cerapurmaxx - Instrukcja obsługi
Transkrypt
cerapurmaxx - Instrukcja obsługi
Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURMAXX Kocioł pojedynczy i kaskady kotłów: ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A Cieplo, ktore polubisz 6 720 619 159 (09.03) PL Dla specjalistów Pomoce projektowe Spis treści Spis treści 1 1.1 1.2 1.3.1 1.3.2 1.3.3 Wybór systemu Przegląd Instalacje grzewcze z przygotowaniem c.w.u. poprzez zasobnik ogrzewany pośrednio (kocioł pojedynczy) Schemat instalacji 1 Schemat instalacji 2 Schemat instalacji 3 Schemat instalacji 4 Kaskady kotłów do max. 360 kW układ składający się z 2 do 4 kotłów CerapurMaxx ZBR 65-1/90-1 Schemat instalacji 5 Schemat instalacji 6 Schemat instalacji 7 2 2.1 2.2 Dane techniczne Dane techniczne Wymiary i odległości minimalne 20 20 21 3 Budowa urządzenia 22 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.3 3 3 4 4 6 9 11 13 13 15 17 4 4.1 4.2 4.3 Wskazówki projektowe 23 Ważne wskazówki w zakresie projektowania 23 Miejsce montażu 25 Krzywe straty ciśnienia do doboru pomp obiegu grzewczego 26 4.4 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 27 4.5 Dobór zaworu mieszającego 28 4.6 Przepisy 29 4.7 Przejęcie kondensatu 30 4.7.1 Analiza kondensatu mg/l 30 4.7.2 Przewód odprowadzenia kondensatu 30 4.7.3 Neutralizacja 30 5 5.1 5.1.1 5.1.2 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Wybór zasobnika wg liczby NL Informacje ogólne CerapurMaxx ze stojącym z boku zasobnikiem c.w.u. o pojemności 388 do 950 litrów 32 32 33 6 6.1 6.2 6.3 Podłączenie elektryczne Okablowanie Podłączenie elektryczne regulatorów Tryby załączania specjalnego 40 40 40 41 7 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady Przegląd funkcji regulatorów sterujących przez magistralę BUS Regulatory pogodowe Osprzęt dla regulatora CAN-BUS - HSM, HMM Osprzęt układu regulacji pogodowej - moduł zdalnego sterowania 7.1 7.2 7.3 7.4 2 36 42 42 43 45 7.5 7.6 Osprzęt dla regulatora - zewnętrzne czujniki temperatury Osprzęt zaworu mieszającego i siłownika 8 8.1 8.2 8.2.1 Systemy spalinowe Informacje ogólne Kocioł pojedynczy Wymiary montażowe przy poziomym poprowadzeniu instalacji spalinowej 8.2.2 Wymiary montażowe przy pionowym poprowadzeniu instalacji spalinowej 8.2.3 Umiejscowienie otworów rewizyjnych 8.2.4 Odprowadzenie spalin przez przewód spalinowy w szachcie/kominie 8.2.5 Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) 8.2.6 Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C33x) 8.2.7 System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) 8.2.8 System odprowadzania spalin w szachcie Ø 150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) 8.2.9 System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zalezny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C33x) 8.2.10 System odprowadzania spalin na fasadzie Ø 100/150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) 8.2.11 System spalinowy Ø 100/130 mm z kotła, na fasadzie Ø 150/200 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) 8.2.12 Parametry techniczne instalacji spalinowych dla obliczenia przekroju wg DIN 4705 przy gazie ziemnym 8.3 Kaskada 8.3.1 Możliwości kombinacji 8.3.2 Sposób postępowania celem ustalenia odpowiedniego osprzętu spalinowego 8.3.3 Odprowadzenie spalin w szachcie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B23) 8.3.4 Odprowadzenie spalin na fasadzie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B23) 8.3.5 Arkusz rejestracyjny danych projektowych 47 48 49 49 50 50 52 54 55 57 59 61 63 65 67 69 71 72 72 74 74 77 79 9 9.1 Osprzęt instalacji spalinowej Osprzęt przyłączeniowy pojedynczego kotła 80 80 10 10.1 10.2 Tekst przetargowy CerapurMaxx ZBR 65-1 A ... CerapurMaxx ZBR 90-1 A ... 82 82 83 46 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu 1 Wybór systemu 1.1 Przegląd Kocioł pojedynczy Tab. 1 Obiegi grzewcze z zaworem mieszającym Sprzęgło Schemat Strona hydrauliczne instalacji 1 4 2 6 3 9 4 11 CERAPURMAXX ZBR do 10 x Przegląd - kocioł pojedynczy Układy kaskadowe ROZWIĄZANIA W ZAKRESIE ZASOBNIKA C.W.U. Podgrzewanie wody użytkowej Tab. 2 Instalacja c.o. Obiegi bez mieszania ROZWIĄZANIA W ZAKRESIE ZASOBNIKA C.W.U. Podgrzewanie wody użytkowej Instalacja c.o. Obiegi bez mieszania CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX Sprzęgło Schemat Strona hydrauliczne instalacji Obiegi grzewcze z zaworem mieszającym 5 13 6 15 7 17 CERAPURMAXX 2 - 4 kotły CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX 2 - 4 kotły CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX 2 - 4 kotły CERAPURMAXX do 10 x Przegląd - kaskada 6 720 619 159 (09.03) 3 Wybór systemu Legenda do tab. 1 i 2: = wentylacja/układ ogrzewania basenu = obieg grzewczy (bez mieszania) = Sprzęgło hydrauliczne = obieg ogrzewania grzejnikowego lub podłogowego (z mieszaniem) = zasobnik c.w.u. z 1 wężownicą i Dla kaskad należy używać kotłów z kodem FD 584 lub większym! 1.2 Instalacje grzewcze z przygotowaniem c.w.u. poprzez zasobnik ogrzewany pośrednio (kocioł pojedynczy) 1.2.1 Schemat instalacji 1 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: • Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx • 1 obieg grzewczy grzejnikowy • Zasobnik c.w.u. • Układ pogodowej regulacji temperatury CERAPURMAXX Wskazówki: • Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący • Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. • Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) 4 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) WW TA 271 270 HSM ZP ZBR . . A 230 V AC Obieg grzewczy 0 0 RV SF MAG WWB 230 V AC AV CERAPURMAXX KW AV RV RV LP HP SV KFE AV AV AV KP AV AV AV VF AV 7 181 465 268-01.1O HW Rys. 1 AF AV HP HSM HW KFE KP KW LP MAG Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Sprzęgło hydrauliczne Zawór do napełniania i spustu wody z kotła Pompa obiegu kotłowego Woda zimna Pompa ładująca zasobnik Membranowe naczynie wzbiorcze RV SF SV TA 270 VF WW ZP Część Oznaczenie i Zawór zwrotny Czujnik temperatury zasobnika Zawór bezpieczeństwa Regulator pogodowy Czujnik temp.zasil. Ciepla woda Pompa cyrkulacyjna W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje. Nr katalogowy Cena Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A 23 7 712 331 899 983 CerapurMaxx ZBR 90-1 A 23 7 712 331 898 983 Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF 7 719 001 833 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 7 719 002 304 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS 1 7 719 000 285 Pompa kotłowa UPS 25-60 (dla ZBR 65-1) 7 719 001 198 Pompa kotłowa UPS 32-55 (dla ZBR 90-1) 7 719 002 363 Tab. 3 6 720 619 159 (09.03) 5 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA 270 7 744 901 157 Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 270: RF 1 7 719 001 476 Moduł załączania obiegu grzewczego HSM 7 719 001 662 Sterownik telefoniczny Netcom100 7 747 027 772 Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB 100 7 719 001 994 Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr 839 7 719 001 995 Pompa podnosząca kondensatu KP 130 7 719 001 970 Pompa podnosząca kondensatu KP 600 7 719 001 992 Zestaw spustowy, osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zawór bezpieczeństwa (do 100 kW) NW 20, SV 20 7 719 000 283 Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 49 Tab. 3 1.2.2 Schemat instalacji 2 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: • Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx • 1 obieg grzewczy (z mieszaniem) • Zasobnik c.w.u. • Układ pogodowej regulacji temperatury CERAPURMAXX Wskazówki: • Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący • Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. • Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) 6 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) WW TA270 TA 271 ZP ZBR . . A HSM RV 230 V AC HMM TB 1 SF MAG WWB 230 V AC AV KW AV RV AV CERAPURMAXX 230 V AC Obieg grzewczy 11 HP RV LP SV KFE AV AV AV AV MI AV AV VF KP AV 7 181 465 268-02.1O HW Rys. 2 AF AV HP HMM HSM HW KFE KP KW LP MAG Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem miesząjacym Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Sprzęgło hydrauliczne Zawór do napełniania i spustu wody z kotła Pompa obiegu kotłowego Woda zimna Pompa ładująca zasobnik Membranowe naczynie wzbiorcze MI RV SF SV TA 270 TB 1 VF WW WWB ZP Zawór mieszający 3-drogowy Zawór zwrotny Czujnik temperatury zasobnika Zawór bezpieczeństwa Regulator pogodowy Nadzorujący ogranicznik temperatury Czujnik temp.zasil. Ciepla woda Zasobnik ciepłej wody użytkowej Pompa cyrkulacyjna Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A 23 7 712 331 899 983 CerapurMaxx ZBR 90-1 A 23 7 712 331 898 983 Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF 7 719 001 833 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB 1 7 719 002 256 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 7 719 002 304 Zabezpieczenie przed niedoborem wody w kotle WMS 1 7 719 000 285 Pompa kotłowa UPS 25-60 (dla ZBR 65-1) 7 719 001 198 Pompa kotłowa UPS 32-55 (dla ZBR 90-1) 7 719 002 363 Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Tab. 4 6 720 619 159 (09.03) 7 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA 270 7 744 901 157 Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 271: RF 1 7 719 001 476 Moduł HSM sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. 