751 2/2-Wege Kugelhahn Zawór kulowy ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

Transkrypt

751 2/2-Wege Kugelhahn Zawór kulowy ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
751
2/2-Wege Kugelhahn
Metall, DN 8 - 100
Zawór kulowy
Metal, DN 8 - 100
DE
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI I MONTAŻU
751 ... D
Inhaltsverzeichnis
1
2
Allgemeine Hinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
2.1
Hinweise für Serviceund Bedienpersonal
2.2
Warnhinweise
2.3
Verwendete Symbole
3
Begriffsbestimmungen
4
Vorgesehener Einsatzbereich
5
Technische Daten
6
Bestelldaten
7
Herstellerangaben
7.1
Transport
7.2
Lieferung und Leistung
7.3
Lagerung
7.4
Benötigtes Werkzeug
8
Funktionsbeschreibung
9
Geräteaufbau
10
Montage und Anschluss
10.1
Montage des Kugelhahns
10.2
Steuerfunktionen
10.3
Optische Stellungsanzeige
10.4
Steuermedium anschließen
10.5
Endlagen einstellen
11
Inbetriebnahme
12
Inspektion und Wartung
12.1
Allgemeines zum
Antriebswechsel
12.2
Antrieb wechseln
12.2.1 Antrieb demontieren
12.2.2 Antrieb montieren
12.3
Dichtungen wechseln
13
Demontage
14
Entsorgung
15
Rücksendung
16
Hinweise
17
Fehlersuche /
Störungsbehebung
18
Schnittbilder und Ersatzteile
19
Einbauerklärung
20
EG-Konformitätserklärung
751 ... D
1
2
2
3
3
4
4
4
5
6
7
7
7
7
7
7
7
8
8
10
11
11
11
12
12
13
13
13
13
13
15
15
15
15
16
16
20
21
Allgemeine Hinweise
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Kugelhahns:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
Korrekte Montage, Bedienung, Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Kugelhahns.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung - auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals der Betreiber verantwortlich ist.
2 / 44
2.1
Hinweise für Serviceund Bedienpersonal
2.2
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und
chemische Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
Einbau- und Montageanleitung lesen.
Montage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
Sicherstellen, dass der Inhalt der
Einbau- und Montageanleitung vom
zuständigen Personal vollständig
verstanden wird.
Verantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
Maßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
Bei Betrieb:
Einbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
Sicherheitshinweise beachten.
Nur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind,
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜVerkaufsniederlassung nachfragen.
3 / 44
751 ... D
2.3
4
Verwendete Symbole
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
Quetschgefahr!
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
3
Punkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
Der 2/2-Wege-Kugelhahn GEMÜ 751
ist für den Einsatz in Rohrleitungen
konzipiert. Er steuert ein durchfließendes
Medium indem er durch ein
Steuermedium geschlossen oder
geöffnet werden kann.
Der Kugelhahn darf nur gemäß
den technischen Daten eingesetzt
werden (siehe Kapitel 5 "Technische
Daten").
Schrauben und Kunststoffteile am
Kugelhahn nicht lackieren!
WARNUNG
Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch den Kugelhahn fließt.
Steuermedium
Medium mit dem durch Druckaufbau oder
Druckabbau der Kugelhahn angesteuert und
betätigt wird.
Steuerfunktion
Mögliche Betätigungsfunktionen des
Kugelhahns.
751 ... D
Vorgesehener
Einsatzbereich
4 / 44
Kugelhahn nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
Den Kugelhahn ausschließlich
entsprechend den in der
Vertragsdokumentation und Einbauund Montageanleitung festgelegten
Betriebsbedingungen verwenden.
Der Kugelhahn darf nur in
explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden, die auf der
Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt
wurden.
5
Technische Daten
Betriebsmedium
Leckrate
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien
und Dämpfe, die die physikalischen und chemischen
Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und
Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflussen.
Maximal zulässiger Druck des Betriebsmediums
siehe Diagramm
(für Wasser und ungefährliche Medien, für die der
Ventilkörperwerkstoff beständig ist)
Maximal zulässige Betriebstemperatur
180 °C
Leckrate nach ANSI B16.104, Class IV
Maximal zulässige Umgebungstemperatur
Nennweite
NPS
Steuermedium
Steuerdruck
Max. zulässige Temperatur des Steuermediums
-20 ... 60 °C
Drehmoment*
6 - 8 bar
Kv-Werte
60 °C
Gewichte Kugelhahn [kg]
Kugelhahnkörper
Antrieb
Gewindemuffe /
Flansch
Schweißstutzen
8
1/4"
7
7
0,35
max. 1,56
10
3/8"
7
7
0,40
max. 1,56
15
1/2"
7
13
0,65
2,45
max. 1,56
20
3/4"
8
29
0,80
3,50
max. 2,30
25
1"
14
48
1,20
4,70
max. 2,30
32
1¼"
20
73
1,95
5,90
max. 3,60
40
1½"
29
107
2,75
7,80
max. 3,60
50
2"
39
214
4,50
11,3
max. 4,80
65
2½"
59
273
8,90
16,9
max. 7,30
80
3"
91
495
12,9
23,9
max. 10,80
100
4"
124
871
22,5
34,9
max. 15,36
* Gültig für saubere, partikelfreie und ölfreie Medien (Wasser, Alkohol, etc.) oder Gas bzw. gesättigter Dampf (sauber und
nass) in Kombination mit einfachem "Auf-Zu-Betrieb".
Drehmomente für andere Medien / Betriebsbedingungen auf Anfrage.
DN
[Nm]
[m³/h]
Druck - Temperatur Diagramm
80
70
Druck PS
[bar]
60
50
40
1/4" - 2"
2 ½" - 4"
30
20
10
0
-20
0
20
40
60
80
100
Temperatur TS
5 / 44
120
140
160
180
200
[°C]
751 ... D
6
Bestelldaten
1 Typ
Code
Kugelhahn mit pneumatischem Antrieb
2 Nennweite
8 Antriebsgröße
751
DN
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
Code
DN 8
1/4"
8
DN 10
3/8"
10
DN 15
1/2"
15
DN 20
3/4"
20
DN 25
1"
25
DN 32
1 1/4"
32
DN 40
1 1/2"
40
DN 50
2"
50
DN 65
2 1/2"
65
DN 80
3"
80
DN 100
4"
100
3 Gehäuseform
Code
Durchgang (2/2-Wege)
4 Anschlussart
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
D
Code
Gewindemuffe DIN ISO 228
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
1
Gewindemuffe NPT ANSI B 1.20.1
31
Schweißstutzen DIN 11850, Reihe 2
17
Stutzen DIN EN 12627, Baulänge DIN 3202-5, S13
19
Stutzen ASME BPE
59
Stutzen EN ISO 1127
60
Flansch EN 1092 / PN16 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1,
ISO 5752, basic series 1
8
Flansch EN 1092 / PN40 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1,
ISO 5752, basic series 1
11
Verfügbarkeiten siehe Übersichtstabelle im Datenblatt auf
letzter Seite
5 Ventilkörperwerkstoff
Code
Gehäuse CF8M 1.4408 Feinguss, Kugel 1.4401 (316)
6 Dichtwerkstoff*
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
37
Code
PTFE
5
1
Federkraft offen (NO)
2
Beidseitig angesteuert (DA)
3
Bestellbeispiel
Code
AU02FA0
AU02FA0
AU02FA0
AU04KA0
AU04KB0
AU08KC0
AU08KC0
AU13KC0
AU20KE0
AU30KD0
AU50KF0
BU02AA0
BU02AA0
BU02AA0
BU02AA0
BU02AA0
BU04AB0
BU04AB0
BU08AC0
BU08AC0
BU13AC0
BU20AE0
Code
5222
5227
Für Betriebstemperaturen > 100 °C ist ein Montageflansch mit
Adapter zwischen Kugelhahn und Antrieb erforderlich!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
751
15
D
1
37
5
1
SU01KO0
5222
Hinweis: Verschleißteilsatz - Bestellcode: SP.K715-DN… (Nennweitenabhängig) enthält Austauschteile für die
Spindelabdichtung und Sitz: Kegelförmige Spindeldichtung (PTFE), O-Ring (FPM), V-Ring Spindelpackung (PTFE),
Sitz- und Flanschdichtring (PTFE).
