzowych napęd nakładany jest z przesunięciem o 90°. 12.2 Nosić odpowiednie wyposażenie ochronne zgodnie z uregulowaniami użytkownika instalacji. Wyłączyć instalację lub część instalacji. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Spuścić ciśnienie z instalacji lub części instalacji. Wymiana napędu Spuścić ciśnienie medium sterującego. Odkręcić przewód (przewody) medium sterującego na zaworze kulowym. 12.2.1 Demontaż napędu A Użytkownik musi przeprowadzać regularne kontrole wizualne zaworu kulowego odpowiednio do warunków roboczych i potencjału zagrożeń w celu uniknięcia nieszczelności i uszkodzeń. Należy także demontować zawór kulowy w odpowiednich odstępach czasu i kontrolować pod względem zużycia (patrz rozdział 13 "Demontaż"). 31 32 30 33 / 44 Zdjąć kapturki 30. Wykręcić śruby sześciokątne 32. Nie zgubić podkładek 31. 751 ... D Można zdjąć napęd A z korpusu zaworu kulowego. 13 12 11 10 12.2.2 Montaż napędu A 31 32 30 Nałożyć napęd A na korpus zaworu kulowego. Obrócić napęd tak, aby dało się włożyć śruby sześciokątne 32. Z powrotem wkręcić ręcznie śruby sześciokątne 32 z podkładkami 31. Dociągnąć ręcznie śruby sześciokątne 32 równomiernie na krzyż. Z powrotem założyć kapturki 30. 12.3 Wymiana uszczelek Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne GEMÜ! Przy zamawianiu części zamiennych podać kompletny numer zamówieniowy zaworu kulowego. KM 18 20 19 Odkręcić nakrętki 19 śrub kołnierzowych 18 zaworu kulowego i zdjąć wraz z podkładkami 20. Wyjąć śruby kołnierzowe 18. Wyjąć środkową część KM. Zdemontować napęd (patrz rozdział 12.2.1 "Demontaż napędu"). 12 54 Odkręcić i zdjąć nakrętkę wrzeciona 13. Zdjąć zabezpieczenie śruby 12. Zdjąć sprężyny talerzowe 11. Wyjąć tuleję ze stali nierdzewnej 10. Odgiąć język 12 zabezpieczenia śruby na dół. 751 ... D 34 / 44 45 Wyjąć uszczelki 5 i uszczelnienie gniazda 4 po obu stronach zaworu kulowego. 13 b Demontaż odbywa się z zachowaniem tych samych środków ostrożności co montaż. Zdemontować zawór kulowy (patrz rozdział 10.1 "Montaż zaworu kulowego"). Odkręcić przewód (przewody) medium sterującego (patrz rozdział 10.4 "Podłączanie medium sterującego"). c Ustawić kulkę w pozycji zamkniętej b. Wyjąć kulkę c. 14 7 9 8 15 7 Wyjąć do góry uszczelki 9 i 8 z zaworu kulowego. Uszczelki 8: DN 8 - 50: 2 sztuki DN 65 - 100: 3 sztuki Zdjąć okrągły pierścień uszczelniający 23 z wrzeciona 7. Zwrot Wyczyścić zawór kulowy. Wymagana deklaracją zwrotu z GEMÜ. Zwrot wyłącznie z kompletnie wypełnioną deklaracją zwrotu. W przeciwnym razie nie nastąpi zwrot należności ani wykonanie naprawy. lecz płatna utylizacja. Wskazówka dot. zwrotu: Ze względu na ustawowe przepisy dot. ochrony środowiska i personelu konieczne jest dołączenie kompletnie wypełnionej i podpisanej deklaracji do papierów wysyłkowych. Tylko wówczas, gdy ta deklaracja zostanie kompletnie wypełniona, będziemy mogli zająć się Państwa zwrotem! Okrągły pierścień uszczelniający 23 nie jest dostępny dla króćców z przyłączem wg ASME BPE kod 59. Utylizacja Wszystkie elementy zaworu kulowego zutylizować zgodnie z przepisami dot. utylizacji / przepisami o ochronie środowiska. Zwrócić uwagę na pozostałości i usunięcie dyfundujących mediów. Ostrożnie wcisnąć trzpień 7 do obudowy zaworu kulowego i usunąć. 23 6 Demontaż Zdjąć uszczelkę 6 z wrzeciona 7. Montaż uszczelek i zaworu kulowego w odwrotnej kolejności. 35 / 44 751 ... D 16 Wskazówki Wskazówka dot. dyrektywy 94/9/EG (dyrektywa ATEX): Załącznik dot. dyrektywy 94/9/EG jest załączony do produktu, o ile został on zamówiony zgodnie z ATEX. Wskazówka dot. szkolenia pracowników: W celu szkolenia pracowników prosimy o kontakt pod adresem podanym na ostatniej stronie. W razie wątpliwości lub nieporozumień miarodajna jest niemiecka wersja dokumentu! 751 ... D 36 / 44 17 Diagnoza błędów / usuwanie usterek Błąd Zawór kulowy nie otwiera się lub nie otwiera się całkowicie Zawór kulowy nie zamyka się lub nie zamyka się całkowicie Zawór kulowy nieszczelny pomiędzy napędem a korpusem zaworu kulowego Połączenie korpusu zaworu kulowego z przewodem rurowym nieszczelne Korpus zaworu kulowego nieszczelny Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Napęd uszkodzony Wymienić napęd (patrz rozdział 12.2 "Wymiana napędu") Obce ciała w zaworze kulowym Zdemontować i wyczyścić zawór kulowy Zbyt niskie ciśnienie sterujące Użytkować zawór kulowy w zakresie podanego ciśnienia sterującego (patrz rozdział 5 "Dane techniczne") Napęd uszkodzony Wymienić napęd (patrz rozdział 12.2 "Wymiana napędu") Obce ciała w zaworze kulowym Zdemontować i wyczyścić zawór kulowy Zbyt niskie ciśnienie sterujące Użytkować zawór kulowy w zakresie podanego ciśnienia sterującego (patrz rozdział 5 "Dane techniczne") Zawór kulowy uszkodzony Skontrolować zawór kulowy pod względem uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić zawór kulowy Uszkodzone uszczelki Wymienić uszczelki Nieprawidłowy montaż Skontrolować montaż korpusu zaworu kulowego w przewodzie rurowym Luźne złącze śrubowe kołnierza / gwint nieszczelny Dociągnąć śruby na kołnierzu / ponownie uszczelnić gwint Uszczelki kołnierza uszkodzone Wymienić uszczelki kołnierza Korpus zaworu kulowego uszkodzony Skontrolować korpus zaworu kulowego pod względem uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić zawór kulowy 37 / 44 751 ... D 18 Rysunki przekrojowe i części zamienne Części zamienne dla przyłączy 1, 8, 11, 17, 19, 31, 60 A 9 8 23 6 4 5 4 4 4 751 ... D 38 / 44 1 Poz. Nazwa Oznaczenie zamówieniowe 1 Kompletny korpus zaworu kulowego K715... 