7 719 001 662 Moduł HMM sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym 7 719 001 661 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/RP ½ Wartość KVS 2,5 7 719 002 707 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/RP ¾ Wartość KVS 6,3 7 719 002 708 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/RP 1 7 719 002 709 Wartość KVS 8 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/RP 1¼ Wartość KVS 18 7 719 002 710 Siłownik zaworu mieszającego SM 3 7 719 002 715 Sterownik telefoniczny Netcom100 7 747 027 772 Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB 100 7 719 001 994 Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr 839 7 719 001 995 Pompa podnosząca kondensatu KP 130 7 719 001 970 Pompa podnosząca kondensatu KP 600 7 719 001 992 Zestaw spustowy, osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zawór bezpieczeństwa (do 100 kW) NW 20, SV 20 7 719 000 283 Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 49 Tab. 4 8 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu 1.2.3 Schemat instalacji 3 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: • Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx • 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) • 1 obieg grzewczy (z mieszaniem) • Zasobnik c.w.u. • Układ pogodowej regulacji temperatury CERAPURMAXX Wskazówki: • Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący • Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. • Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) WW TF 20 TA 270 TA 271 HSM ZP ZBR . . A 230 V AC Opcje Option Regulator zdalnego Fernbedienung sterowania HMM Obieg grzewczy 0 0 RV 230 V AC Obieg grzewczy 11 TB 1 SF MAG AV WWB 230 V AC AV CERAPURMAXX KW AV RV RV LP HP AV RV HP SV KFE AV KP AV AV AV AV AV MI AV VF AV AV 7 181 465 268-03.1O HW Rys. 3 AF AV HP HMM HSM HW KFE KP KW LP MAG MI RV SF Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Sprzęgło hydrauliczne Zawór do napełniania i spustu wody z kotła Pompa obiegu kotłowego Woda zimna Pompa ładująca zasobnik Membranowe naczynie wzbiorcze Zawór mieszający 3-drogowy Zawór zwrotny Czujnik temperatury zasobnika 6 720 619 159 (09.03) SV TA 270 TB 1 TF 20 VF WW WWB ZP i Zawór bezpieczeństwa Regulator pogodowy Nadzorujący ogranicznik temperatury Regulator zdalnego sterowania Czuj.temp.zasil. Ciepla woda Zasobnik ciepłej wody użytkowej Pompa cyrkulacyjna W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje. 9 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A 23 7 712 331 899 983 CerapurMaxx ZBR 90-1 A 23 7 712 331 898 983 Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF 7 719 001 833 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB 1 7 719 002 256 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 7 719 002 304 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS 1 7 719 000 285 Pompa kotłowa UPS 25-60 (dla ZBR 65-1) 7 719 001 198 Pompa kotłowa UPS 32-55 (dla ZBR 90-1) 7 719 002 363 Podgrzewacze wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA 270 7 744 901 157 Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 271: RF 1 7 719 001 476 Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u 7 719 001 662 Moduł HMM do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym 7 719 001 661 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/RP ½ Wartość KVS 2,5 7 719 002 707 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/RP ¾ Wartość KVS 6,3 7 719 002 708 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/RP 1 Wartość KVS 8 7 719 002 709 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/RP 1¼ Wartość KVS 18 7 719 002 710 Siłownik zaworu mieszającego SM 3 7 719 002 715 Regulator zdalnego sterowania TF 20 (warunek: od 2 obiegu grzewczego z mieszaniem) 7 744 901 123 Sterownik telefonicznyy Netcom100 7 747 027 772 Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB 100 7 719 001 994 Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr 839 7 719 001 995 Pompa podnosząca kondensatu KP 130 7 719 001 970 Pompa podnosząca kondensatu KP 600 7 719 001 992 Zestaw odpływowy, osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zawór bezpieczeństwa (do 100 kW) NW 20, SV 20 7 719 000 283 Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 49 Tab. 5 10 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu 1.2.4 Schemat instalacji 4 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: • Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx • 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) • Wentylacja/układ ogrzewania basenu • Do 9 obiegów grzewczych z mieszaniem • Zasobnik c.w.u. • Układ pogodowej regulacji temperatury CERAPURMAXX Wskazówki: • Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. • Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący • Możliwe do 10 obiegów grzewczych z mieszaniem lub • Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) • Do 10 zasobników c.w.u. lub obiegów wentylacji Układy hydrauliczne z regulacją (schematy podstawowe) WW Uhr stellen Heizung n Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen HSM ZP ZBR . . A 230 V AC RV Obieg grzewczy 0 0 TA TA 300 301 HSM TF 20 HMM 230 V AC Opcje Option Regulator zdalnego Fernbedienung sterowania HMM 230 V AC 230 V AC Obieg grzewczy 2-9 2–9 Obieg grzewczy 1 1 SF MAG TF 20 Opcje Option Regulator zdalnego sterowania Fernbedienung TB 1 WWB 230 V AC AV CERAPURMAXX KW AV AV RV RV LP HP AV RV AV KP AV RV HP HP AV LP SV KFE AV RV AV AV AV AV AV MI AV VF AV MI AV AV AV AV AV 7 181 465 268-04.1O HW Rys. 4 AF AV HP HMM HSM Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym Moduł sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HW Sprzęgło hydrauliczne KFE Zawór do napełniania i spustu wody z kotła KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze MI Zawór mieszający 3-drogowy RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika SV Zawór bezpieczeństwa TA 300 Regulator pogodowy TB 1 Nadzorujący ogranicznik temperatury 6 720 619 159 (09.03) TF 20 VF WW WWB ZP i Regulator zdalnego sterowania Czujnik temp.zasil. Ciepla woda Zasobnik ciepłej wody użytkowej Pompa cyrkulacyjna W tym układzie podczas ładowania zasobnika i/lub ogrzewaniu basenu/ nagrzewnicy obieg grzewczy 0 nie pracuje. 11 Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A 23 7 712 331 899 983 CerapurMaxx ZBR 90-1 A 23 7 712 331 898 983 Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF 7 719 001 833 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB 1 7 719 002 256 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 7 719 002 304 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS 1 7 719 000 285 Pompa kotłowa UPS 25-60 (dla ZBR 65-1) 7 719 001 198 Pompa kotłowa UPS 32-55 (dla ZBR 90-1) 7 719 002 363 Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego TA 300 7 744 901 127 Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 301: RF 1 7 719 001 476 Moduł HSM streowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. 7 719 001 662 Moduł HMM sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym 7 719 001 661 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/RP ½ Wartość KVS 2,5 7 719 002 707 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/RP ¾ Wartość KVS 6,3 7 719 002 708 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/RP 1 7 719 002 709 Wartość KVS 8 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/RP 1¼ Wartość KVS 18 7 719 002 710 Siłownik zaworu mieszającego SM 3 7 719 002 715 Regulator zdalnego sterowania TF 20 7 744 901 123 Sterownik telefoniczny Netcom100 7 747 027 772 Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB 100 7 719 001 994 Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr 839 7 719 001 995 Pompa podnosząca kondensatu KP 130 7 719 001 970 Pompa podnosząca kondensatu KP 600 7 719 001 992 Zestaw spustowy, osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zawór bezpieczeństwa (do 100 kW) NW 20, SV 20 7 719 000 283 Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 49 Tab. 6 12 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu 1.3 i 1.3.1 Kaskady kotłów do max. 360 kW – układ składający się z 2 do 4 kotłów CerapurMaxx ZBR 65-1/90-1 Dla kaskad należy używać kotłów z kodem FD 584 lub większym! Schemat instalacji 5 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: • Układ kaskadowy składający się z kotłów CerapurMaxx do 358 kW (możliwości kombinacji urządzeń i dodatkowe moce patrz rozdział 8.3, od str. 72) • 1 obieg grzewczy grzejnikowy CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX • Zasobnik c.w.u. • Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: • Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) • Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący • Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. Układ hydraliczny kaskady kotłów (schemat podstawowy) Uhr stellen Heizung n Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen TA (2 - 4Geräte) kotły) TA 300 301 (2–4 TA 270 (2 - 3 kotły) TA 271 (2–3 Geräte) Przewód Busleitung magistrali(4-adrig) danych (4-żyłowy) ZBR . . A ZBR . . A ZBR . . A MAG MAG MAG 230 V 230 V 230 V CERAPURMAXX CERAPURMAXX RV KP AV MAG 230 V CERAPURMAXX RV CERAPURMAXX RV KP AV ZBR . . A RV KP AV AV KP AV AV AV AV VF HW WW TA 270 (TA 300) HSM ZP 230 V AC Obieg grzewczy 0 0 RV SF WWB AV KW RV LP AV AV RV HP AV AV 7 181 465 268-05.1O Rys. 5 6 720 619 159 (09.03) 13 Wybór systemu i W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje. Legenda do rys. 5: AF AV HP HSM HW KP KW LP MAG RV Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł sterowania 1 obiegu c.o, ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. Sprzęgło hydrauliczne Pompa obiegu kotłowego Woda zimna Pompa ładująca zasobnik Membranowe naczynie wzbiorcze Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika TA 270 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 3 kotłów) lub TA 300 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 4 kotłów) VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda ZP Pompa cyrkulacyjna Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A 23 7 712 331 899 983 CerapurMaxx ZBR 90-1 A 23 7 712 331 898 983 Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF 7 719 001 833 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB 1 7 719 002 256 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 (do maks. 170 kW) 7 719 002 304 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS 1 7 719 000 285 Pompa kotłowa UPS 25-60 (dla ZBR 65-1) 7 719 001 198 Pompa kotłowa UPS 32-55 (dla ZBR 90-1) 7 719 002 363 Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego: TA 270 (2 - 3 kotły) lub TA 300 (2 - 4 kotły) 7 744 901 157 7 744 901 127 Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 271 (TA 301): RF 1 7 719 001 476 Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. 