751 ... D
DU01AO0
DU01AO0
DU01AO0
DU01AO0
DU03AP0
DU03AP0
DU06AC0
DU06AC0
DU10AC0
DU15AD0
DU22AD0
Thermische Trennung durch Montagebrücke
Montagebrücke (Stahl verzinkt), Kupplung (1.4305)
Thermische Trennung durch Montagebrücke
Montagebrücke und Befestigungsteile aus Edelstahl
Code
Federkraft geschlossen (NC)
SU01KO0
SU01KO0
SU01KO0
SU03KO0
SU06KP0
SU06KP0
SU10KC0
SU15KC0
SU22KD0
SU30KD0
SU45KG0
9 K-Nummer
* Spindelabdichtung aus FPM (andere Werkstoffe auf Anfrage)
7 Steuerfunktion
Code
einfach wirkend SC
SC0015U 6 F04NS11A
SC0015U 6 F04NS11A
SC0015U 6 F04NS11A
SC0030U 6 F04NS11A
SC0060U 6 F05F07NS14A
SC0060U 6 F05F07NS14A
SC0100U 6 F05F07NS17A
SC0150U 6 F07F10NS17A
SC0220U 6 F07F10NS22A
SC0300U 6 F07F10NS22A
SC0450U 6 F10F12NS27A
doppelt wirkend DR
DR0015U F04NS11A
DR0015U F04NS11A
DR0015U F04NS11A
DR0015U F04NS11A
DR0030U F05F07NS14A
DR0030U F05F07NS14A
DR0060U F05F07NS17A
DR0060U F05F07NS17A
DR0100U F05F07NS17A
DR0150U F07F10NS22A
DR0220U F07F10NS22A
einfach wirkend ASR
ASR0020U S08 F04YS14/S11A
ASR0020U S08 F04YS14/S11A
ASR0020U S08 F04YS14/S11A
ASR0040U S14 F04YS14/S11A
ASR0040U S14 F05YS14/S11A
ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A
ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A
ASR0130U S14 F05F07YS17/S14A
ASR0200U S14 F07F10YS17/S14A
ASR0300U S14 F07F10YS22A
ASR0500U S14 F10YS22A
doppelt wirkend ADA
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0040U F05YS14/S11A
ADA0040U F05YS14/S11A
ADA0080U F05F07YS17/S14A
ADA0080U F05F07YS17/S14A
ADA0130U F05F07YS17/S14A
ADA0200U F07F10YS17/S14A
6 / 44
7
Herstellerangaben
7.1
Transport
Kugelhahn nur auf geeignetem
Lademittel transportieren, nicht stürzen,
vorsichtig handhaben.
Verpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
7.2
8
Steuerfunktion:
1 Federkraft geschlossen (NC)
Geräteaufbau
Steuermediumanschluss 4
A
Steuermediumanschluss 2
1
geöffnet
undefiniert
Lagerung
Kugelhahn staubgeschützt und trocken
in Originalverpackung lagern.
UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Maximale Lagertemperatur: 40 °C.
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit
Kugelhähnen und deren Ersatzteilen in
einem Raum gelagert werden.
7.4
9
geschlossen
3 Beidseitig angesteuert (DA)
Optionales Zubehör:
Elektrische Endschalter, elektropneumatischer Stellungsregler und
elektrische Stellungsrückmelder.
Zustand:
2 Federkraft geöffnet (NO)
7.3
Der 2/2-Wege-Kugelhahn GEMÜ 751 ist
aus Metall und mit einem wartungsarmen
Aluminium-Kolbenantrieb ausgestattet. Er
besitzt eine optische Stellungsanzeige und
ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich.
GEMÜ 751 hat zwei Betriebszustände:
"Geschlossen" und "Geöffnet".
Lieferung und Leistung
Ware unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
Lieferumfang aus Versandpapieren,
Ausführung aus Bestellnummer
ersichtlich.
Der Kugelhahn wird im Werk auf
Funktion geprüft.
Auslieferungszustand des Kugelhahns:
Funktionsbeschreibung
1
Kugelhahnkörper
A
Antrieb
Benötigtes Werkzeug
Benötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Passendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
7 / 44
751 ... D
10
Montage und Anschluss
Installationsort:
VORSICHT
Vor Einbau:
Eignung Gehäuse- und Dichtwerkstoff
entsprechend Betriebsmedium prüfen.
Eignung vor Einbau prüfen!
Siehe Kapitel 5 "Technische Daten".
10.1
Montage des Kugelhahns
GEFAHR
Quetschgefahr!
Gefahr von schwersten
Verletzungen!
Bei Arbeiten am Kugelhahn
zuvor Anlage drucklos
schalten.
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!
Montage nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!
Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
Maximal zulässigen Druck nicht
überschreiten!
Eventuell auftretende Druckstöße
(Wasserschläge) durch
Schutzmaßnahmen vermeiden.
Einbaulage:
Bevorzugt Antrieb nach oben.
Richtung des Betriebsmediums:
Beliebig.
Montage:
1. Eignung des Kugelhahns für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Der Kugelhahn
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Kugelhahns und
der Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
Montagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
751 ... D
Kugelhahn äußerlich nicht stark
beanspruchen.
Installationsort so wählen, dass
Kugelhahn nicht als Steighilfe genutzt
werden kann.
Rohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen und
Spannungen vom Kugelhahnkörper
ferngehalten werden.
Innendurchmesser der Rohre
müssen dem Nenndurchmesser des
Kugelhahns entsprechen.
Kugelhahn nur zwischen zueinander
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
8 / 44
Montage bei Schweißstutzen:
Schweißtechnische Normen
einhalten!
Verschiedene Ausführungen!
Je nach Ausführung wird eine
Schraube durch eine Lasche (Pfeil)
am Gehäuse geführt.
Bei dieser Ausführung die
betreffende Schraube nur leicht
öffnen, die anderen Schrauben
ganz öffnen und den Mittelteil
wegschwenken statt ihn
herauszunehmen.
KM
18
R
S1
R
20 19
Muttern 19 ganz aufdrehen.
Unterlegscheiben 20 entnehmen.
Schrauben 18 herausziehen.
Mittelteil KM herausnehmen.
Schweißstutzen S1 rechts und links an
Rohrleitung R anschweißen.
Schweißstutzen abkühlen lassen.
Kugelhahn wieder zusammen bauen.
19a
19c
19d
19b
Schweißstutzen S1 rechts und links an
Rohrleitung R zentrieren und heften.
9 / 44
Muttern 19a - 19d über Kreuz anziehen,
mit Schraubenschlüssel gegenhalten.
751 ... D
Montage bei Gewindeanschluss:
1 W
Kugelhahnkörper 1 sorgfältig mittig
zwischen Rohrleitungen mit Flanschen
(F1 und F2) ausrichten.
Dichtungen D gut zentrieren. Dichtungen
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Kugelhahnflansch und Rohrflansch
mit geeignetem Dichtmaterial und
passenden Schrauben verbinden.
Dichtmaterial und Schrauben sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
R
Kugelhahnkörper 1 an Rohrleitung R
anschrauben, geeignetes
Gewindedichtmittel verwenden.
Das Gewindedichtmittel ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Mit Gabelschlüssel W gegenhalten.
Kugelhahnkörper 1 an anderer Seite
ebenfalls mit Rohrleitung verbinden.
M
Montage bei Flanschanschluss:
SN
Schrauben SN in alle Löcher am Flansch
einführen.
Schrauben SN mit Muttern M über Kreuz
leicht anziehen.
Gültige Normen für die Montage
von Flanschen beachten!
Ausrichtung der Rohrleitung prüfen.
Muttern M über Kreuz festziehen.
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
Alle Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen wieder anbringen
bzw. in Funktion setzen.
F1 D
1
D F2
Auf saubere und unbeschädigte
Dichtflächen der Anschlussflansche
achten.
Nur Verbindungselemente aus
zulässigen Werkstoffen verwenden!
Kugelhahn im angelieferten Zustand
einbauen.
751 ... D
10.2
Steuerfunktionen
Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar:
Steuerfunktion 1
Federkraft geschlossen (NC)
Ruhezustand des Kugelhahns: durch
Federkraft geschlossen. Ansteuern
des Antriebs (Anschluss 2) öffnet den
10 / 44
Kugelhahn. Entlüften des Antriebs bewirkt
das Schließen des Kugelhahns durch
Federkraft.
2 4
Steuerfunktion 2
Federkraft geöffnet (NO)
Ruhezustand des Kugelhahns: durch
Federkraft geöffnet. Ansteuern des Antriebs
(Anschluss 4) schließt den Kugelhahn.
Entlüften des Antriebs bewirkt das Öffnen
des Kugelhahns durch Federkraft.
Steuerfunktion 3
Beidseitig angesteuert (DA)
Ruhezustand des Kugelhahns: undefiniert.
Öffnen und Schließen des Kugelhahns
durch Ansteuern der entsprechenden
Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2:
Öffnen / Anschluss 4: Schließen).
Steuerfunktion
4
1 (NC)
+
-
2 (NO)
-
+
3 (DA)
+
+
Schutzkappe 1 entfernen.
Leitung des Steuermediums 3
in Steuermediumanschluss 2
einschrauben.
Ggf. zweite Leitung des Steuermediums
in Steuermediumanschluss 4
einschrauben.