4 Pierścień do uszczelnienia gniazda i kołnierza 5 Uszczelka 6 Stożkowata uszczelka wrzeciona 8 Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona 9 Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona 23 O-ring A Napęd } SP.K715-DN… W zależności od wersji Opis Numer zamówieniowy Opis Numer zamówieniowy Komplet części zamiennych SP.K715-DN 8 88297052 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 40 88297181 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 10 88297052 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 50 88297183 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 15 88297055 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 65 88297184 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 20 88297059 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 80 88297185 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 25 88297060 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 100 88297186 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 32 88297180 39 / 44 751 ... D Części zamienne dla przyłączy 59 A 9 8 6 5 4 4 4 4 751 ... D 40 / 44 1 Poz. Nazwa Oznaczenie zamówieniowe 1 Kompletny korpus zaworu kulowego K715... 4 Pierścień do uszczelnienia gniazda i kołnierza 5 Uszczelka 6 Stożkowata uszczelka wrzeciona 8 Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona 9 Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona A Napęd } SP.K715-DN… W zależności od wersji Opis Numer zamówieniowy Opis Numer zamówieniowy Komplet części zamiennych SP.K715-DN 15 88437431 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 50 88438705 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 20 88438700 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 65 88438706 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 25 88438701 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 80 88438707 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 40 88438702 Komplet części zamiennych SP.K715-DN 100 88438709 41 / 44 751 ... D 19 Deklaracja włączenia Deklaracja włączenia W myśl dyrektywy maszynowej 2006/42/EG, zał. II, 1.B dla maszyn nieukończonych Producent: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Opis i identyfikacja maszyny nieukończonej: Produkt: Zawór kulowy GEMÜ sterowany pneumatycznie Numer seryjny: od 29.12.2009 Numer projektu: KH-Pneum-2009-12 Nazwa handlowa: Typ 751 Oświadczamy, iż spełnione są następujące podstawowe wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b); 4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ponadto oświadczamy, iż sporządzona została specjalna dokumentacja techniczna zgodnie z załącznikiem VII, część B. Wyraźnie oświadczamy, iż maszyna nieukończona spełnia wszystkie odnośne przepisy następujących dyrektyw WE: 2006/42/EC:2006-05-17: (dyrektywa maszynowa) dyrektywa 2006/42/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europy z dnia 17 maja 2006 o maszynach i zmiana dyrektywy 95/16/WE (nowa wersja) (1) Producent lub jego pełnomocnik zobowiązuje się do przekazania władzom krajowym na uzasadnione żądanie specjalnej dokumentacji dla maszyny nieukończonej. Takie przekazanie odbędzie się: drogą elektroniczną Prawa własności przemysłowej pozostają przy tym nienaruszone! Ważna wskazówka! Maszyna nieukończona może zostać uruchomiona dopiero wówczas, jeśli w razie takiej potrzeby stwierdzono, iż maszyna, w której ma być zamontowana maszyna nieukończona, spełnia przepisy tej dyrektywy. Joachim Brien Kierownik Działu Technicznego Ingelfingen-Criesbach, luty 2013 751 ... D 42 / 44 20 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności Zgodnie z załącznikiem VII dyrektywy 97/23/WE My, firma GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen oświadczamy, iż wymieniona poniżej armatura spełnia wymogi bezpieczeństwa dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE. Nazwa armatury - oznaczenie typu Zawór kulowy GEMÜ 751 Jednostka notyfikowana: Numer: Nr certyfikatu: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg 0035 01 202 926/Q-02 0036 Metoda oceny zgodności: Moduł H Wskazówka dotycząca armatury o średnicy znamionowej ≤ DN 25: Produkty projektowane i produkowane są zgodnie z wewnętrznymi procedurami operacyjnymi i standardami jakościowymi GEMÜ, spełniającymi wymagania norm ISO 9001 i ISO 14001. Zgodnie z artykułem 3, sekcja 3 dyrektywy 97/23/WE w sprawie urządzeń ciśnieniowych produkty nie mogą być oznaczone znakiem CE. Joachim Brien Kierownik Działu Technicznego Ingelfingen-Criesbach, październik 2014 43 / 44 751 ... D Änderungen vorbehalten · Zmiany zastrzeżone · 07/2015 · 88387528 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com
Podobne dokumenty
655 Tiefsitzmembranventil Zawór membranowy z pełnym przelotem ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
Verbindung mit einer zusätzlichen Sonderdokumentation. Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten.
Bardziej szczegółowo