7 719 001 662 Sterownik telefoniczny Netcom100 7 747 027 772 Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB 100 7 719 001 994 Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr 839 7 719 001 995 Pompa podnosząca kondensatu KP 600 7 719 001 992 Zestaw spustowy, osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zawór bezpieczeństwa (do 100 kW) NW 20, SV 20 7 719 000 283 Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 72 Tab. 7 14 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu 1.3.2 Schemat instalacji 6 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: • Układ kaskadowy składający się z kotłów CerapurMaxx o mocy maks. do 360 kW (możliwości kombinacji urządzeń i dodatkowe moce patrz rozdział 8.3, od str. 72) • 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) • 1 obieg grzewczy z mieszaniem • Zasobnik c.w.u. • Układ pogodowej regulacji temperatury CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX Wskazówki: • Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) • Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący • Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. Układ hydraliczny kaskady kotłów (schemat podstawowy) Uhr stellen Heizung n Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen TA (2 - Geräte) 4 kotły) TA300 301 (2–4 TA271 270 (2 Geräte) - 3 kotły) TA (2–3 Busleitung (4-adrig)(4-żyłowy) Przewód magistrali danych ZBR . . A ZBR . . A MAG MAG MAG 230 V Netz 230 NetzV ZBR . . A ZBR . . A MAG 230 V Netz CERAPURMAXX 230 V Netz CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX RV RV RV RV KP KP KP KP AV AV AV AV AV AV TA 270 TA 271 (TA 301) (TA 300) WW HSM ZP RV Sieć Netz HMM Obieg grzewczy 00 HW TF 20 Opcje Option Regulator zdalnego sterowania Fernbedienung Sieć Netz TB AV WWB KW RV LP VF Obieg grzewczy 1 1 SF AV AV AV AV RV AV HP RV HP MI AV AV AV AV AV 7 181 465 268-06.1O Rys. 6 i W tym układzie podczas ładowania zasobnika obieg grzewczy 0 nie pracuje. 6 720 619 159 (09.03) 15 Wybór systemu Legenda do rys. 6: AF AV HP HSM Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HMM Moduł sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym HW Sprzęgło hydrauliczne KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze MI Zawór mieszający 3-drogowy Część Oznaczenie RV Zawór zwrotny SF Czujnik temperatury zasobnika TA 270 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 3 kotłów) lub TA 300 Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 4 kotłów) TB Nadzorujący ogranicznik temperatury TF 20 Regulator zdalnego sterowania VF Czujnik temp.zasil. WW Ciepla woda ZP Pompa cyrkulacyjna Nr katalogowy Cena Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A 23 7 712 331 899 983 CerapurMaxx ZBR 90-1 A 23 7 712 331 898 983 Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF 7 719 001 833 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB 1 7 719 002 256 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS 1 7 719 000 285 Pompa kotłowa UPS 25-60 (dla ZBR 65-1) 7 719 001 198 Pompa kotłowa UPS 32-55 (dla ZBR 90-1) 7 719 002 363 Zasobniki c.w.u. opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego: TA 270 (2 - 3 kotły) lub 7 744 901 157 TA 300 (2 - 4 kotły) 7 744 901 127 Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 270 (TA 300): RF 1 7 719 001 476 Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji 7 714 001 662 c.w.u. Moduł HMM do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym 7 714 001 661 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/RP ½ Wartość KVS 2,5 7 719 002 707 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/RP ¾ Wartość KVS 6,3 7 719 002 708 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/RP 1 Wartość KVS 8 7 719 002 709 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/RP 1¼ Wartość KVS 18 7 719 002 710 Siłownik zaworu mieszającego SM 3 7 719 002 715 Regulator zdalnego sterowania TF 20 (opcjonalny) 7 744 901 123 Sterownik telefoniczny Netcom100 7 747 027 772 Moduł złącza 0 -10 V, osprzęt nr 988 7 739 000 278 Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB 100 7 719 001 994 Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr 839 7 719 001 995 Pompa podnosząca kondensatu KP 600 7 719 001 992 Zestaw spustowy, osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zawór bezpieczeństwa (do 100 kW) NW 20, SV 20 7 719 000 283 Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 72 Tab. 8 16 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu 1.3.3 Schemat instalacji 7 Instalacja ogrzewcza składa się z następujących elementów: • Układ kaskadowy skadający się z kotłów CerapurMaxx o mocy maks. do 358 kW (możliwości kombinacji urządzeń i dodatkowe moce patrz rozdział 8.3, od str. 72) • 1 obieg grzewczy grzejnikowy (bez mieszania) • Wentylacja/układ ogrzewania basenu • Do 9 obiegów grzewczych z mieszaniem • Zasobniki c.w.u. CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX • Układ pogodowej regulacji temperatury Wskazówki: • Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody zimnej do zasobnika c.w.u. • Podgrzewanie c.w.u. przez zasobnik wolnostojący • Możliwe do 10 obiegów grzewczych z mieszaniem lub • Ustalić pojemność wodną instalacji: naczynie wzbiorcze inwestora, zawór bezpieczeństwa (osprzęt) • Do 10 zasobników lub obiegów wentylacji Układ hydraliczny kaskady kotłów (schemat podstawowy) Uhr stellen Heizung n Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen TA 300 300(2–4 (2 - 4 kotły) TA Geräte) Przewód magistrali danych (4-żyłowy) Busleitung (4-adrig) ZBR . . A ZBR . . A MAG ZBR . . A MAG MAG 230 V 230 V MAG 230 V CERAPURMAXX 230 V CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX RV RV RV RV KP KP KP KP AV AV Uhr stellen Heizung n Warmwasser Info Einstellungen Zusatzfunktionen HSM ZP AV AV WW 230 V HMM 230 V TB AV LP AV AV RV RV HP TB AV AV AV RV RV HP HP AV LP MI AV 230 V Obieg grzewczy 2–9 2-9 Obieg grzewczy 1 1 WWB RV Opcje Option Regulator zdalnego Fernbedienung sterowania HMM 230 V VF HW TF 20 Option Opcje Regulator zdalnego Fernbedienung sterowania SF AV AV AV TF 20 TA 300 HSM AV AV Obieg grzewczy 00 RV KW ZBR . . A AV AV AV MI AV AV AV AV 7 181 465 268-07.1O Rys. 7 6 720 619 159 (09.03) 17 Wybór systemu i W tym układzie podczas ładowania zasobnika i/lub ogrzewaniu basenu/ nagrzewnicy obieg grzewczy 0 nie pracuje. Legenda do rys. 7: AF AV HP HSM Czujnik temperatury zewnętrznej Armatura odcinająca Pompa c.o. Moduł do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. HMM Moduł do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym HW Sprzęgło hydrauliczne KP Pompa obiegu kotłowego KW Woda zimna LP Pompa ładująca zasobnik MAG Membranowe naczynie wzbiorcze MI RV SF TA 300 TB VF WW Z ZP Zawór mieszający 3-drogowy Zawór zwrotny Czujnik temperatury zasobnika Regulator pogodowy do montażu naściennego (do maks. 4 kotłów) Nadzorujący ogranicznik temperatury Czujnik temp.zasil. Ciepla woda Cyrkulacja Pompa cyrkulacyjna Część Oznaczenie Nr katalogowy Cena Kocioł grzewczy/źródło ciepła CerapurMaxx ZBR 65-1 A 23 7 712 331 899 983 CerapurMaxx ZBR 90-1 A 23 7 712 331 898 983 Osprzęt przyłączeniowy Czujnik temperatury zasilania VF 7 719 001 833 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla ogrzewania podłogowego TB 1 7 719 002 256 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle WMS 1 7 719 000 285 Pompa kotłowa UPS 25-60 (dla ZBR 65-1) 7 719 001 198 Pompa kotłowa UPS 32-55 (dla ZBR 90-1) 7 719 002 363 Zasobniki wody użytkowej opisane są szczegółowo w rozdziale 5 od str. 32 (podgrzewanie c.w.u.) Regulatory Regulator pogodowy do montażu naściennego: TA 300 (do maks. 4 kotłów) 7 744 901 127 Osprzęt dla układów regulacyjnych Zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia dla TA 300: RF 1 7 719 001 476 Moduł HSM do sterowania 1 obiegu c.o., ładowania zasobnika i cyrkulacji c.w.u. 7 714 001 662 Moduł HMM do sterowania 1 obiegu c.o. z zaworem mieszającym 7 714 001 661 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 15-1 DN 15/RP ½ Wartość KVS 2,5 7 719 002 707 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 20-1 DN 20/RP ¾ Wartość KVS 6,3 7 719 002 708 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 25-1 DN 25/RP 1 7 719 002 709 Wartość KVS 8 Zawór mieszający trójdrogowy DWM 32-1 DN 32/RP 1¼ Wartość KVS 18 7 719 002 710 Siłownik zaworu mieszającego SM 3 7 719 002 715 Regulator zdalnego sterowania TF 20 7 744 901 123 Sterownik telefoniczny Netcom100 7 747 027 772 Pozostały osprzęt Skrzynka neutralizatora NB 100 7 719 001 994 Granulat neutralizacyjny, osprzęt nr 839 7 719 001 995 Tab. 9 18 6 720 619 159 (09.03) Wybór systemu Część Oznaczenie Nr katalogowy Pompa podnosząca kondensatu KP 600 7 719 001 992 Zestaw spustowy, osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zawór bezpieczeństwa (do 100 kW) NW 20, SV 20 7 719 000 283 Cena Osprzęt układu spalinowego Opis od str. 72 Tab. 9 6 720 619 159 (09.03) 19 Dane techniczne 2 Dane techniczne 2.1 Dane techniczne Jednostka ZBR 65-1 A. ZBR 90-1 A. Gaz ziemny Propan1) Gaz ziemny Max. moc znamionowa 50/30 °C Max. moc znamionowa 80/60 °C Maks. znamionowe obciążenie cieplne kW kW kW 65,0 61,0 62,0 65,2 61,2 62,2 89,5 84,2 86,0 Min. moc znamionowa 50/30 °C Min. moc znamionowa 80/60 °C Min. znamionowe obciążenie cieplne Sprawność Sprawność znormalizowana, 75/60 °C Sprawność znormalizowana, 50/30 °C Zużycie gazu Gaz ziemny Lw (GZ 41,5) E (GZ 50) Gaz płynny (Hi = 12,9 kWh/kg) Dopuszczalne ciśnienie w przyłączu gazowym Gaz ziemny Lw E Gaz płynny Parametry spalin Strumień spalin przy maks./min. znamionowej mocy cieplnej Temperatura spalin 80/60°C dla maks./min. znam. mocy cieplnej. Temperatura spalin 40/30°C dla maks./min. znam. mocy cieplnej. Ciśnienie dyspozycyjne przy maks./min. znamionowej mocy cieplnej CO2 przy maks./min. znam. mocy cieplnej Klasa NOx Kondensat Maks. przepływ kondensatu (tR = 30 °C) Wartość pH ok. Informacje ogólne Napięcie elektryczne Częstotliwość Maks. pobór mocy bez pompy Klasa graniczna EMV Poziom emisji dźwięków Stopień ochrony Maks. temperatura zasilania Maks. dopuszczalne ciśnienie (c.o.) Dopuszczalne temperatury otoczenia Pojemność wodna c.o. Masa (bez opakowania) Wymiary S x W x G Nr identyfikacyjny Regulacja obciążenia Rodzaj urządzenia kW kW kW 13,3 12,0 12,2 13,5 12,2 12,4 15,8 14,1 14,6 % % 106,4 110 m3/h m3/h kg/h 7,6 6,5 mbar mbar mbar 20 (17,5-23) 20 (10-25) g/s 28,8/5,8 Propan1) 89,5 84,2 86,2 15,8 14,1 14,9 106,2 108,9 10,6 9,1 4,8 6,7 20 (17,5-23) 20 (10-25) 37 (29-44) 27,1/5,5 37 (29-44) 38,3/6,3 38,0/6,4 °C 65/60 66/56 °C 54/30 45/30 Pa % 100/10 9,0 l/h AC ... V Hz W dB(A) IP °C bar °C l kg mm 160/10 10,7 9,5 10,6 5 5 8,5 4,8 11,9 4,8 230 50 75 B < 48 X0C ok. 90 4,0 0 - 50 6,5 64 500 x 940 x 353 CE-0063 BL 3253 modulowana C33x, C63x, B23 230 50 123 B < 52 X0C ok. 90 4,0 0 - 50 7,5 72 500 x 946 x 452 Tab. 10 1) 20 dla gazu płynnego przy zbiornikach zamontowanych na stałe o pojemności do 15 000 l 6 720 619 159 (09.03) Dane techniczne Wymiary i odległości minimalne ø150 min. 100 min. 100 min. 400 2.2 ø100 35 500 309 100 826 940 340 40 101 103 135 235 45 47 min. 600 353 min. 450 80 195 50 50 396 43 6 720 611 406 -01.4O Rys. 8 ZBR 65-1 A ø150 min. 100 min. 400 min. 100 500 35 ø100 309 100 826 940 340 40 101 103 195 235 80 45 47 50 50 396 43 min. 600 452 min. 450 135 6 720 611 406 -02.4O Rys. 9 ZBR 90-1 A 43 45 47 101 103 396 Zasilanie c.o. R 1¼ AG Gaz R ¾ AG Powrót z c.o. R 1¼ AG Osłona zewnętrzna Klapa Odpływ skroplin 6 720 619 159 (09.03) i Wymiary i odstępy minimalne dla kaskady znajdują się w rozdziale 8.3, od str. 72. 