Alternativ:
Magnetventil montieren
(für doppeltwirkend:
GEMÜ 8506 5/2 oder
GEMÜ 8506 5/3,
für einfachwirkend:
GEMÜ 0324 3/2).
+ = vorhanden / - = nicht vorhanden
(Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild Kapitel 10.4)
10.3
3
Anschlüsse
2
1
Steuerfunktion
Optische Stellungsanzeige
Anschlüsse
1
Federkraft
geschlossen (NC)
2: Steuermedium (Öffnen)
2
Federkraft
geöffnet (NO)
4: Steuermedium (Schließen)
3
Beidseitig
angesteuert (DA)
2: Steuermedium (Öffnen)
4: Steuermedium (Schließen)
Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild oben
Geöffnet
10.4
Geschlossen
10.5
Steuermedium anschließen
Wichtig:
Steuermediumleitungen spannungsund knickfrei montieren!
Je nach Anwendung geeignete
Anschlussstücke verwenden.
Endlagen einstellen
Endlagen können um ± 20° (+5°/-15°)
eingestellt werden.
Gewinde der Steuermediumanschlüsse:
G1/4
11 / 44
751 ... D
12
Einstellung der Endlage 0°:
Kugelhahn in geschlossene Position
bringen.
Kontermutter 1 lösen.
Endlage über Schraube 2 einstellen.
Kontermutter 1 anziehen.
Inspektion und Wartung
WARNUNG
Einstellung der Endlage 90°:
Kugelhahn in geöffnete Position bringen.
Kontermutter 3 lösen.
Endlage über Schraube 4 einstellen.
Kontermutter 3 anziehen.
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
11
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!
Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
Inbetriebnahme
VORSICHT
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!
Vor Inbetriebnahme
Dichtheit der
Medienanschlüsse prüfen!
Dichtheitsprüfung
nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
Schutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge)
vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
Kugelhahn auf Dichtheit und Funktion
prüfen (Kugelhahn schließen und wieder
öffnen).
Bei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Kugelhahn spülen (zum
Entfernen schädlicher Fremdstoffe).
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
Gegen Wiedereinschalten sichern.
Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Kugelhähne
entsprechend den Einsatzbedingungen und
des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss der Kugelhahn in
entsprechenden Intervallen demontiert und
auf Verschleiß geprüft werden (siehe Kapitel
13 "Demontage").
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich
für Auswahl des Reinigungsmediums
und Durchführung des Verfahrens.
751 ... D
Wartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
Für Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung
oder Fremdeinwirkung entstehen,
übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung.
Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ
auf.
12 / 44
12.1
Allgemeines zum
Antriebswechsel
12.2.2 Antrieb montieren
Zum Antriebswechsel wird
benötigt:
Innensechskantschlüssel
A
Kugelstellung:
31
32
30
SZ
Kugelstellung am Schlitz SZ ablesen und
mit Stellungsanzeige vergleichen, ggf.
Kugelhahn in richtige Position drehen.
Schlitz quer zur Leitungsrichtung:
Kugelhahn geschlossen.
Schlitz in Leitungsrichtung:
Kugelhahn offen.
Bei Flanschkörpern wird der
Antrieb um 90° versetzt aufgebaut.
12.2
Antrieb wechseln
Steuermedium drucklos schalten.
Leitung(en) des Steuermediums am
Antrieb abschrauben.
Neuen Antrieb A auf Kugelhahnkörper
stecken.
Antrieb drehen, bis sich die SechskantSchrauben 32 einführen lassen.
Sechskant-Schrauben 32 mit
Unterlegscheiben 31 wieder handfest
hineindrehen.
Sechskant-Schrauben 32 gleichmäßig
über Kreuz handfest anziehen.
Abdeckkappen 30 wieder aufsetzen.
12.3
Dichtungen wechseln
12.2.1 Antrieb demontieren
A
Nur Original GEMÜ Ersatzteile
verwenden!
Beim Bestellen von Ersatzteilen
komplette Bestellnummer des
Kugelhahns angeben.
Antrieb demontieren (siehe Kapitel
12.2.1 "Antrieb demontieren").
12
31
32
30
Abdeckkappen 30 abnehmen.
Sechskant-Schrauben 32 herausdrehen.
Unterlegscheiben 31 nicht verlieren.
Antrieb A kann vom Kugelhahnkörper
abgezogen werden.
13 / 44
Lasche 12 der Schraubensicherung
nach unten aufbiegen.
751 ... D
13
12
11
10
b
7
KM
Spindel 7 vorsichtig ins Gehäuse
drücken und entnehmen.
9
8
18
Kugel in Geschlossen-Position
bringen b.
Kugel entnehmen c.
Spindelmutter 13 lösen und entnehmen.
Schraubensicherung 12 entnehmen.
Tellerfedern 11 entnehmen.
Edelstahlbuchse 10 entnehmen.
c
20 19
Muttern 19 der Flanschschrauben 18
des Kugelhahns lösen und mit
Unterlegscheiben 20 abnehmen.
Flanschschrauben 18 entnehmen.
Mittelteil KM entnehmen.
23 6
7
Dichtungen 9 und 8 nach oben aus dem
Kugelhahn entnehmen.
Dichtung 8:
DN 8 - 50:
2 Stück
DN 65 - 100: 3 Stück
O-Ring 23 von Spindel 7 abnehmen.
O-Ring 23 ist bei Anschlussart
Stutzen ASME BPE Code 59
nicht vorhanden.
54
45
Dichtscheiben 5 und Sitzdichtung 4
auf beiden Seiten des Kugelhahns
entnehmen.
751 ... D
14 / 44
Dichtung 6 von Spindel 7 abnehmen.
Montage der Dichtungen und des
Kugelhahns in umgekehrter Reihenfolge.
13
Demontage
16
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
Kugelhahn demontieren (siehe Kapitel
10.1 "Montage des Kugelhahns").
Leitung(en) des Steuermediums
abschrauben (siehe Kapitel 10.4
"Steuermedium anschließen").
14
15
Hinweis zur Richtlinie 94/9/EG
(ATEX Richtlinie):
Ein Beiblatt zur Richtlinie 94/9/EG
liegt dem Produkt bei, sofern es
gemäß ATEX bestellt wurde.
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Entsorgung
Alle Kugelhahnteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen.
Auf Restanhaftungen und
Ausgasung von eindiffundierten
Medien achten.
Hinweise
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
Rücksendung
Kugelhahn reinigen.
Rücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
Rücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
15 / 44
751 ... D
17
Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler
Kugelhahn öffnet nicht
bzw. nicht vollständig
Kugelhahn schließt nicht
bzw. nicht vollständig
Kugelhahn zwischen
Antrieb und
Kugelhahnkörper undicht
Verbindung
Kugelhahnkörper Rohrleitung undicht
Kugelhahnkörper undicht
18
Möglicher Grund
Fehlerbehebung
Antrieb defekt
Antrieb wechseln
(siehe Kapitel 12.2 "Antrieb wechseln")
Fremdkörper im Kugelhahn
Kugelhahn demontieren und reinigen
Steuerdruck zu niedrig
Kugelhahn mit vorgegebenen Steuerdruck betreiben
(siehe Kapitel 5 "Technische Daten")
Antrieb defekt
Antrieb wechseln
(siehe Kapitel 12.2 "Antrieb wechseln")
Fremdkörper im Kugelhahn
Kugelhahn demontieren und reinigen
Steuerdruck zu niedrig
Kugelhahn mit vorgegebenen Steuerdruck betreiben
(siehe Kapitel 5 "Technische Daten")
Kugelhahn defekt
Kugelhahn auf Beschädigungen prüfen,
ggf. Kugelhahn wechseln
Dichtungen defekt
Dichtungen auswechseln
Unsachgemäße Montage
Montage Kugelhahnkörper in Rohrleitung prüfen
Flanschverschraubung locker /
Gewinde undicht
Schrauben am Flansch nachziehen /
Gewinde neu abdichten
Flanschdichtungen defekt
Flanschdichtungen auswechseln
Kugelhahnkörper defekt
Kugelhahnkörper auf Beschädigungen prüfen,
ggf. Kugelhahn wechseln
Schnittbilder und Ersatzteile
Ersatzteile für Anschlussarten 1, 8, 11, 17, 19, 31, 60
Pos.
Benennung
Bestellbezeichnung
1
Kugelhahnkörper komplett
K715...