21 Budowa urządzenia 3 Budowa urządzenia 234.1 234 221.2 221.1 43 36 27 226 64 63 32 9 102 43 30 29 415 29.2 35 45 462 271 416 418 8.1 464 4 358 295 396 6 720 611 406-09.1O Rys. 10 4 8.1 9 27 29 29.2 30 32 35 36 43 45 63 64 102 221.1 221.2 226 234 234.1 271 22 Panel sterujący Manometr Czujnik temperatury spalin Automatyczny odpowietrznik Komora zmieszania Rura powietrzna Palnik Elektroda zapłonowa i jonizacyjna Blok cieplny z chłodzoną komorą spalania Czujnik temperatury na zasilaniu Zasilanie c.o. Gaz Regulowany dławik przepływu gazu Śruba regulacji min. ilości gazu Okienko kontrolne Podłączenie do instalacji spalinowej Przyłącze powietrza do spalania Wentylator Króciec pomiarowy spalin Króciec pomiarowy powietrza do spalania Rura spalinowa 295 358 396 415 416 418 462 464 Naklejka z oznaczeniem typu kotła Syfon do kondensatu Rura syfonu do kondensatu Pokrywa otworu rewizyjnego Zbiornik kondensatu Tabliczka znamionowa Czujnik temperatury na powrocie Skrócona instrukcja obsługi 6 720 619 159 (09.03) Wskazówki projektowe 4 Wskazówki projektowe 4.1 Ważne wskazówki w zakresie projektowania Ocynkowane grzejniki i rury Nie należy stosować ocynkowanych grzejników i rur. Zastosowanie urządzenia Urządzenie neutralizacyjne Kocioł spełnia obowiązujące wymagania zawarte w dyrektywach europejskich 90/396/EWG, 92/42/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 97/23/EWG (art. 3 ust. 3) oraz odpowiada wzorowi konstrukcyjnemu opisanemu w certyfikacie badania typu WE. Jeśli przepisy tego wymagają, zastosować środki neutralizujące kondensat (można zastosować skrzynkę neutralizującą NB 100). Kocioł CerapurMaxx pracuje z płynną modulacją mocy i temperatury zasilania. Dzięki nowoczesnej technice nie jest wymagana minimalna temperatura powrotu, jak również nie ma wymagania przepływu minimalnego. Warunkiem tego są: • maksymalna temperatura zasilania kotła 90 °C (ustawienie fabryczne 75 °C) • punkt startowy modulacji wtórnej między temperaturą zasilania i powrotu 25 K Kocioł CerapurMaxx pracuje w oparciu o modulację bezstopniową przy wysterowaniu przez regulację pogodową. Regulacja pogodowa określa wymaganą temperaturę zasilania na podstawie temperatury zewnętrznej. Zależnie od odchyleń od tej temperatury kocioł dokonuje modulacji bezstopniowej między pełnym obciążeniem a niskim obciążeniem. Dzięki takiemu sposobowi działania przedłuża się czas pracy palnika i znacznie spada ilość uruchomień palnika. Regulacja zbiorcza gazu/powietrza doprowadza odpowiednią ilość gazu odpowiednio do zmiennej ilości powietrza i optymalizuje współczynnik nadmiaru powietrza a tym samym sprawność. Po przekroczeniu zadanej temperatury zasilania kotła o 5 K kocioł wyłącza się (wyłączenie regulacyjne). Naczynie wzbiorcze Naczynie wzbiorcze dobrać zgodnie z normą PN-EN 12828, podłączenie patrz schematy instalacji. W układzie kaskadowym dla każdego kotła wymagane jest osobne naczynie wzbiorcze. Środki zapobiegające korozji/zamarzaniu Dodawanie do wody instalacyjnej środków zapobiegających korozji i zamarzaniu może prowadzić do powstawania problemów. Dlatego też odradzamy ich stosowanie. Środki uszczelniające Dodawanie środków uszczelniających do wody grzewczej wg naszej wiedzy prowadzi do problemów (tworzenie się osadów w bloku cieplnym). Nie zalecamy stosowania tych środków. Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle Instalacje ogrzewcze muszą być wyposażone atestowane jako typ zabezpieczenie przed niedoborem wody. Jako element zastępczy można zastosować atestowane ograniczniki ciśnienia lub nadzorujące czujniki przepływu. CerapurMaxx wyposażony jest w zabezpieczenie przed niedoborem wody, które pracuje na zasadzie pomiaru temperatury. Minimalna ilość przepływu nie jest wymagana. Jeżeli następuje podwyższenie temperatury powrotu w stosunku do zasilania o ΔT ≥ 25 °C, to następuje modulowanie wtórne, przez co palnik możliwie długo pozostaje w trybie grzewczym. W przypadku zbyt małego przepływu kocioł jest automatycznie wyłączany. Jeżeli kocioł wysterowywany jest przez modulujący regulator, to funkcja elektroniczna zastępuje funkcję zabezpieczenia przed niedoborem wody. Zabezpieczenie temperatury wody Otwarte instalacje grzewcze przebudować na instalacje zamknięte. Kocioł CerapurMaxx wyposażony jest w elektroniczny układ regulacyjny, który sterowany jest przez czujniki temperatury wody na zasilaniu i powrocie. Temperatura zasilania kotła może być ustawiona od 20 do 90 °C (ustawienie fabryczne 75 °C). Instalacje grawitacyjne Zabezpieczenie temperatury maksymalnej Kocioł podłączyć do istniejącej instalacji poprzez sprzęgło hydrauliczne z odmulaczem. Zabezpieczenie temperatury maksymalnej (STB) wyłącza kocioł przy zbyt wysokiej temperaturze wody (ustawialna do 110 °C) i blokuje automat kotłowy. Po usunięciu usterki kocioł można odblokować przyciskiem Reset. Otwarte instalacje ogrzewania Ogrzewanie podłogowe Korzystać z zaleceń zawartych w instrukcji 7 181 465 172 na temat zastosowania urządzeń gazowych Junkers w ogrzewaniach podłogowych. 6 720 619 159 (09.03) 23 Wskazówki projektowe Czujnik nadzorujący temperatury bezpieczeństwa spalin Czujnik temperatury spalin zamontowany jest na przewodzie spalinowym kotła. Jeżeli istnieje niebezpieczeństwo przekroczenia maksymalnej temperatury spalin, to następuje komunikat zwrotny. Przy zbyt wysokiej temperaturze spalin kocioł jest wyłączany. Maksymalna dopuszczalna temperatura spalin może być ustawiana bez stopniowo w przedziale od 80 do 120 °C (ustawienie fabryczne 120 °C). Funkcja ochrony przed zamarzaniem Urządzenie wyposażone jest w wewnętrzną funkcję ochrony przed zamarzaniem. Doprowadzenie gazu Przyłącze gazowe znajduje się na spodniej stronie kotła, R ¾ - gwint zewnętrzny. Przy podłączeniu przewodu doprowadzającego przestrzegać przepisów krajowych. Kocioł CerapurMaxx ZBR 65-1 przeznaczony jest do opalania gazem ziemnym i płynnym, dostarczany kocioł ustawiony jest wstępnie fabrycznie na gaz ziemny E - liczba Wobbe'go 15,0 kWh/m3. Kocioł CerapurMaxx ZBR 90-1 przeznaczony jest do opalania gazem ziemnym, dostarczany kocioł ustawiony jest wstępnie fabrycznie na gaz ziemny 15,0 kWh/m3. Zestaw przezbrojeniowy na gaz płynny jest załączony do kotła. Dodatkowo można podłączyć zewnętrzny termostat jako nadzorujący czujnik temperatury zamarzania. Zamocowanie kotła Komunikaty usterek i robocze Wyregulowanie systemu grzewczego Do podłączenia sygnalizatora usterek oraz pracy urządzenia (np. lampy) dostępne są zestyki bezpotencjałowe. Po uruchomieniu konieczne jest dokonanie regulacji hydraulicznej systemu. Zewnętrzne wejście bezpieczeństwa Do napełniania i opróżniania instalacji należy podłączyć zawór napełniająco-spustowy w najniższym punkcie instalacji, który dostarczany jest przez inwestora. Istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego urządzenia bezpieczeństwa (np. dodatkowy ogranicznik STB, zabezpieczenie przed niedoborem wody, itp.). Jeżeli urządzenie zadziała, to nastąpi blokada kotła spowodowana usterką. Przyłącza wodne Śruby z osprzętem znajdują się w opakowaniu kotła. Napełnienie i opróżnienie instalacji Syfon kondensatu Syfon kondensatu należy do zakresu dostawy kotła CerapurMaxx. Przyłącza zasilania i powrotu znajdują się na spodniej stronie kotła. Są to przyłącza rurowe R 1¼ - gwint zewnętrzny. W osprzęcie znajdują się elementy umożliwiające odcięcie zasilania i powrotu oraz zawór zwrotny. Uzdatnianie wody Uzdatnianie wody nie jest wymagane w normalnych warunkach. Stanowczo odradzamy dodawanie środków chemicznych. Instalacja musi być napełniona wodą użytkową. pH wody grzewczej musi wynosić od 7 do 9. Firma Junkers nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia wymiennika ciepła, które powstały w wyniku dyfuzji tlenu w wodzie grzewczej. Zawsze wtedy, kiedy występuje możliwość wniknięcia tlenu do systemu grzewczego, zalecamy oddzielenie systemu poprzez włączenie w układ wymiennika ciepła. Pompa obiegowa Kocioł CerapurMaxx dostarczany jest bez pompy obiegowej. Wydajność pompy dostarczanej przez inwestora (KP) wyznaczyć na podstawie oporu hydraulicznego instalacji i kotła. Wysterowanie pompy obiegowej następuje poprzez układ elektroniczny kotła przy podłączeniu mocy maks. 220 W. 24 6 720 619 159 (09.03) Wskazówki projektowe 4.2 Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania Przestrzegać odnośnych przepisów obowiązyjących dla kotłów gazowych. B Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. B Wytycznych z instrukcji obsługi montażu przewodów powietrzno - spalinowych. Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Jako substancje intensyfikujące korozje traktowane są halogenoalkany zawierające związki chloru lub fluoru. Mogą one być zawarte np. w rozpuszczalnikach, farbach, klejach, propelentach aerozolowych i substancjami czyszczącymi stosowanych w gospodarstwie domowym. Temperatura obudowy kotła Maksymalna temperatura powierzchni kotła wynosi poniżej 85 °C. Zgodnie z niemieckimi przepisami TRGI i TRF nie wymagane są w związku z tym żadne szczególne środki zabezpieczające dla palnych materiałów budowlanych i mebli wbudowywanych. Przestrzegać odrębnych przepisów miejscowych. Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu Zgodnie z aktualnymi polskimi przepisami, montaż kotła z instalacją gazową na gaz płynny poniżej poziomu terenu jest niedozwolony. Zgodnie z przepisami niemieckimi kocioł spełnia przepisy odnośnie montażu poniżej poziomu gruntu (w Niemczech - TRF 1996, rozdział 7.7). Zalecamy zamontowanie przez inwestora zaworu elektromagnetycznego. Zapewnia to zasilanie gazem płynnym tylko podczas zapotrzebowania na ciepło. 6 720 619 159 (09.03) 25 Wskazówki projektowe 4.3 Krzywe straty ciśnienia do doboru pomp obiegu grzewczego Można stosować następujące pompy z oferty osprzętu firmy Junkers. dla kotła ZBR 65-1 A: Jeżeli podłączana jest pompa dostarczana przez inwestora, to moc przyłączeniowa może wynosić maks. 220 W. • UPS 25-60 (7 719 001 198) dla kotła ZBR 90-1 A: (mbar) 400 Δ T 20 °C 300 400 200 200 100 100 0 0 500 0 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Q 6 720 611 406-07.1O 0 (l/h) Rys. 11 Wykres straty ciśnienia ZBR 65-1 A H Δ T 20 °C 300 Δp Δp (mbar) • UPS 32-55 (7 719 002 363) 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Q 6 720 611 406-08.1O (l/h) Rys. 13 Wykres straty ciśnienia ZBR 90-1 A 0,7 H (bar) 0,7 (bar) 0,6 0,6 A 0,5 0,4 B 0,3 A 0,4 B 0,3 0,2 0,2 C 0,1 0 0,5 0 C 0,1 400 800 1200 1600 0 2000 2400 2800 3200 Rys. 12 Cisnienie dyspozycyjne pompy ZBR 65-1A z UPS 25-60 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 Q (l/h) Q (l/h) 6 720 611 406-52.1O 6 720 611 406-51.1O Rys. 14 Ciśnienie dyspozycyjne pompy ZBR 90-1A z UPS 32-55 Legenda dla rys. 11 do 12: A B C H Q Δp ΔT 26 Charakterystyka dla ustawienia przełączników 3 (ustawienie fabryczne) Charakterystyka dla przełącznika w położeniu 2 Charakterystyka dla przełącznika w położeniu 1 Ciśnienie dyspozycyjne (uwzględnia stratę ciśnienia w kotle) Przepływ Strata ciśnienia Różnica temperatur 6 720 619 159 (09.03) Wskazówki projektowe 4.4 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 Sprzęgło hydrauliczne HW 90 można zastosować w instalacji jednokotłowej i wielokotłowej (kaskada do 170 kW). 1 i Przy mocy powyżej 170 kW inwestor musi zapewnić sprzęgło hydrauliczne. 2 3 4x 4 6 720 604 811 - 14.1O Rys. 15 Wielkość komory: szerokość: 120 mm głębokość: 80 mm wysokość: 800 mm Mufa odpowietrzająca Rp1/2" Entlüftungsmuffe KV2" HV2" 550 650 Rp3/4" 800 914 HR2" KR2" 225 7 181 465 268-10.1O Mufa spustowa Rp1/2" Entschlammungsmuffe Rys. 16 Przepustowość wody grzejnej: maks. 8 m3/h Przyłącze wtórne: R 2" z gwintem zewnętrznym Pojemność wody: 7,7 l Izolacja o grubości 50 mm 6 720 619 159 (09.03) 27 Wskazówki projektowe 4.5 Dobór zaworu mieszającego 5 Δt = 20 Δ 10 Δ t= Δt t = 15 K 23 = Δt 3 0 K = 40 0 K K K = Δt 100 80 60 50 40 30 Aby osiągnąć dobrą charakterystykę regulacji spadek ciśnienia w zaworze mieszającym musi być prawie równy spadkowi ciśnienia tzw. części zróżnicowanej przepływowo sieci grzewczej, a więc również ok. 3,0 ... 10,0 kPa. Związek ten zobrazowany jest na wykresie do wymiarowania (rys. 17). K Większość zaworów mieszających Junkersa stosowana jest w instalacjach, które odpowiadają hydraulicznie przykładom przedstawionym w rozdziale 1. Dla tych zastosowań dobór zaworów mieszających jest dość prosty, ponieważ spadek ciśnienia w przewodzie rurowym, w którym zmienia się przepływ wody, mieści się w znanym zakresie tolerancji (ok. 3,0 ... 10,0 kPa wzgl. 30 ... 100 mbar). Przepływ [m3/h] Durchfluss [m3/h] 10 8 6 5 4 -1 WM 32 D -1 WM 25 D -1 3 WM 20 D 2 -1 WM 1,0 0,8 15 D 0,6 0,5 0,4 0,3 10 20 30 50 Moc [kW] [kW] Leistung 100 200 500 1000 0,2 0,5 1 Spadek cisnienia [kPa] Druckabfall [kPa] 2 3 5 10 20 40 7 181 465 253-140.1O Rys. 17 Sposób postępowania Przykład Dane są moc w kW i żądana różnica temperatury Δt. Szukany jest odpowiedni zawór mieszający. Dane: moc = 25 kW, Δt = 15 K (°C) B Po lewej stronie rys. 17 znaleźć punkt przecięcia krzywej mocy oraz krzywej różnicy temperatury. B Z tego punktu przecięcia przejść poziomo w prawą stronę do obszaru szarego (3 - 10 kPa). B Pierwsza krzywa zaworu mieszającego (mniejsza wartość Kvs) wyznacza odpowiedni zawór mieszający. 28 B Po lewej stronie rys. 17 znaleźć punkt przecięcia krzywej mocy oraz krzywej różnicy temperatury. Zawór mieszający powinien mieć przepływ ok. 1,5 m3/h. B Z tego punktu przecięcia przejść poziomo w prawą stronę do obszaru szarego (3 - 10 kPa). B Pierwsza krzywa zaworu mieszającego w tym obszarze (spadek ciśnienia ok. 3,5 kPa) wyznacza zawór mieszający DWM 20-1 (kvs 6,3). 6 720 619 159 (09.03) Wskazówki projektowe 4.6 Przepisy B Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). B Ustawienie, podłączenie do sieci elektrycznej, gazowej, podłączenie instalacji spalinowej i uruchomienie może wykonać tylko uprawniona firma. B Zgodnie z normą PN-EN 12828 urządzenie może być montowane wyłącznie w zamkniętych instalacjach c.o.. Minimalna wartość przepływu dla tego trybu pracy nie jest wymagana. Podczas montażu należy przestrzegać aktualnych przepisów i norm, a w szczególności wymagań zawartych w Rozporządzeniu Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 roku w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. nr 75 z 2002 r. Poz. 690 wraz z póżniejszymi zmianami). 6 720 619 159 (09.03) 29 Wskazówki projektowe 4.7 Przejęcie kondensatu 4.7.2 4.7.1 Analiza kondensatu mg/l Przewody kondensatu muszą być wykonane z materiałów odpornych na korozję zgodnie z ATV-A 2511. amon 1,2 nikiel 0,15 Odpowiednie rury to: ≤ 0,0001 • Rury kamionkowe ołów ≤ 0,01 kadm ≤ 0,001 siarczany chrom ≤ 0,005 cynk ≤ 0,015 cyna ≤ 0,01 halogenoalkany rtęć miedź 0,028 • Rury PE-HD • Rury PP • Rury ABS/ASA • Nierdzewne rury stalowe ≤ 0,001 wanad 0,015 • Rury PCW 1 ≤ 0,002 alkany Przewód odprowadzenia kondensatu • Rury ze szkła borokrzemianowego pH Przy planowym zmieszaniu kondensatu z innymi ściekami: 4,8 Tab. 11 • Rury z cementu wzmacnianego włóknami • Rury żeliwne bezmufowe (SML) 4.7.3 Neutralizacja Zgodnie z ATV A 2511), w następujących warunkach ramowych nie jest wymagana neutralizacja kondensatu: Minimalna ilość mieszkań lub zatrudnionych w budynkach mieszkalnych lub biurowych w zależności od obciążenia kotła QF Obciążenie kotła QF Roczna objętość kondensatu VK kW 25 50 100 150 200 250 300 350 400 m3/a 7 14 28 42 56 70 84 98 112 ≥1 ≥2 ≥4 ≥6 ≥8 ≥ 10 ≥ 12 ≥ 14 ≥ 16 6 12 24 36 48 60 72 84 96 ≥ 10 ≥ 20 ≥ 40 ≥ 60 ≥ 80 Minimalna ilość mieszkań N Roczna objętość kondensatu VK Minimalna ilość zatrudnionych w biurze nP m3/a ≥ 100 ≥ 120 ≥ 140 ≥ 160 Tab. 12 Decydującym kryterium jest zatem to, że kondensat odprowadzany jest z budynków razem ze ściekami, które służą do celów mieszkalnych lub porównywalnych. Pod pojęciem budynków o celach porównywalnych rozumiane są np. szpitale, domy opieki społecznej itp. Na równi z nimi są budynki, służące do innych celów, np. budynki administracyjne, przemysłowe i zakładowe, jeżeli ścieki odprowadzane z tych budynków w swojej jakości odpowiadają ściekom domowym. Ze względu na różne specyficzne krajowe przepisy dotyczące odprowadzenia kondensatu przed zamontowaniem paleniska wymagane jest zasięgnięcie opinii miejscowego przedsiębiorstwa wodno-kanalizacyjnego. Jeżeli jest to konieczne, można zastosować pompy podnoszące kondensatu KP 130 i KP 600 z oferty Junkers. 1) Arkusz ATV-A 251 Kondensaty z kotłów kondensacyjnych (list. 1998) ISBN 3-927729-60-4 - Zrzeszenie ds. technicznych aspektów odprowadzania ścieków, St. Augustin 30 6 720 619 159 (09.03) Wskazówki projektowe Pompy do kondensatu KP 130/KP600 Skrzynka neutralizatora NB 100 Pompa do kondensatu KP 130 (nr kat. 7 719 001 970) przeznaczona jest do instalacji o mocy całkowitej do 130 kW, pompa KP 600 (nr kat. 7 719 001 992) przeznaczona jest do instalacji o mocy całkowitej do 600 kW. Skrzynka neutralizatora NB 100 (nr zam. 7 719 001 994) może być ustawiona na podłodze lub przymocowana do ściany przy pomocy dostarczonego zestawu mocującego Na każde przekroczone 100 kW mocy zastosować dodatkową skrzynkę neutralizatora NB 100. Pompy do kondensatu posiadają dwa niezależne wyłączniki pływakowe. Wyłącznik pływakowy (2) załącza i wyłącza pompę zależnie od poziomu cieczy (z wybiegiem pompy). Jeżeli kondensat nie zostanie prawidłowo odprowadzony, zestyk bezpieczeństwa (1) wyłącza gazowy kocioł kondensacyjny. • Końcówka węża (z 2 uszczelkami, nakrętką wieńcową i podkładką U-kształtną) • Zestaw mocujący do montażu ściennego (2 haki ścienne z kołkami) • Śrubunek zbiornikowy (śruba, tuleja dystansowa, nakrętka i 2 podkładki U-kształtne) Pobór mocy: 40 W 8 5 7 6 386 8 5 87 50 87 161 50 H 1 2 4 3 6 720 610 318.00-2O 2 200 50 8 9 244 174 Rys. 18 KP... 1 2 3 4 5 6 7 8 161 386 Zestyk bezpieczeństwa Wyłącznik pływakowy Tylko KP 600: włóknina filtracyjna Filtr Dopływ kondensatu Ø 40 mm pompa Spust kondensatu Ø 6 mm Boczny otwór dla końcówki węża Kabel przyłączeniowy do zestyku bezpieczeństwa Kabel przyłączeniowy do pompy podnoszenia kondensatu 244 174 7 181 465 258-38.1O Rys. 20 5 8 9 Dopływ kondensatu Ø 40 mm Boczny otwór dla końcówki węża Granulat do neutralizacji Ponadto w dostawie (brak na rys.): Granulat • Przedłużenie dla spustu kondensatu Ø 6 mm (długość: 3 m) Dostarczony w NB 100 dostarczony granulat neutralizacyjny wystarcza w instalacjach do 100 kW na okres ok. 12 miesięcy. • Tylko KP 600: zestaw mocujący do montażu ściennego (2 haki `ścienne z kołkami) l/h 70 60 • Zużyty granulat neutralizacyjny zutylizować do śmieci bytowych. KP 600 50 • Sprawdzić granulat w razie potrzeby wymienić go (zestaw uzupełniający o masie 4 kg - nr zam. 7 719 001 995) 40 30 20 KP 130 10 0 0 2 4 6 8 10 m 6 720 610 318-01.1J Rys. 19 Wydajność 6 720 619 159 (09.03) 31 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej 5 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej 5.1 Wybór zasobnika wg liczby NL NL Liczba wg DIN 4708 przy maks. mocy Maks. moc [kW] Pojemność użytkowa [l] Oznaczenie Ustawienie 13,5 60 388 SK 400-3 ZB zasobnik wolnostojący 7 719 001 370 17 78 470 SK 500-3 ZB zasobnik wolnostojący 7 719 001 371 7 719 001 676 7 719 001 675 35 200 760 SK 800-ZB zasobnik wolnostojący 45 225 950 SK 1000-ZB zasobnik wolnostojący Numer katalogowy od str. 36 Tab. 13 SK 400-3 ZB/SK 500-3 ZB SK 800-ZB/SK 1000-ZB Junkers Junkers Junkers 6 720 604 132-01.1O Rys. 21 32 Rys. 22 6 720 619 159 (09.03) Przygotowanie ciepłej wody użytkowej 5.1.1 Informacje ogólne Uwaga: Uszkodzenia