4
Sitz- und Flanschdichtring
5
Dichtung
6
Kegelförmige Spindeldichtung
8
V-Ring Spindelpackung
9
V-Ring Spindelpackung
23
O-Ring
A
Antrieb
}
SP.K715-DN…
je nach Ausführung
Beschreibung
Bestellnummer
Beschreibung
Bestellnummer
Ersatzteilset SP.K715-DN 8
88297052
Ersatzteilset SP.K715-DN 40
88297181
Ersatzteilset SP.K715-DN 10
88297052
Ersatzteilset SP.K715-DN 50
88297183
Ersatzteilset SP.K715-DN 15
88297055
Ersatzteilset SP.K715-DN 65
88297184
Ersatzteilset SP.K715-DN 20
88297059
Ersatzteilset SP.K715-DN 80
88297185
Ersatzteilset SP.K715-DN 25
88297060
Ersatzteilset SP.K715-DN 100
88297186
Ersatzteilset SP.K715-DN 32
88297180
751 ... D
16 / 44
A
9
8
23
6
4
5
4
1
4
4
17 / 44
751 ... D
Ersatzteile für Anschlussart 59
A
9
8
6
5
4
4
4
4
751 ... D
18 / 44
1
Pos. Benennung
Bestellbezeichnung
1
Kugelhahnkörper komplett
K715...
4
Sitz- und Flanschdichtring
5
Dichtung
6
Kegelförmige Spindeldichtung
8
V-Ring Spindelpackung
9
V-Ring Spindelpackung
A
Antrieb
}
SP.K715-DN…
je nach Ausführung
Beschreibung
Bestellnummer
Beschreibung
Bestellnummer
Ersatzteilset SP.K715-DN 15
88437431
Ersatzteilset SP.K715-DN 50
88438705
Ersatzteilset SP.K715-DN 20
88438700
Ersatzteilset SP.K715-DN 65
88438706
Ersatzteilset SP.K715-DN 25
88438701
Ersatzteilset SP.K715-DN 80
88438707
Ersatzteilset SP.K715-DN 40
88438702
Ersatzteilset SP.K715-DN 100
88438709
19 / 44
751 ... D
19
Einbauerklärung
Einbauerklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG,
Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen
Hersteller:
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine:
Fabrikat:
GEMÜ Kugelhahn pneumatisch betätigt
Seriennummer:
ab 29.12.2009
Projektnummer:
KH-Pneum-2009-12
Handelsbezeichnung:
Typ 751
Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG erfüllt sind:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt
wurden.
Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen
der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC:2006-05-17:
(Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der
Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1)
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes
Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung
erfolgt:
elektronisch
Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt!
Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden,
wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine
eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013
751 ... D
20 / 44
20
EG-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG
Wir, die Firma
GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG erfüllen.
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung
Kugelhahn
GEMÜ 751
Benannte Stelle: TÜV Rheinland
Berlin Brandenburg
Nummer:
0035
Zertifikat-Nr.:
01 202 926/Q-02 0036
Konformitätsbewertungsverfahren:
Modul H
Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤ DN 25:
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen
und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen.
Die Produkte dürfen gemäß Artikel 3, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG keine CEKennzeichnung tragen.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Oktober 2014
21 / 44
751 ... D
Spis treści
1
2
Ogólne wskazówki
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
2.1
Wskazówki dla personelu
serwisowego i obsługującego
2.2
Wskazówki ostrzegawcze
2.3
Zastosowane symbole
3
Określenie pojęć
4
Przewidziany zakres
zastosowania
5
Dane techniczne
6
Dane zamówieniowe
7
Dane producenta
7.1
Transport
7.2
Dostawa i związane
z nią czynności
7.3
Przechowywanie
7.4
Potrzebne narzędzia
8
Opis działania
9
Budowa urządzenia
10
Montaż i podłączenie
10.1
Montaż zaworu kulowego
10.2
Funkcje sterowania
10.3
Optyczne wskazanie pozycji
10.4
Podłączyć medium sterujące
10.5
Ustawianie pozycji krańcowych
11
Uruchomienie
12
Przeglądy i konserwacja
12.1
Ogólne informacje
dot. wymiany napędu
12.2
Wymiana napędu
12.2.1 Demontaż napędu
12.2.2 Montaż napędu
12.3
Wymiana uszczelek
13
Demontaż
14
Utylizacja
15
Zwrot
16
Wskazówki
17
Diagnoza błędów /
usuwanie usterek
18
Rysunki przekrojowe
i części zamienne
19
Deklaracja włączenia
20
Deklaracja zgodności WE
751 ... D
1
22
22
23
23
24
24
24
25
26
27
27
Warunki dla nienagannego działania zaworu
kulowego GEMÜ:
Prawidłowy transport i przechowywanie
Instalacja i uruchomienie przez
przeszkolony personel o odpowiednich
kwalifikacjach
Obsługa zgodnie z niniejszą instrukcją
instalacji i montażu
Prawidłowe utrzymywanie w należytym
stanie technicznym
Prawidłowy montaż, obsługa, konserwacja
i naprawa gwarantują bezawaryjną pracę
zaworu kulowego.
Opisy i instrukcje odnoszą się do
wersji standardowych. Dla wersji
specjalnych, które nie są opisane
w niniejszej instrukcji instalacji i
montażu, obowiązują podstawowe
dane z niniejszej instrukcji instalacji
i montażu wraz z dodatkową
dokumentacją specjalną.
27
27
27
27
27
28
28
31
31
31
32
32
33
33
33
33
34
34
35
35
35
36
37
Ogólne wskazówki
Wszelkie prawa w tym prawa
autorskie i prawa własności
przemysłowej wyraźnie
zastrzeżone.
2
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa nie
uwzględniają:
przypadkowości i zdarzeń, jakie mogą
występować przy montażu, eksploatacji i
konserwacji.
lokalnych przepisów bezpieczeństwa,
za których przestrzeganie - również
przez wezwany personel montażowy odpowiedzialny jest użytkownik.
38
42
43
22 / 44
2.1
Wskazówki dla personelu
serwisowego i obsługującego
Niniejsza instrukcja instalacji i montażu
zawiera podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa, których należy
przestrzegać przy uruchamianiu,
eksploatacji i konserwacji. Skutkiem
nieprzestrzegania może być:
Zagrożenie osób przez wpływ czynników
elektrycznych, mechanicznych i
chemicznych.
Zagrożenie urządzeń w pobliżu.
Nieskuteczność ważnych funkcji.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
wycieku niebezpiecznych substancji
w razie nieszczelności.
Przed uruchomieniem:
Przeczytać instrukcję instalacji i
montażu.
Przeszkolić w dostatecznym stopniu
personel montażowy i obsługujący.
Upewnić się, że treść instrukcji montażu
została całkowicie zrozumiana przez
właściwy personel.
Ustalić zakres odpowiedzialności i
kompetencji.
Podczas eksploatacji:
Udostępnić instrukcję instalacji i
montażu w miejscu użytkowania.
Przestrzegać wskazówki
bezpieczeństwa.
Użytkować wyłącznie zgodnie z danymi
dot. wydajności.
Prace konserwacyjne lub naprawy, które
nie są opisane w niniejszej instrukcji
instalacji i montażu, nie mogą być
przeprowadzane bez wcześniejszego
uzgodnienia z producentem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Koniecznie przestrzegać arkuszy
danych dot. bezpieczeństwa
lub przepisów bezpieczeństwa,
obowiązujących dla zastosowanych
mediów!
W razie niejasności:
Zasięgnąć informacji w najbliższym
oddziale handlowym GEMÜ.
2.2
Wskazówki ostrzegawcze
O ile to możliwe, wskazówki ostrzegawcze
uporządkowane są według poniższego
schematu:
SŁOWO SYGNALIZACYJNE
Rodzaj i źródło zagrożenia
Możliwe skutki nieprzestrzegania.
Sposoby unikania zagrożenia.
Wskazówki ostrzegawcze są przy tym
zawsze oznaczone za pomocą słowa
sygnalizacyjnego i częściowo również za
pomocą symbolu właściwego dla danego
zagrożenia.
Stosowane są następujące słowa
sygnalizacyjne lub stopnie zagrożenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Bezpośrednie zagrożenie!
Skutkiem nieprzestrzegania będzie
śmierć lub poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Możliwość wystąpienia niebezpiecznej
sytuacji!
Skutkiem nieprzestrzegania może być
śmierć lub poważne obrażenia.
OSTROŻNIE
Możliwość wystąpienia niebezpiecznej
sytuacji!
Skutkiem nieprzestrzegania mogą być
średnie lub lekkie obrażenia.
OSTROŻNIE (BEZ SYMBOLU)
Możliwość wystąpienia niebezpiecznej
sytuacji!
Skutkiem nieprzestrzegania mogą być
szkody materialne.
23 / 44
751 ... D
2.3
Zastosowane symbole
Zagrożenie ze strony gorących
powierzchni!
4
2/2 drożny zawór kulowy GEMÜ 751
przeznaczony jest do użytku w
przewodach rurowych. Steruje
przepływającym medium, będąc
otwieranym i zamykanym przez medium
sterujące.
Zawór kulowy może być użytkowany
wyłącznie zgodnie z danymi
technicznymi (patrz rozdział 5 "Dane
techniczne").
Nie pokrywać lakierem śrub ani
elementów z tworzywa sztucznego na
zaworze kulowym!
Zagrożenie ze strony substancji
żrących!
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Dłoń: Opisuje ogólne wskazówki i
zalecenia.
3
Kropka: Opisuje czynności do
wykonania.
Strzałka: Opisuje reakcję na
czynności.
Symbol wyliczania
Określenie pojęć
Medium robocze
Medium, które przepływa przez zawór
kulowy.
Medium sterujące
Medium za pomocą którego steruje
się i uruchamia zawór kulowy poprzez
zwiększanie lub redukcję ciśnienia.
OSTRZEŻENIE
Zawór kulowy należy stosować
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem!
W przeciwnym razie wygasa
odpowiedzialność producenta i prawa
gwarancyjne.
Zawór kulowy stosować wyłącznie
zgodnie z dokumentacją umowy oraz
warunkami roboczymi ustalonymi w
instrukcji instalacji i montażu.
Zawór kulowy może być użytkowany
tylko w tych strefach zagrożonych
wybuchem , które potwierdzone
zostały na deklaracji zgodności
(ATEX).
Funkcja sterowania
Możliwe funkcje sterowania zaworu
kulowego.
751 ... D
Przewidziany zakres
zastosowania
24 / 44
5
Dane techniczne
Medium robocze
Stopa przeciek
Żrące, neutralne, gazowe i płynne media oraz pary, które nie
wpływają negatywnie na fizyczne i chemiczne właściwości
danego materiału obudowy i uszczelnienia.
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie medium roboczego
patrz wykres
(dla wody i mediów nie stanowiących zagrożenia, na które
odporny jest materiał korpusu zaworu)
Maksymalna dopuszczalna temperatura robocza
180 °C
Maksymalna dopuszczalna
temperatura otoczenia
-20 ... 60 °C
Stopa przeciek wg ANSI B16.104, Class IV
Średnica
znamionowa
Moment
obrotowy*
NPS
Medium sterujące
Ciśnienie sterujące
6 - 8 bar
Maks. dop. temp. medium sterującego
Wartości
Kv
60 °C
Masy zaworu kulowego [kg]
Korpus zaworu kulowego
Napęd
Złączka gwintowana /
Kołnierz
króciec spawany
8
1/4"
7
7
0,35
maks. 1,56
10
3/8"
7
7
0,40
maks. 1,56
15
1/2"
7
13
0,65
2,45
maks. 1,56
20
3/4"
8
29
0,80
3,50
maks. 2,30
25
1"
14
48
1,20
4,70
maks. 2,30
32
1¼"
20
73
1,95
5,90
maks. 3,60
40
1½"
29
10
2,75
7,80
maks. 3,60
50
2"
39
214
4,50
11,3
maks. 4,80
65
2½"
59
273
8,90
16,9
maks. 7,30
80
3"
91
495
12,9
23,9
maks. 10,80
100
4"
124
871
22,5
34,9
maks. 15,36
* Dotyczy mediów czystych, wolnych od cząstek i oleju (woda, alkohol, itd.), gazów lub pary nasyconej (czystej i mokrej) w
połączeniu z prostymi operacjami "OTWARTY-ZAMKNIĘTY".
Moment obrotowy dla innych mediów / warunków pracy na zapytanie.
DN
[Nm]
[m³/h]
Wykres ciśnienia - temperatury
80
Ciśnienie PS
[bar]
70
60
50
40
1/4" - 2"
2 ½" - 4"
30
20
10
0
-20
0
20
40
60
80
100
Temperatura TS
25 / 44
120
140
160
180
200
[°C]
751 ... D
6
Dane zamówieniowe
1 Typ
Kod
Zawór kulowy z napędem pneumatycznym
2 Średnica znamionowa
DN
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
Kod
DN 8
1/4"
8
DN 10
3/8"
10
DN 15
1/2"
15
DN 20
3/4"
20
DN 25
1"
25
DN 32
1 1/4"
32
DN 40
1 1/2"
40
DN 50
2"
50
DN 65
2 1/2"
65
DN 80
3"
80
DN 100
4"
100
3 Kształt obudowy
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
Kod
Przelotowa (2/2-drożna)
D
4 Rodzaj przyłącza
Kod
Złączka gwintowana DIN ISO 228
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
1
Złączka gwintowana NPT ANSI B 1.20.1
31
Króciec DIN 11850, szereg 2
Króciec DIN EN 12627,
długość montażowa DIN 3202-5, S13
Króciec ASME BPE
17
19
59
Króciec EN ISO 1127
60
Kołnierz EN 1092 / PN16 / kształt B,
długość montażowa EN 558, szereg 1,
ISO 5752, basic series 1
8
Kołnierz EN 1092 / PN40 / kształt B,
długość montażowa EN 558, szereg 1,
ISO 5752, basic series 1
11
Dostępność patrz tabela z zestawieniem na arkusz danych
ostatniej stronie
5 Materiał korpusu zaworu
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
Kod
Obudowa CF8M 1.4408 odlew precyzyjny,
kulka 1.4401 (316)
37
Kod
6 Materiał uszczelnienia*
PTFE
5
7 Funkcja sterowania
Kod
Zamknięty siłą sprężyny (NC)
1
Otwarty siłą sprężyny (NO)
2
Zasterowany z obu stron (DA)
3
Kod
o jednostronnym działaniu SC
SC0015U 6 F04NS11A
SC0015U 6 F04NS11A
SC0015U 6 F04NS11A
SC0030U 6 F04NS11A
SC0060U 6 F05F07NS14A
SC0060U 6 F05F07NS14A
SC0100U 6 F05F07NS17A
SC0150U 6 F07F10NS17A
SC0220U 6 F07F10NS22A
SC0300U 6 F07F10NS22A
SC0450U 6 F10F12NS27A
o dwustronnym działaniu DR
DR0015U F04NS11A
DR0015U F04NS11A
DR0015U F04NS11A
DR0015U F04NS11A
DR0030U F05F07NS14A
DR0030U F05F07NS14A
DR0060U F05F07NS17A
DR0060U F05F07NS17A
DR0100U F05F07NS17A
DR0150U F07F10NS22A
DR0220U F07F10NS22A
o jednostronnym działaniu ASR
ASR0020U S08 F04YS14/S11A
ASR0020U S08 F04YS14/S11A
ASR0020U S08 F04YS14/S11A
ASR0040U S14 F04YS14/S11A
ASR0040U S14 F05YS14/S11A
ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A
ASR0080U S14 F05F07YS17/S14A
ASR0130U S14 F05F07YS17/S14A
ASR0200U S14 F07F10YS17/S14A
ASR0300U S14 F07F10YS22A
ASR0500U S14 F10YS22A
o dwustronnym działaniu ADA
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0020U F04YS11A
ADA0040U F05YS14/S11A
ADA0040U F05YS14/S11A
ADA0080U F05F07YS17/S14A
ADA0080U F05F07YS17/S14A
ADA0130U F05F07YS17/S14A
ADA0200U F07F10YS17/S14A
SU01KO0
SU01KO0
SU01KO0
SU03KO0
SU06KP0
SU06KP0
SU10KC0
SU15KC0
SU22KD0
SU30KD0
SU45KG0
DU01AO0
DU01AO0
DU01AO0
DU01AO0
DU03AP0
DU03AP0
DU06AC0
DU06AC0
DU10AC0
DU15AD0
DU22AD0
AU02FA0
AU02FA0
AU02FA0
AU04KA0
AU04KB0
AU08KC0
AU08KC0
AU13KC0
AU20KE0
AU30KD0
AU50KF0
BU02AA0
BU02AA0
BU02AA0
BU02AA0
BU02AA0
BU04AB0
BU04AB0
BU08AC0
BU08AC0
BU13AC0
BU20AE0
Kod
9 Numer K
* Uszczelnienie wrzeciona FPM (inne materiały na życzenie)
Przykład zamówienia
Kod
8 Wielkość napędu
751
Izolacja termiczna za pomocą mostka montażowego
Mostek montażowy (stal cynkowana), złącze (1.4305) 5222
Izolacja termiczna za pomocą mostka montażowego
Mostek montażowy i elementy mocujące
ze stali nierdzewnej
5227
Przy temperaturach roboczych > 100 °C wymagany jest kołnierz
montażowy z adapterem pomiędzy zaworem kulowym a napędem!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
751
15
D
1
37
5
1
SU01KO0
5222
Wskazówka: Komplet części podlegających zużyciu - kod zamówieniowy: SP.K715-DN… (w zależności od średnicy znamionowej) zawiera części na wymianę do uszczelnienia wrzeciona i gniazda: Stożkowata uszczelka wrzeciona (PTFE), o-ring
(FPM), pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona (PTFE), pierścień do uszczelnienia gniazda i kołnierza (PTFE).
751 ... D
26 / 44
7
Dane producenta
7.4
7.1
Bezzwłocznie po otrzymaniu
towaru skontrolować go pod kątem
kompletności i braku uszkodzeń.