przez nadciśnienie. Do przygotowania c.w.u. przy pomocy gazowych kotłów kondensacyjnych ZBR... marki Junkers nadają się pośrednio ogrzewane zasobniki c.w.u. Przy zastosowaniu zaworu zwrotnego należy zamontować zawór bezpieczeństwa między zaworem zwrotnym i przyłączem zasobnika (woda zimna). Sterowanie ładowaniem zasobnika następuje poprzez regulatory TA 270 i TA 300 (patrz rozdział 7, str. 42). Możliwe jest priorytetowe podłączenie zasobnika. Do zasobników c.w.u. marki Junkers można podłączać wszystkie dostępne w handlu armatury jednouchwytowe i termostatyczne baterie mieszające. Podczas niewielkich pobrań wody następujących krótko po sobie może dojść do przekroczenia ustawionej temperatury w zasobniku i wytworzenia się warstw gorącej wody w górnym obszarze zasobnika. Przy podłączeniu przewodu cyrkulacyjnego ze sterowaną czasowo pompą cyrkulacyjną można zredukować takie przekroczenie temperatury. Przy podłączeniu zasobnika po stronie instalacji wody ciepłej i zimnej należy przestrzegać normy DIN 1988 (PN 92/B-01706) jak również przepisy miejscowego przedsiębiorstwa wodno-kanalizacyjnego. Grupę bezpieczeństwa dla wody zimnej zapewnia inwestor. Przy wyborze ciśnienia roboczego dla armatur należy pamiętać, że maksymalne, dopuszczalne ciśnienie przed armaturami ograniczone jest przez normę DIN 4109 (izolacja dźwiękowa w budownictwie lądowym) na 5 bar (źródło: komentarz DIN 1988, część 2, str. 156). W instalacjach, w których ciśnienie spoczynkowe jest wyższe, należy zamontować reduktor ciśnienia. Zamontowanie reduktora ciśnienia to prosty, bardzo skuteczny środek pozwalający obniżyć wysoki poziom hałasu. W ten sposób poziom hałasu zmniejszy się już o 2 do 3 db(A) przy zmniejszeniu ciśnienia przepływu o 1 bar (źródło: komentarz DIN 1988, część 2, str. 156). Komfort c.w.u. Współczynnik wydajności NL określa liczbę mieszkań, do całkowitego zaopatrzenia w ciepło, w których mieszkają 3,5 osoby i w których znajduje się standardowa wanna i dwa inne punkty poboru. Większe wanny wymagają przykładowo większej, a mniejsze ilości osób mniejszej liczby NL. Podłączenie zasobnika od strony wodnej Przyłączenie rury zimnej wody wykonać zgodnie z normą DIN 1988 (PN 92/B-01706) przy zastosowaniu odpowiedniej armatury lub kompletnego zespołu bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa musi być sprawdzony jako typ konstrukcyjny i ustawiony tak, aby zapobiec przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego podgrzewacza o więcej niż 10 %. Jeżeli ciśnienie spoczynkowe instalacji przekroczy wartość 80 % ciśnienia zadziałania zaworu bezpieczeństwa, to należy zastosować reduktor ciśnienia. Przewody ładowania muszą być możliwie krótkie i dobrze zaizolowane, aby zapobiec niepotrzebnym stratom ciśnienia i wychłodzeniu zasobnika przez 6 720 619 159 (09.03) Dla dalszego uniknięcia strat wody przez zawór bezpieczeństwa zalecamy zamontowanie odpowiedniego dla c.w.u. i dopuszczonego naczynia wzbiorczego (patrz str. 35). Przewód wyrzutowy zaworu zwrotnego nie może być zamknięty i musi swobodnie i widzialnie uchodzić na spust kanalizacyjny. Dobór wymiaru przewodu wyrzutowego zależny jest od wielkości zasobnika. Pojemność zasobnika 200 l do 1000 l Wielkość zaworu bezpieczeństwa (przyłącze na dopływie) DN 20 (< 150 kW mocy ogrzewczej zasobnika) Gwint przyłączeniowy Gwint (wypływ) przyłączen przewodu iowy wyrzutowego (dopływ) R¾ R1 DN 25 (150 kW... 250 kW mocy zasobnika) Tab. 14 Dobór zaworu bezpieczeństwa i wymiaru przewodu wyrzutowego Instalacja mieszana Wg normy DIN 1988 (PN 92/B-01706) zamontowanie armatury z metali kolorowych wystarcza, aby ochronić przed elektrochemiczną korozją kontaktową materiały o rożnych potencjałach, jak np. stal szlachetna i stal ocynkowana. W takich przypadkach (do tego dochodzą także zasobniki c.w.u. ze stali emaliowanej) częste stosowane były elementy przejściowe z mosiądzu czerwonego. Najnowsze doświadczenia z ciepłą wodą o dużej przewodności i twardości (> 15 dH) pokazują jednak, że mimo zastosowania elementów z tych metali istnieje ryzyko korozji w miejscu przejściowym. Ponadto w tych obszarach stwierdza się podwyższoną inkrustację, która częściowo prowadzi do całkowitego zamknięcia przekroju rury. Z tego względu, dla tego typu instalacji mieszanych w miejscach dostępnych zalecamy zastosowanie śrubunków izolujących. Podłączenie zasobnika po stronie instalacji ogrzewczej Aby zapewnić możliwie ciągłe i równomierne ładowanie zasobnika zalecany jest tryb z prądem współbieżnym, tzn. zasilanie na dole, powrót u góry. cyrkulację w rurach lub inne czynniki. 33 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Przyłącze cyrkulacji Dobór odpowiednich rozmiarów przewodów cyrkulacyjnych wykonać zgodnie z aktualnymi przepisami. W przypadku domów jedno- do czterorodzinnych można zrezygnować z czasochłonnych obliczeń, jeżeli przestrzegane będą następujące założenia: B Przewody cyrkulacyjne, pojedyncze i zbiorcze mają średnicę wewnętrzną min. 10 mm. WW ZL 10 15.1 15.2 15.3 15.4 20 21 22 48 Przyłącze ciepłej wody Przyłącze cyrkulacyjne Zawór bezpieczeństwa Zawór kontrolny Zawór zwrotny Króciec manometru Zawór odcinający Pompa cykulacyjna we własnym zakresie Zawór odcinający (we własnym zakresie) Reduktor ciśnienia (jeżeli konieczny, osprzęt) Miejsce spustu do kanalizacji Połączenie równoległe dwóch zasobników B Pompa cyrkulacyjna z DN 15 posiada maks. natężenie przepływu 200 l/h i wysokość podnoszenia 100 mbar. WW 10 14 B Długość przewodów c.w.u. maks. 30 m. B Długość przewodu cyrkulacyjnego maks. 20 m. 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10 14 R Sp B Spadek temperatury nie może przekroczyć 5 K i 16 ZL 15.2 20 Do łatwego utrzymania tych wymagań: VSp B Zamontować zawór regulacyjny z termometrem. KW E Przewód cyrkulacyjny Jeżeli nie podłączany jest żaden przewód cyrkulacyjny to przyłącze to należy zaślepić. Ze względu na straty przez ochłodzenie cyrkulacja może być zamontowana tylko z pompą cyrkulacyjną sterowaną czasowo i/lub temperaturowo. Należy zamontować odpowiedni zawór zwrotny. ZL 20 E 22 15.1 21 SG 10 14 E KW RSP VSP WW ZL 10 15.1 15.2 15.3 16 20 21 22 48 Opróżnianie Przyłącze zimnej wody powrót z zasobnika zasilanie zasobnika Przyłącze ciepłej wody Przyłącze cyrkulacyjne Zawór bezpieczeństwa Zawór kontrolny Zawór zwrotny Króciec manometru Suwak Pompa cykulacyjna we własnym zakresie Zawór odcinający (we własnym zakresie) Reduktor ciśnienia (jeżeli konieczny, osprzęt) Miejsce spustu do kanalizacji Połączenie równoległe: B Przyłącza grzewcze i c.w.u. zasobników podłączyć w układzie Tichelmana. Dzięki temu wyrównywane są różne straty ciśnienia. 15.1 B Podłączyć tylko jeden czujnik temperatury zasobnika. 22 21 15.2 15.3 R SP 15.4 Rys. 24 i 15.2 V SP 15.2 6 720 604 132-15.3O Wszystkie zasobniki Junkersa posiadają własne przyłącze cyrkulacji. WW 15.3 KW E BWAG 6720604132-16.3O Rys. 23 Schemat przyłącza wody użytkowej BWAG E KW RSP SG VSP 34 Naczynie wzbiorcze wody pitnej (zalecenie) Opróżnianie Przyłącze zimnej wody powrót z zasobnika Grupa bezpieczeństwa zasilanie zasobnika 6 720 619 159 (09.03) Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Naczynie wzbiorcze c.w.u. Przegrzanie/ograniczenie przepływu Poprzez zamontowanie odpowiedniego dla c.w.u. naczynia wzbiorczego można uniknąć niepotrzebnych strat wody. Montażu trzeba dokonać na przewodzie doprowadzającym wody zimnej między zasobnikiem a grupą bezpieczeństwa. Przy każdym poborze wody musi następować przepływ wody użytkowej poprzez naczynie wzbiorcze. Zasobniki c.w.u. marki Junkers zoptymalizowane są na najwyższą moc (liczba NL). W przypadku pobrań wody następujących często po sobie może dojść z tego względu do przekroczenia ustalonej temperatury warstw wody w górnej części zasobnika. Te przekroczenia temperatury są zależne od konstrukcji i stanowią uszczerbek na komforcie użytku c.w.u. Poniższa tabela stanowi pomoc, która pozwala określić wielkość naczynia wzbiorczego. W przypadku różnej pojemności naczyń u poszczególnych producentów mogą występować rozbieżne pojemności. Parametry dotyczą temperatury zasobnika wynoszącej 60 ˚C st. Poprzez podłączenie przewodu cyrkulacyjnego z pompą cyrkulacyjną sterowaną czasowo lub zależnie od zapotrzebowania (patrz str. 34) można zredukować tego typu przekroczenia temperatury. Zasobnik typu SK 400 Wersja 10 bar SK 500 SK 800 SK 1000 Tab. 15 Pojemność naczynia Ciśnienie w litrach powinna wstępne w być dostosowana do naczyniu = ciśnienia zadziałania Ciśnienie zaworu wody bezpieczeństwa zimnej 6 bar 8 bar 10 bar Dla najlepszego możliwego wykorzystania pojemności zasobnika i zapobieżenia przedwczesnego przemieszania zalecamy przydławienie dopływu wody zimnej do zasobnika do następującego przepływu: Zasobnik Przepływ SK 400-3 ZB 40 l/min SK 500-3 ZB 50 l/min SK 800-ZB1) 80 l/min SK 1000-ZB1) 100 l/min 3 bar 25 18 18 4 bar 36 25 18 3 bar 36 25 25 4 bar 50 36 25 3 bar 80 60 60 1) 4 bar 150 60 60 Ciągła moc grzewcza c.w.u. Tab. 16 dostępne na specjalne zamówienie Przytoczone dane dla ciągłej mocy grzewczej odnoszą się do temperatury zasilania instalacji ogrzewczej 90 °C, temperatury na wypływie 45 °C i temperatury wody zimnej na dopływie 10 °C przy maksymalnej mocy ładowania (moc źródła ciepła co najmniej tak wysoka jak moc powierzchni grzewczych zasobnika). Zmniejszenie przepływu wody w obiegu, mocy ładowania zasobnika lub temperatury zasilania prowadzi do zmniejszenia ciągłej mocy grzewczej i współczynnika wydajności (NL). 6 720 619 159 (09.03) 35 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej 5.1.2 CerapurMaxx ze stojącym z boku zasobnikiem c.w.u. o pojemności 388 do 950 litrów Opis zasobników Gazowe kotły kondensacyjne firmy Junkers ZBR... mogą być montowane z następującymi zasobnikami z oferty firmy Junkers. • SK 400/500-3 ZB • SK 800/1000 ZB Przy doborze wymiaru przewodów przyłączeniowych zasilania i powrotu zasobnika należy założyć przepływ wody w obiegu od 2700 do 6000 l/h w zależności od wielkości zasobnika (odpowiada to różnicy temperatury 20 K). Z tego względu przewody przyłączeniowe powinny posiadać średnicę nominalną minimum DN 32. Jeżeli zastosowane zostaną elastyczne przewody połączeniowej, jak wężyki faliste ze stali szlachetnej, to należy liczyć się z wyższymi stratami ciśnienia, aniżeli przy sztywnych systemach rurowych. Aby w trybie letnim zapobiec cyrkulacji grawitacyjnej, a tym samym wychłodzeniu zasobnika c.w.u., należy zamontować na powrocie zasobnika grawitacyjny zawór zwrotny albo klapowy zawór zwrotny. Zasilanie zasobnika podłącza się zasadniczo w pobliżu wlotu wody zimnej. Oznacza to, że zasobnik c.w.u. wykorzystywany będzie w trybie prądu współbieżnego. Takie rozwiązanie umożliwi optymalne przeniesienie mocy ładowania. Uwarstwienie temperaturowe w zasobniku c.w.u. zmniejsza się i nie mogą powstać strefy wody zimnej. 