Zakres dostawy wynika z dokumentów
wysyłkowych, wersja z numeru
zamówieniowego.
Działanie zaworu kulowego sprawdzane
jest w zakładzie.
Stan fabryczny zaworu kulowego:
1 Zamknięty siłą sprężyny
(NC)
2 Otwarty siłą sprężyny (NO)
3 Zasterowany z obu stron
(DA)
7.3
8
Dostawa i związane
z nią czynności
Funkcja sterowania:
Zawór kulowy transportować wyłącznie
na odpowiednich środkach transportu,
nie upuszczać, obchodzić się z nim
ostrożnie.
Materiał opakowania zutylizować
zgodnie z przepisami dot. utylizacji /
przepisami o ochronie środowiska.
7.2
Transport
Potrzebne narzędzia
Narzędzia potrzebne do montażu nie są
zawarte w komplecie.
Należy stosować pasujące, sprawne i
bezpieczne narzędzia.
Opis działania
Metalowy zawór kulowy GEMÜ 751
2/2-drożny wyposażony w mało obsługowy
aluminiowy tłok napędu. Posiada optyczny
wskaźnik pozycji i dostępny jest w różnych
wersjach. GEMÜ 751 ma dwa stany
robocze: "zamknięty" i "otwarty".
Wyposażenie opcjonalne:
Elektryczny wyłącznik krańcowy,
elektro-pneumatyczny regulator
pozycji i elektryczne sygnalizatory
zwrotne położenia.
9
Budowa urządzenia
Stan:
zamknięty
A
otwarty
Przyłącze
medium
sterującego 4
niezdefiniowany
Przechowywanie
Zawór kulowy przechowywać w suchym
i zabezpieczonym przed pyłem miejscu
w oryginalnym opakowaniu.
Unikać narażenia na działanie
promieni UV i bezpośrednich promieni
słonecznych.
Maksymalna temperatura
przechowywania: 40 °C.
Rozpuszczalniki, chemikalia, kwasy,
paliwa itp. nie mogą być przechowywane
w jednym pomieszczeniu z zaworami
kulowymi i ich częściami zamiennymi.
Przyłącze
medium
sterującego 2
1
1
Korpus zaworu kulowego
A
Napęd
27 / 44
751 ... D
10
Montaż i podłączenie
Przed przystąpieniem do montażu:
Sprawdzić przydatność materiału
korpusu zaworu i uszczelnienia dla
medium roboczego.
Sprawdzić przydatność przed
przystąpieniem do montażu!
Patrz rozdział 5 "Dane techniczne".
10.1
Miejsce instalacji:
OSTROŻNIE
Montaż zaworu kulowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia!
Niebezpieczeństwo
najpoważniejszych obrażeń!
Przy pracach przy zaworze
kulowym najpierw spuścić
ciśnienie z instalacji.
OSTRZEŻENIE
Armatura pod ciśnieniem!
Niebezpieczeństwo poważnych
obrażeń lub śmierci!
Wykonywać prace wyłącznie przy
instalacji w stanie bezciśnieniowym.
OSTRZEŻENIE
Żrące chemikalia!
Poparzenia!
Montaż wyłącznie
z odpowiednim
wyposażeniem ochronnym.
OSTROŻNIE
Gorące części urządzenia!
Oparzenia!
Wykonywać prace wyłącznie
przy instalacji w stanie
ochłodzonym.
OSTROŻNIE
Nie przekraczać maksymalnego
dopuszczalnego ciśnienia!
Występującym ewentualnie skokom
ciśnienia (uderzeniom wody) należy
zapobiegać za pomocą odpowiednich
środków zaradczych.
751 ... D
Prace montażowe mogą być
wykonywane tylko przez przeszkolony,
wykwalifikowany personel.
Nosić odpowiednie wyposażenie
ochronne zgodnie z uregulowaniami
użytkownika instalacji.
Nie poddawać zaworu kulowego
silnym obciążeniom zewnętrznym.
Miejsce instalacji dobrać tak,
aby zawór kulowy nie mógł być
wykorzystywany jako podpora stóp
przy wchodzeniu na wyższe poziomy.
Przewód rurowy ułożyć w taki sposób,
aby siły poprzeczne i uginające, oraz
wibracje i naprężenia utrzymywane
były z dala od korpusu zaworu kulowego.
Średnice rur muszą odpowiadać
średnicy znamionowej zaworu
kulowego.
Zawór kulowy montować wyłącznie
pomiędzy pasującymi do siebie, znajdującymi się w jednej linii przewodami
rurowymi.
Pozycja montażowa:
preferowana napędem do góry.
Kierunek przepływu medium roboczego:
dowolny.
Montaż:
1. Upewnić się, iż zawór kulowy nadaje
się do danego zastosowania. Zawór
kulowy musi nadawać się do warunków
roboczych systemu przewodów rurowych
(medium, stężenie medium, temperatura
i ciśnienie) oraz panujących warunków
otoczenia. Sprawdzić dane techniczne
zaworu kulowego i materiałów.
2. Wyłączyć instalację lub część instalacji.
3. Zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem.
4. Spuścić ciśnienie z instalacji lub części
instalacji.
5. Całkowicie opróżnić instalację lub część
instalacji i poczekać, aż się ochłodzi
poniżej temperatury parowania medium,
28 / 44
aby wykluczyć możliwość poparzenia.
6. Instalację lub część instalacji fachowo
odkazić, przepłukać i napowietrzyć.
Montaż w przypadku króćca
zgrzewanego:
Zachować techniczne normy
zgrzewania!
KM
Różne wersje!
W zależności od wersji przekłada
się śrubę przez ucho (strzałka) na
obudowie.
W tej wersji daną śrubę tylko
poluzować, pozostałe śruby
odkręcić całkowicie i obrócić
środkową część, zamiast ją
wyjmować.
18
R
S1
20 19
Całkowicie odkręcić nakrętki 19.
Zdjąć podkładki 20.
Wyjąć śruby 18.
Wyjąć środkową część KM.
Przyspawać króciec spawany S1 z
prawej i z lewej strony do przewodu
rurowego R.
Poczekać na ochłodzenie się króćca
spawanego.
Z powrotem zmontować zawór kulowy.
19a
19c
19d
19b
R
Wycentrować S1 z prawej i z lewej strony
na przewodzie rurowym R i przyspawać
punktowo.
29 / 44
Dociągnąć nakrętki 19a - 19d na
krzyż, przytrzymując z drugiej strony za
pomocą klucza do śrub.
751 ... D
Montaż w przypadku złącza gwintowego:
1 W
R
Przykręcić korpus zaworu kulowego
1 do przewodu rurowego R, używając
odpowiedniego środka do uszczelniania
gwintów. Środek do uszczelniania
gwintów nie jest zawarty w komplecie.
Przytrzymać za pomocą klucza
płaskiego W.
Również z drugiej strony połączyć
korpus zaworu kulowego 1 z przewodem
rurowym.
Montaż w przypadku przyłącza
kołnierzowego:
Przestrzegać obowiązujących
norm dla montażu kołnierzy!
Stosować wyłącznie elementy
połączeniowe z dozwolonych
materiałów!
Zamontować zawór kulowy
w dostarczonym stanie.
Starannie ustawić zawór kulowy 1 na
środku pomiędzy przewodami rurowymi
z kołnierzami (F1 i F2).
Dobrze wycentrować uszczelki D.
Uszczelki nie są zawarte w komplecie.
Kołnierz zaworu kulowego i kołnierz rury
połączyć z użyciem odpowiedniego
materiału uszczelniającego i
odpowiednich śrub. Materiał
uszczelniający i śruby nie są zawarte w
komplecie.
M
SN
Włożyć śruby SN we wszystkie otwory
kołnierza.
Dociągnąć lekko śruby SN za pomocą
nakrętek M na krzyż.
Sprawdzić ustawienie przewodu
rurowego.
Dociągnąć nakrętki M na krzyż.
Przestrzegać odpowiednich przepisów
dla przyłączy!
F1 D
1
D F2
Zwrócić uwagę na to, aby
powierzchnie uszczelniające kołnierzy
przyłączeniowych były czyste i nie
wykazywały uszkodzeń.
751 ... D
Po zakończeniu montażu:
Założyć z powrotem lub uruchomić
wszystkie urządzenia bezpieczeństwa i
urządzenia ochronne.
30 / 44
10.2
Funkcje sterowania
10.3
Optyczne wskazanie pozycji
Dostępne są następujące funkcje
sterowania:
Funkcja sterowania 1
Zamknięty siłą sprężyny (NC)
Stan spoczynkowy zaworu kulowego:
zamknięty siłą sprężyny. Zasterowanie
napędu (przyłącze 2) powoduje otworzenie
się zaworu kulowego. Odpowietrzenie
napędu powoduje zamknięcie zaworu
kulowego siłą sprężyny.