35 Wymiary konstrukcyjne i przyłączeniowe SK 400/500-3 ZB > = 300 WW L R 1 1 /4 T SE 8 MA MA SK 500 = 1966 710 SK 400 = 1646 1124 / 1683 1037 / 1287 937 / 1187 T1 219 > = 1000 1583 / 1903 SK300/400 Z R 3 /4 R SP R 1 1 /4 V SP SK500 55 R 1 1 /4 KW/E R 1 1 /4 30 7181 465 268-27.1O Rys. 25 Wymiary podane po kresce ukośnej odnoszą się do zasobnika o większych wymiarach E KW L MA RSP SE 8 T T1 VSP WW ZL 36 Spust Przyłącze zimnej wody (gwint zewnętrzny R 1¼) Przejście kablowe czujnika temperatury zasobnika (NTC) Anoda magnezowa Powrót z zasobnika (R 1¼- gwint zewnętrzny) Wkład przełącznikowy z regulatorem temperatury (osprzęt) Tuleja zanurzeniowa wskaźnika temperatury Tuleja zanurzeniowa regulatora dla czujnika temperatury zasobnika (NTC) Zasilanie zasobnika (R 1¼ - gwint zewnętrzny) Wylot c.w.u. (gwint zewnętrzny R 1¼) Przyłącze cyrkulacji (gwint zewnętrzny R ¾) i Wymiana anody ochronnej przy SK 400-3 ZB...: Zachować odstęp ≥ 300 mm od sufitu. W tych zasobnikach można stosować izolowaną anodę członową (łańcuchowa). Wymiana anody ochronnej przy SK 500-3 ZB...: Zachowac odstęp ≥ 1000 mm od sufitu. W tych zasobnikach można zastosować tylko jedną izolowaną anodę prętową. 6 720 619 159 (09.03) Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Wymiary konstrukcyjne i przyłączeniowe SK 800/1000 ZB SK 1000 = SK 800 = 1040 920 EL Rp 1 T WW SK1000 R 1 1/2 SK 800 R 1 1/4 ZL > = 1000 Rp 3/4 R SP Rp 1 1/2 SK 1000 = 1770 SK 800 = 1835 T1 180 SK 1000 = 465 SK 800 = 455 MA SK 800 = 350 SK 1000 = 360 KW R 1 1/2 270 V SP Rp 1 1/2 SK 1000 = 510 SK 800 = 500 1345 L SK 1000 = 1255 SK 800 = 1245 SK 1000 = 2170 SK 800 = 2180 MA E Rp1 4132-06.2R Rys. 26 E EL KW L MA RSP T T1 VSP WW ZL i Miejsce podłączenia dla zaworu spustowego (osprzęt) (Rp 1 - gwint wewnętrzny) Miejsce podłączenia dla odpowietrznika (osprzęt) (Rp 1 - gwint wewnętrzny) Przyłącze zimnej wody (R 1½- gwint zewnętrzny) Dławik do przeciągnięcia kabla czujnika temperatury zasobnika (NTC) Anoda magnezowa Powrót z zasobnika (R 1½- gwint wewnętrzny) Osłona z termometrem Tuleja zanurzeniowa regulatora dla czujnika temperatury zasobnika (NTC) Zasilanie zasobnika (R 1½- gwint wewnętrzny) Wypływ ciepłej wody (SK 800-ZB: R 1¼-gwint zewnętrzny, SK 1000-ZB: R 1½- gwint wewnętrzny) Przyłącze cyrkulacji (Rp ¾ - gwint wewnętrzny) Wymiana anody ochronnej w SK 800-ZB lub SK 1000-ZB: B Zachować odstęp ≥ 1000 mm od kołnierza rewizyjnego zasobnika. B Dopuszcza się zastosowanie tylko izolowanej anody prętowej. 6 720 619 159 (09.03) 37 Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Montaż izolacji termicznej dla SK 800/1000-ZB 750 mm 850 mm 7 181 465 268-11.1O 7 181 465 268-12.1O Rys. 27 SK 800-ZB Rys. 28 SK 1000-ZB Straty ciśnienia wężownicy (w barach) Δp Dp (bar) 0,4 (bar) 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,1 0,08 0,06 0,05 0,1 0,04 SK SK 500-3 40 0-3 ZB ZB 0,05 10 00 0,06 0,03 0,02 0,04 SK 80 0/ 0,08 0,01 0,008 0,03 0,006 0,005 0,004 0,02 0,003 0,002 0,01 0,6 0,8 1,0 7 181 465 268-28.1O 2,0 3,0 0,001 4,0 5,0 V (m /h) 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 3 4132-05.2R Rys. 29 SK 400/500-3 ZB Rys. 30 SK 800/1000-ZB Δp V Δp V 38 Strata ciśnienia Ilość wody grzejnej 2,0 3,0 4,0 6,0 8,0 V (m /h) 3 Strata ciśnienia Ilość wody grzejnej 6 720 619 159 (09.03) Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Dane techniczne dla połączenia kombinacyjnego CerapurMaxx ZBR 65-1 i ZBR 90-1 z zasobnikami ogrzewanymi pośrednio marki Junkers Typ zasobnika SK 400-3 ZB SK 500-3 ZB SK 800-ZB SK 1000-ZB Wymiennik ciepła (wężownica): Liczba zwojów - Pojemność wody grzejnej l 12 17 32 32 13 17 36,1 42,1 Powierzchnia grzewcza m 2 1,88 2,55 5,7 6,7 Maks. temperatura wody grzejnej °C 110 110 110 110 Maks. ciśnienie robocze w wężownicy bar 10 10 10 10 Maks. moc powierzchni ogrzewczej przy: - tV = 90 °C i tSp = 45 °C zgodnie z DIN 4708 - tV = 85 °C i tSp = 60 °C kW kW 60 33 78 44 200 225 Maks. moc trwała przy: - tV = 90°C i tSp = 45 °C zgodnie z DIN 4708 - tV = 85°C i tSp = 60 °C l/h l/h 1450 566 1917 748 4914 1911 5529 2150 Uwzględniony przepływ wody w obiegu l/h 2700 3400 6000 6000 Współczynnik wydajności 1) zgodnie z DIN 4708 przy tV = 90°C (maks. moc ładowania zasobnika) NL 13,5 17 35 45 Min. czas podgrzewania z tK = 10 °C na tSp = 60 °C z tV = 85 przy: - mocy ładowania zasobnika 40 kW - mocy ładowania zasobnika 24 kW - mocy ładowania zasobnika 18 kW Pojemność zasobnika: Pojemność użytkowa min min min 63 69 88 76 81 104 l 388 470 760 950 l 482 584 1010 1262 l 563 682 1178 1473 l/min 40 50 80 100 10 10 Użytkowa ilość ciepłej wody (bez doładowania) przy tSp = 60 °C i - tZ = 45 °C - tZ = 40 °C 2) Maks. wielkość przepływu Maks. ciśnienie robocze wody bar 10 10 Min. wersja zaworu bezpieczeństwa (osprzęt) Pozostałe dane: Zużycie energii w trybie czuwania (24h) zgodnie z DIN 4753 część 8 2) DN 20 20 25 25 kWh/d 2,5 3,1 4,6 4,8 kg 150 170 310 414 Masa (bez opakowania) Tab. 17 1) 2) NL określa liczbę mieszkań do zaopatrzenia w ciepło, w których mieszkają 3,5 osoby i w których znajduje się standardowa wanna oraz dwa inne punkty poboru wody. N L ustalono wg normy DIN 4708 przy tSp = 60 ˚C, tZ = 45 ˚C, tK = 10 ˚C i maksymalnej mocy powierzchni grzewczej. Przy zmniejszeniu wydajności grzewczej i mniejszej ilości wody obiegowej liczba N L jest odpowiednio mniejsza. wg DIN 4708. Nie uwzględniono strat powstających przy rozdziale wody poza zasobnikiem. tV tSp tZ tK = temperatura zasilania c.o. = temperatura wody w zasobniku = temperatura wypływu ciepłej wody = temperatura dopływu zimnej wody Przytoczone dane w tabeli dla ciągłej mocy grzewczej odnoszą się do temperatury zasilania instalacji ogrzewczej 90 ˚C, temperatury na wypływie 45 ˚C i temperatury wody zimnej na dopływie do kotła 10 ˚C 6 720 619 159 (09.03) przy maksymalnej mocy ładowania (moc źródła ciepła co najmniej tak wysoka jak moc powierzchni grzewczych zasobnika). Zmniejszenie przepływu wody w obiegu, mocy ładowania zasobnika lub temperatury zasilania prowadzi do zmniejszenia ciągłej mocy grzewczej i współczynnika wydajności (NL). 39 Podłączenie elektryczne 6 Podłączenie elektryczne 6.1 Okablowanie 6.2 Wszystkie urządzenia regulacyjne, sterujące i bezpieczeństwa kotła są na gotowo okablowane i sprawdzone. Kocioł dostarczany jest z kablem sieciowym. Należy stosować tylko załączony w dostawie kabel sieciowy. Prace instalacyjne i czynności zabezpieczające przeprowadzać zgodnie z przepisami krajowymi i miejscowego dostawcy energii elektrycznej. Obudowa posiada stopień ochrony IP X0C, a elementy elektryczne wykazują stopień zakłóceń fal radiowych N. Przyłącze sieciowe musi posiadać urządzenie odłączające zasilanie mające odstęp międzystykowy 3 mm (np. bezpieczniki, przełączniki LS). Dalsze odbiorniki nie mogą być odprowadzane. Położenie przyłącza kabla sieciowego przedstawione jest na rys. 31. Podłączenie elektryczne regulatorów Wymagane jest podłączenie regulatora pogodowego temperatury zasilania serii TA 270 lub TA 300. B Połączenie magistralowe między uczestnikami magistrali: 4-żyłowy ekranowany foliowo przewód miedziany o przekroju minimum 0,25 mm2. Dzięki temu przewody ekranowane są przed wpływami zewnętrznymi (np. kable prądu energetycznego, przewody jezdne, stacje transformatorowe, odbiorniki radiowe i telewizyjne, amatorskie radiostacje, mikrofalówki, itp.). B Wszystkie przewody 24-V (prąd pomiarowy) układać rozdzielnie od przewodów 230 V lub 400 V, aby uniknąć wpływu indukcyjnego przewodów (minimalny odstęp 100 mm). B Maksymalne długości przewodów w połączeniach magistralą: 426 6 720 611 406-38.1O Rys. 31 426 Przyłącze sieciowe 230 V – między najbardziej oddalonymi uczestnikami magistrali ok. 150 m. – Całkowita długość wszystkich przewodów magistrali maks. 500 m. Poprzez zainstalowanie puszek rozgałęźnych można zaoszczędzić na długości przewodów. B Do podłączenia czujnika temperatury zewnętrznej zastosować kabel elektryczny, co najmniej typu H05 VV-... (NYM-I...). Stosuje się następujące przekroje przewodów: – do długości przewodu 20 m: – do długości przewodu 30 m: – od długości przewodu 30 m: 40 0,75 do 1,5 mm2 1,0 do 1,5 mm2 1,5 mm2 6 720 619 159 (09.03) Podłączenie elektryczne 6.3 Tryby załączania specjalnego Lampka sygnalizacji pracy AC 230 V (maks. 1 A) Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu 1 Zgodnie z aktualnymi polskimi przepisami, montaż instalacji na gaz płynny w pomieszczeniu poniżej poziomu terenu, jest niedozwolony. 2 4 6 A F 30 N Zgodnie z przepisami niemieckimi kocioł spełnia przepisy odnośnie montażu poniżej poziomu gruntu (w Niemczech - TRF 1996, rozdział 7.7). Zalecamy zamontowanie przez inwestora zaworu elektromagnetycznego. Zapewnia to zasilanie gazem płynnym tylko podczas zapotrzebowania na ciepło. L 40 Zawór elektromagnetyczny (230 V~) Magnetventil (230V~) Skrzynka przyłączeniowa Hausanschlusskasten w budynku Flüssiggastank Zbiornik na gaz plynny 6 720 611 406-55.3O Rys. 34 Kocioł kondensacyjny Brennwertgerä t CERAPURMAXX Lampka sygnalizacji pracy zapala się w momencie, kiedy do kotla grzewczego podłączone jest napięcie. W przypadku zaniku napięcia sieciowego lub usterki w kotle grzewczym odcinane jest napięcie. Następnie gaśnie lampka sygnalizacji pracy aż do usunięcia błędu i zresetowaniu kotła przyciskiem Reset wzgl. ponownego załączenia sieci. Sieć Netz 230V~ Czujnik temperatury TB 1 podłączyć od strony zasilania ogrzewania podłogowego 7 181 465 268-26.1O W instalacjach ogrzewania podłogowego z bezpośrednim podłączeniem hydraulicznym do kotła. Rys. 32 1 2 4 6 A F 40 N L 40 1 2 C NL TB1 ϑ 6 720 611 406-03.2O 6 720 611 406-54.4O Rys. 33 Podłączenie elektryczne zaworu elektromagnetycznego gazu płynnego Przy zapotrzebowaniu ciepła załączony zostaje zawór elektromagnetyczny i uruchamia się kocioł kondensacyjny. Rys. 35 Podłączenie TB 1 do kotła grzewczego – usunąć mostek! Zadziałanie ogranicznika powoduje wyłączenie ogrzewania i przygotowywania c.w.u. Uwaga: Podłączenie szeregowe! B Jeżeli podłączone zostaje kilka urządzeń bezpieczeństwa np. TB 1 i pompa podnosząca kondensatu do zacisków 40, to urządzenia te muszą zostać podłączone szeregowo. 