Otwarty
10.4
Funkcja sterowania 2
Otwarty siłą sprężyny (NO)
Stan spoczynkowy zaworu kulowego:
otwarty siłą sprężyny. Zasterowanie napędu
(przyłącze 4) powoduje zamknięcie się
zaworu kulowego. Odpowietrzenie napędu
powoduje otworzenie zaworu kulowego siłą
sprężyny.
Zamknięty
Podłączyć medium sterujące
Ważne:
Przewód medium sterującego
należy zamontować bez naprężeń
i zgięć!
W zależności od zastosowania
należy zastosować odpowiednie
przyłącza.
Gwint przyłączy medium sterującego:
G1/4
2 4
Funkcja sterowania 3
Zasterowany z obu stron (DA)
Stan spoczynkowy zaworu kulowego:
niezdefiniowany. Otwieranie i zamykanie
zaworu kulowego poprzez zasterowanie
odpowiednich przyłączy medium
sterującego (przyłącze 2: otwieranie /
przyłącze 4: zamykanie).
1
3
Przyłącza
Funkcja
sterowania
2
4
1 (NC)
+
-
2 (NO)
-
+
3 (DA)
+
+
+ = obecne / - = nieobecne
(przyłącza 2 / 4 patrz rys. w rozdziale 10.4)
Zdjąć kapturek 1.
Wkręcić przewód medium sterującego 3
w przyłącze medium sterującego 2.
W razie potrzeby wkręcić drugi przewód
medium sterującego w przyłącze
medium sterującego 4.
Alternatywnie:
Zamontować zawór elektromagnetyczny
(dla działania dwustronnego:
GEMÜ 8506 5/2 lub
GEMÜ 8506 5/3,
dla działania jednostronnego:
GEMÜ 0324 3/2).
31 / 44
751 ... D
Funkcja sterowania
11
Przyłącza
1
Zamknięty siłą
sprężyny (NC)
2: medium sterujące
(otwieranie)
2
Otwarty siłą
sprężyny (NO)
4: medium sterujące
(zamykanie)
3
Zasterowany z
obu stron (DA)
2: medium sterujące
(otwieranie)
4: medium sterujące
(zamykanie)
OSTRZEŻENIE
Żrące chemikalia!
Poparzenia!
Przed uruchomieniem
sprawdzić szczelność
przyłączy mediów!
Kontrola szczelności
wyłącznie z odpowiednim
wyposażeniem ochronnym.
Przyłącza 2 / 4 patrz rysunki na stronie 31
10.5
OSTROŻNIE
Ustawianie pozycji
krańcowych
Podjąć kroki zapobiegające
przeciekom!
Zaplanować środki zaradcze przeciw
przekroczeniu maksymalnego
ciśnienia przez ewentualne skoki
ciśnienia (uderzenia wody).
Pozycje krańcowe można ustawiać o ± 20°
(+5°/-15°).
Przed przystąpieniem do czyszczenia
lub przed uruchomieniem urządzenia:
Skontrolować szczelność i działanie
zaworu kulowego (zamknąć i z powrotem
otworzyć zawór kulowy).
W przypadku nowych instalacji i
po naprawie systemu przewodów
przeprowadzić płukanie przy całkowicie
otwartym zaworze kulowym (w celu
usunięcia szkodliwych substancji
obcych).
Ustawienie pozycji krańcowej 0°:
Ustawić zawór kulowy w zamkniętej
pozycji.
Poluzować nakrętkę kontrującą 1.
Ustawić pozycję krańcową za pomocą
śruby 2.
Dociągnąć nakrętkę kontrującą 1.
Ustawienie pozycji krańcowej 90°:
Ustawić zawór kulowy w pozycji otwartej.
Poluzować nakrętkę kontrującą 3.
Ustawić pozycję krańcową za pomocą
śruby 4.
Dociągnąć nakrętkę kontrującą 3.
751 ... D
Uruchomienie
Czyszczenie:
Użytkownik instalacji jest odpowiedzialny
za wybór środka czyszczącego i
przeprowadzenie czynności.
32 / 44
12
Przeglądy i konserwacja
12.1
OSTRZEŻENIE
Ogólne informacje dot.
wymiany napędu
Do wymiany napędu potrzebne
są:
Klucz imbusowy
Armatura pod ciśnieniem!
Niebezpieczeństwo poważnych
obrażeń lub śmierci!
Wykonywać prace wyłącznie przy
instalacji w stanie bezciśnieniowym.
Ustawienie kulki:
OSTROŻNIE
Gorące części urządzenia!
Oparzenia!
Wykonywać prace wyłącznie
przy instalacji w stanie
ochłodzonym.
OSTROŻNIE
SZ
Prace konserwacyjne i naprawcze
powinny być wykonywane wyłącznie
przez przeszkolony, wykwalifikowany
personel.
Za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowej obsługi lub wpływu
czynników obcych, firma GEMÜ nie
ponosi żadnej odpowiedzialności.
W razie wątpliwości należy
skontaktować się przed
uruchomieniem z firmą GEMÜ.
Odczytać ustawienie kulki na rowku SZ
i porównać ze wskaźnikiem pozycji, w
razie potrzeby obrócić zawór kulowy we
właściwą pozycję.
Rowek w poprzek przewodu:
Zawór kulowy zamknięty.
Rowek wzdłuż przewodu:
Zawór kulowy otwarty.
W przypadku korpusów
kołnierzowych napęd nakładany
jest z przesunięciem o 90°.
12.2
Nosić odpowiednie wyposażenie
ochronne zgodnie z uregulowaniami
użytkownika instalacji.
Wyłączyć instalację lub część instalacji.
Zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem.
Spuścić ciśnienie z instalacji lub części
instalacji.
Wymiana napędu
Spuścić ciśnienie medium sterującego.
Odkręcić przewód (przewody) medium
sterującego na zaworze kulowym.
12.2.1 Demontaż napędu
A
Użytkownik musi przeprowadzać regularne
kontrole wizualne zaworu kulowego
odpowiednio do warunków roboczych i
potencjału zagrożeń w celu uniknięcia
nieszczelności i uszkodzeń. Należy także
demontować zawór kulowy w odpowiednich
odstępach czasu i kontrolować pod
względem zużycia (patrz rozdział 13
"Demontaż").
31
32
30
33 / 44
Zdjąć kapturki 30.
Wykręcić śruby sześciokątne 32.
Nie zgubić podkładek 31.
751 ... D
Można zdjąć napęd A z korpusu zaworu
kulowego.
13
12
11
10
12.2.2 Montaż napędu
A
31
32
30
Nałożyć napęd A na korpus zaworu
kulowego.
Obrócić napęd tak, aby dało się włożyć
śruby sześciokątne 32.
Z powrotem wkręcić ręcznie śruby
sześciokątne 32 z podkładkami 31.
Dociągnąć ręcznie śruby
sześciokątne 32 równomiernie na krzyż.
Z powrotem założyć kapturki 30.
12.3
Wymiana uszczelek
Stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne GEMÜ!
Przy zamawianiu części
zamiennych podać kompletny
numer zamówieniowy zaworu
kulowego.
KM
18
20 19
Odkręcić nakrętki 19 śrub
kołnierzowych 18 zaworu kulowego i
zdjąć wraz z podkładkami 20.
Wyjąć śruby kołnierzowe 18.
Wyjąć środkową część KM.
Zdemontować napęd (patrz rozdział
12.2.1 "Demontaż napędu").
12
54
Odkręcić i zdjąć nakrętkę wrzeciona 13.
Zdjąć zabezpieczenie śruby 12.
Zdjąć sprężyny talerzowe 11.
Wyjąć tuleję ze stali nierdzewnej 10.
Odgiąć język 12 zabezpieczenia śruby
na dół.
751 ... D
34 / 44
45
Wyjąć uszczelki 5 i uszczelnienie
gniazda 4 po obu stronach zaworu
kulowego.
13
b
Demontaż odbywa się z zachowaniem tych
samych środków ostrożności co montaż.
Zdemontować zawór kulowy (patrz
rozdział 10.1 "Montaż zaworu
kulowego").
Odkręcić przewód (przewody) medium
sterującego (patrz rozdział 10.4
"Podłączanie medium sterującego").
c
Ustawić kulkę w pozycji zamkniętej b.
Wyjąć kulkę c.
14
7
9
8
15
7
Wyjąć do góry uszczelki 9 i 8 z zaworu
kulowego.
Uszczelki 8:
DN 8 - 50:
2 sztuki
DN 65 - 100: 3 sztuki
Zdjąć okrągły pierścień
uszczelniający 23 z wrzeciona 7.
Zwrot
Wyczyścić zawór kulowy.
Wymagana deklaracją zwrotu z GEMÜ.
Zwrot wyłącznie z kompletnie
wypełnioną deklaracją zwrotu.
W przeciwnym razie nie nastąpi
zwrot należności ani
wykonanie naprawy.
lecz płatna utylizacja.
Wskazówka dot. zwrotu:
Ze względu na ustawowe
przepisy dot. ochrony środowiska
i personelu konieczne jest
dołączenie kompletnie wypełnionej
i podpisanej deklaracji do papierów
wysyłkowych. Tylko wówczas, gdy
ta deklaracja zostanie kompletnie
wypełniona, będziemy mogli zająć
się Państwa zwrotem!
Okrągły pierścień
uszczelniający 23 nie jest
dostępny dla króćców z
przyłączem wg ASME BPE
kod 59.
Utylizacja
Wszystkie elementy zaworu
kulowego zutylizować zgodnie
z przepisami dot. utylizacji /
przepisami o ochronie
środowiska.
Zwrócić uwagę na pozostałości
i usunięcie dyfundujących
mediów.
Ostrożnie wcisnąć trzpień 7 do obudowy
zaworu kulowego i usunąć.
23 6
Demontaż
Zdjąć uszczelkę 6 z wrzeciona 7.
Montaż uszczelek i zaworu kulowego
w odwrotnej kolejności.
35 / 44
751 ... D
16
Wskazówki
Wskazówka dot. dyrektywy
94/9/EG (dyrektywa ATEX):
Załącznik dot. dyrektywy 94/9/EG
jest załączony do produktu, o ile
został on zamówiony zgodnie
z ATEX.
Wskazówka dot. szkolenia
pracowników:
W celu szkolenia pracowników
prosimy o kontakt pod adresem
podanym na ostatniej stronie.
W razie wątpliwości lub nieporozumień
miarodajna jest niemiecka wersja
dokumentu!
751 ... D
36 / 44
17
Diagnoza błędów / usuwanie usterek
Błąd
Zawór kulowy nie
otwiera się lub nie
otwiera się całkowicie
Zawór kulowy nie
zamyka się lub nie
zamyka się całkowicie
Zawór kulowy
nieszczelny pomiędzy
napędem a korpusem
zaworu kulowego
Połączenie korpusu
zaworu kulowego z
przewodem rurowym
nieszczelne
Korpus zaworu
kulowego nieszczelny
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Napęd uszkodzony
Wymienić napęd
(patrz rozdział 12.2 "Wymiana napędu")
Obce ciała w zaworze kulowym
Zdemontować i wyczyścić zawór kulowy
Zbyt niskie ciśnienie sterujące
Użytkować zawór kulowy w zakresie podanego ciśnienia
sterującego (patrz rozdział 5 "Dane techniczne")
Napęd uszkodzony
Wymienić napęd
(patrz rozdział 12.2 "Wymiana napędu")
Obce ciała w zaworze kulowym
Zdemontować i wyczyścić zawór kulowy
Zbyt niskie ciśnienie sterujące
Użytkować zawór kulowy w zakresie podanego ciśnienia
sterującego (patrz rozdział 5 "Dane techniczne")
Zawór kulowy uszkodzony
Skontrolować zawór kulowy pod względem uszkodzeń,
w razie potrzeby wymienić zawór kulowy
Uszkodzone uszczelki
Wymienić uszczelki
Nieprawidłowy montaż
Skontrolować montaż korpusu zaworu kulowego w
przewodzie rurowym
Luźne złącze śrubowe
kołnierza / gwint nieszczelny
Dociągnąć śruby na kołnierzu / ponownie uszczelnić
gwint
Uszczelki kołnierza uszkodzone
Wymienić uszczelki kołnierza
Korpus zaworu kulowego
uszkodzony
Skontrolować korpus zaworu kulowego pod względem
uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić zawór kulowy
37 / 44
751 ... D
18
Rysunki przekrojowe i części zamienne
Części zamienne dla przyłączy 1, 8, 11, 17, 19, 31, 60
A
9
8
23
6
4
5
4
4
4
751 ... D
38 / 44
1
Poz. Nazwa
Oznaczenie zamówieniowe
1
Kompletny korpus zaworu kulowego
K715...
4
Pierścień do uszczelnienia gniazda i kołnierza
5
Uszczelka
6
Stożkowata uszczelka wrzeciona
8
Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona
9
Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona
23
O-ring
A
Napęd
}
SP.K715-DN…
W zależności od wersji
Opis
Numer zamówieniowy
Opis
Numer zamówieniowy
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 8
88297052
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 40
88297181
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 10
88297052
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 50
88297183
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 15
88297055
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 65
88297184
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 20
88297059
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 80
88297185
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 25
88297060
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 100
88297186
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 32
88297180
39 / 44
751 ... D
Części zamienne dla przyłączy 59
A
9
8
6
5
4
4
4
4
751 ... D
40 / 44
1
Poz. Nazwa
Oznaczenie zamówieniowe
1
Kompletny korpus zaworu kulowego
K715...
4
Pierścień do uszczelnienia gniazda i kołnierza
5
Uszczelka
6
Stożkowata uszczelka wrzeciona
8
Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona
9
Pierścień o przekroju V do uszczelnienia wrzeciona
A
Napęd
}
SP.K715-DN…
W zależności od wersji
Opis
Numer zamówieniowy
Opis
Numer zamówieniowy
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 15
88437431
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 50
88438705
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 20
88438700
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 65
88438706
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 25
88438701
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 80
88438707
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 40
88438702
Komplet części zamiennych
SP.K715-DN 100
88438709
41 / 44
751 ... D
19
Deklaracja włączenia
Deklaracja włączenia
W myśl dyrektywy maszynowej 2006/42/EG,
zał. II, 1.B dla maszyn nieukończonych
Producent:
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Opis i identyfikacja maszyny nieukończonej:
Produkt:
Zawór kulowy GEMÜ sterowany pneumatycznie
Numer seryjny:
od 29.12.2009
Numer projektu:
KH-Pneum-2009-12
Nazwa handlowa:
Typ 751
Oświadczamy, iż spełnione są następujące podstawowe wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Ponadto oświadczamy, iż sporządzona została specjalna dokumentacja techniczna zgodnie
z załącznikiem VII, część B.
Wyraźnie oświadczamy, iż maszyna nieukończona spełnia wszystkie odnośne przepisy
następujących dyrektyw WE:
2006/42/EC:2006-05-17:
(dyrektywa maszynowa) dyrektywa 2006/42/EG Parlamentu Europejskiego
i Rady Europy z dnia 17 maja 2006 o maszynach i zmiana dyrektywy
95/16/WE (nowa wersja) (1)
Producent lub jego pełnomocnik zobowiązuje się do przekazania władzom krajowym na uzasadnione
żądanie specjalnej dokumentacji dla maszyny nieukończonej. Takie przekazanie odbędzie się:
drogą elektroniczną
Prawa własności przemysłowej pozostają przy tym nienaruszone!
Ważna wskazówka! Maszyna nieukończona może zostać uruchomiona dopiero wówczas, jeśli
w razie takiej potrzeby stwierdzono, iż maszyna, w której ma być zamontowana maszyna
nieukończona, spełnia przepisy tej dyrektywy.
Joachim Brien
Kierownik Działu Technicznego
Ingelfingen-Criesbach, luty 2013
751 ... D
42 / 44
20
Deklaracja zgodności WE
Deklaracja zgodności
Zgodnie z załącznikiem VII dyrektywy 97/23/WE
My, firma
GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
oświadczamy, iż wymieniona poniżej armatura spełnia wymogi bezpieczeństwa dyrektywy
dla urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE.
Nazwa armatury - oznaczenie typu
Zawór kulowy
GEMÜ 751
Jednostka notyfikowana:
Numer:
Nr certyfikatu:
TÜV Rheinland
Berlin Brandenburg
0035
01 202 926/Q-02 0036
Metoda oceny zgodności:
Moduł H
Wskazówka dotycząca armatury o średnicy znamionowej ≤ DN 25:
Produkty projektowane i produkowane są zgodnie z wewnętrznymi procedurami operacyjnymi
i standardami jakościowymi GEMÜ, spełniającymi wymagania norm ISO 9001 i ISO 14001.
Zgodnie z artykułem 3, sekcja 3 dyrektywy 97/23/WE w sprawie urządzeń ciśnieniowych
produkty nie mogą być oznaczone znakiem CE.
Joachim Brien
Kierownik Działu Technicznego
Ingelfingen-Criesbach, październik 2014
43 / 44
751 ... D

Änderungen vorbehalten · Zmiany zastrzeżone · 07/2015 · 88387528
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com

Podobne dokumenty

655 Tiefsitzmembranventil Zawór membranowy z pełnym przelotem ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

655 Tiefsitzmembranventil Zawór membranowy z pełnym przelotem ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG Verbindung mit einer zusätzlichen Sonderdokumentation. Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten.

Bardziej szczegółowo