6 720 619 159 (09.03) 41 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.1 Przegląd funkcji regulatorów sterujących przez magistralę BUS - regulacja pogodowa TA 2701) Regulator TA 300 Akcesoria Funkcja Układ kaskadowy z maks. 3 kotłami HSM HMM TF 20 y HSM HMM TF 20 y y Układ kaskadowy z maks. 4 kotłami 1 obieg grzewczy bez mieszania y y 1 obieg grzewczy bez mieszania i 1 obieg grzewczy z mieszaniem y y 2 do 10 obiegów grzewczych z mieszaniem y y 1 ładowanie zasobnika/przygotowanie c.w.u. y y y y y 2) y y y 2) y 1) y y 3) 2) y y y 4) y y do 10 ładowań zasobnika/przygotowań c.w.u. Priorytet c.w.u. y y Częściowy priorytet c.w.u. y y 1 pompa cyrkulacyjna y y y y y 4) y y y do 10 pomp cyrkulacyjnych Magistrala CAN y Program czasowy y y y y Program urlopowy y y y y Szybkie podgrzewanie y y y y System Info y y y y Wskazanie usterek y y y y Sterowanie pokojowe y y y Złącze dla sterowania telefonicznego y y y Osprzęt - czujnik pokojowy RF 1 y y y Program suszenia jastrychu y y y Tab. 18 1) 2) 3) 4) 42 Od 2. obiegu z mieszaniem obowiązkowe jest zastosowanie TF 20. Zależnie od wykonania instalacji, patrz rozdział 1 Wybór systemu. HMM na każdy obieg grzewczy z mieszaniem. HSM na każde ładowanie zasobnika wzgl. na pompę cyrkulacyjną. 6 720 619 159 (09.03) Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.2 Regulatory pogodowe TA 270 Zastosowanie • Pogodowa regulacja temperatury zasilania • Plynna regulacja mocy kotłów marki Junkers CerapurMaxx • Komunikacja ze źródłem ciepła poprzez magistralę CAN-BUS • Regulator z możlwością zastosowania jako moduł zdalnego sterowania • Kaskada do 3 kotłów Funkcja • Ustawienie krzywej grzania • Cyfrowy zegar sterujący z 6 czasowymi punktami przełączenia dziennie dla – jednego obiegu grzewczego bez mieszania, – jednego obiegu grzewczego z mieszaniem, – jednej pompy ładującej zasobnik, – jednej pompy cyrkulacyjnej (tylko w połączeniu z HSM) z programem dziennym i tygodniowym • Zegar systemowy • Przełącznik zmiany trybów pracy dla trybu grzewczego i oszczędzania • Szybkie podgrzewanie • Ustawialny, kontrolowalny tryb obniżenia temperatury • Sterowanie przygotowaniem c.w.u. albo czasowo albo czasowo i temperaturowo • Program urlopowy dla wszystkich programów zapamiętanych w regulatorze • Okno tekstu niezaszyfrowanego pomocne w obsłudze • Wskazanie parametrów statusu, diagnostycznych i komunikatów usterek • Zestyk dla sterowania zdalnego • Wpływ na temperaturę w pomieszczeniu Zakres dostawy • Czujnik temp. zewn. Montaż • Montaż na ścianie (wysokość/szerokość/głębokość: 98 mm/176 mm/46 mm) • Napięcie zasilania poprzez CAN-BUS (kabel 4-żyłowy) Osprzęt • Czujnik pokojowy RF 1 • Regulator zdalnego sterowania TF 20 • Moduł załączania obiegu grzewczego HSM • Moduł zaworu mieszającego instalacji ogrzewczej HMM • Czujnik temperatury zasilania VF Nr kat. 7 744 901 157 6 720 619 159 (09.03) 43 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady TA 300 Zastosowanie • Pogodowa regulacja temperatury zasilania • Płynna regulacja mocy kotłów marki Junkers CerapurMaxx • Komunikacja ze źródłem ciepła poprzez magistralę CAN-BUS • Regulator z możlwością zastosowania jako moduł zdalnego sterowania • Kaskada do 4 kotłów Funkcja • Ustawienie krzywej grzania • Cyfrowy zegar sterujący z 6 czasowymi punktami przełączenia dziennie dla – jednego obiegu grzewczego bez mieszania – maks. dziesięciu obiegów grzewczych z mieszaniem – maks. dziesięciu podgrzewaczy (tylko w połączeniu z HSM) – maks. dziesięciu pomp cyrkulacyjnych (tylko w połączeniu z HSM) z programem dziennym i tygodniowym • Zegar systemowy • Trzy poziomy temperatury dla ogrzewania, oszczędzania i ochrony przed zamarzaniem • Szybkie podgrzewanie • Sterowanie c.w.u. czasowo albo czasowo i temperaturowo • Program urlopowy dla wszystkich programów zapamiętanych w regulatorze • Okno tekstu niezaszyfrowanego pomocne w obsłudze • Wskazanie parametrów statusu, diagnostycznych i komunikatów usterek • Program suszenia jastrychu (tylko w połączeniu z HMM) Zakres dostawy • Czujnik temp. zewn. Montaż • Montaż na ścianie (wysokość/szerokość/głębokość: 98 mm/176 mm/46 mm) • Napięcie zasilania poprzez CAN-BUS (kabel 4-żyłowy) Osprzęt • Regulator zdalnego sterowania TF 20 • Moduł załączania obiegu grzewczego HSM • Moduł zaworu mieszającego instalacji ogrzewczej HMM • Czujnik temperatury zasilania VF Nr zam. 7 744 901 127 44 6 720 619 159 (09.03) Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.3 Osprzęt dla regulatora CAN-BUS - HSM, HMM HSM Zastosowanie • Moduł sterowania ogrzewania do wysterowania każdorazowo (TA 270, TA 300) – jednej pompy obiegu grzewczego (tylko jeden obieg grzewczy bez mieszania w systemie) – jednej zewnętrzne pompy ładowania zasobnika – jednej pompy cyrkulacyjnej • Wejścia dla zewnętrznego czujnika temperatury zasilania VF (NTC) i czujnika temperatury podgrzewacza (NTC) lub termostatu zasobnika • Komunikacja z regulatorem i kotłem Junkers poprzez magistralę CAN-BUS Montaż • Montaż na szynach montażowych lub natynkowo (wysokość/szerokość/głębokość: 108 mm/208 mm/97 mm) • Przyłącze sieciowe: 230 V AC, 50 Hz, 4 A • 230 V AC, 50 Hz, maks. dla pompy obiegu grzewczego o mocy 200 W, • Pompa cyrkulacyjna: 100 W, pompa ładująca zasobnik: 100 W • Przyłącze CAN-BUS (przewód 4-żyłowy) Osprzęt • Czujnik temperatury zasilania VF Nr kat. 7 719 001 662 HMM Zastosowanie • Moduł sterowania obiegu grzewczego z mieszaniem do wysterowania każdorazowo (TA 270, TA 300) – 3-drogowego zaworu mieszającego – przynależnej pompy obiegu grzewczego • Wejście dla czujnika temperatury zasilania w obiegu zaworu mieszającego (NTC) i ogranicznika temperatury • Komunikacja z regulatorem i kotłem Junkers poprzez magistralę CAN-BUS • Czujnik temperatury zasilanie w zakresie dostawy Zakres dostawy • z czujnikiem temperatury zasilania VF Montaż • Montaż na szynach montażowych lub natynkowo (wysokość/szerokość/głębokość: 108 mm/208 mm/97 mm) • Przyłącze sieciowe: 230 V AC, 50 Hz, 4 A • Wyjścia sterujące: 230 V AC, 50 Hz, maks. 200 W • Przyłącze CAN-BUS (przewód 4-żyłowy) Nr zam. 7 719 001 661 6 720 619 159 (09.03) 45 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.4 TF 20 Osprzęt układu regulacji pogodowej - moduł zdalnego sterowania Zastosowanie • Moduł zdalnego sterowania dla regulatora pogodowego TA 270, TA 300 (opcjonalny) • Komunikacja przez magistralę CAN Funkcja • Ustawienie krzywej grzewczej dla przynależnego obiegu grzewczego • Ustawienie czasowe z każdorazowo 6 czasowymi punktami przełączenia dziennie • Program dzienny i tygodniowy • Program urlopowy dla przynależnego obiegu grzewczego • Przełącznik zmiany trybów pracy dla trybu grzewczego i oszczędzania • Szybkie podgrzewanie • Ustawialny i kontrolowalny tryb obniżenia temperatury • Linijka tekstu niezaszyfrowanego jako pomoc obsługowa • Wskazanie godziny i temperatury pomieszczenia • Wskazanie parametrów statusu, diagnostycznych i komunikatów usterek • Korekta temperatury pomieszczeń • Zestyk dla sterowania zdalnego Montaż • Montaż na ścianie (wysokość/szerokość/głębokość: 98 mm/176 mm/46 mm) • Napięcie zasilania poprzez CAN-BUS (kabel 4-żyłowy) Osprzęt • Czujnik pokojowy RF 1 • Moduł zaworu mieszającego instalacji ogrzewczej HMM Nr zam. 7 744 901 123 46 6 720 619 159 (09.03) Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.5 Osprzęt dla regulatora - zewnętrzne czujniki temperatury RF 1 Zastosowanie • Czujnik pokojowy • W połączeniu z TA 270, TF 20 Funkcja • służy do rejestracji temperatury pomieszczenia, jeżeli miejsce zamontowania regulatora wzgl. modułu zdalnego sterowania jest niekorzystne Montaż • Montaż natynkowy • Kabel przyłączeniowy o długości 3 m, Ø 3,7 mm Nr zam. 7 719 001 476 VF Zastosowanie • Czujnik ogranicznik zasilania • w połączeniu z TA 270 / TA 300 i HSM Funkcja • W połączeniu ze sprzęgłem hydraulicznym HW 50 lub sprzęgłem zamontowanym przez inwestora. Zakres dostawy • Kabel przyłączeniowy, pasta przewodząca, opaska Montaż • Do wstawienia w dostępną tuleję zanurzeniową • Kabel przyłączeniowy o dł. 2,0 m Nr zam. 7 719 001 833 Netcom100 Zastosowanie • Telefoniczny przełącznik zdalny • do załączania i wyłączania obiegów grzewczych w częściowo zamieszkałych budynkach przez telefon Funkcja • Bezpotencjałowy zestyk sterujący, dostęp chroniony hasłem Zakres dostawy • Kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową, telefoniczny kabel przyłączeniowy Montaż • Podłączenie poprzez regulator ogrzewania TA 270 / TA 300 i TF 20 • Kabel przyłączeniowy o dł. 1,5 m Nr kat. 7 747 027 772 6 720 619 159 (09.03) 47 Regulacja instalacji grzewczej dla kotła pojedynczego i kaskady 7.6 Osprzęt zaworu mieszającego i siłownika SM 3 SM 3 • Siłownik zaworu mieszającego • w połączeniu z trójdrogowym zaworem mieszającym DWM i czterodrogowym zaworem mieszającym VWM • Kąt obrotu: 90˚ • Czas biegu: 120 s./90˚ • Moment obrotowy: 5 Nm • Klasa ochrony: IP41 • Długość kabla przyłączeniowego: 1,5 m • Przyłącze: 230 V, AC, 50 Hz Nr kat. 7 719 002 715 DWM... Trójdrogowy zawór mieszający DWM -1 • Mosiądz • Optymalna charakterystyka regulacji • Kąt obrotu 90° • Nadaje się do przyłączenia z lewej i prawej strony oraz kątowo. • Do podłączenia wraz z siłownikiem SM 3 Nr zam. DN 15 / RP½ DN 20 / RP¾ DN 25 / RP 1 DN 32 / RP 1¼ 48 Wartość K 2,5 Wartość K 6,3 Wartość K 8,0 Wartość K 18,0 DWM 15-1 DWM 20-1 DWM 25-1 DWM 32-1 7 719 002 707 7 719 002 708 7 719 002 709 7 719 002 710 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8 Systemy spalinowe 8.1 Informacje ogólne Gazowe kotły kondensacyjne są sprawdzone i dopuszczone zgodnie z dyrektywą dotyczącą urządzeń gazowych WE (90/396/EWG) i EN 677. Przed zamontowaniem kotła gazowego skonsultować się z kompetentnym urzędem nadzoru budowlanego i kominiarzem, czy istnieją zastrzeżenia dla instalacji (odnośnie otworów rewizyjnych itp.) Poziome przewody Junkers spalinowe i odcinki układać zawsze ze wzniesieniem 3˚. Instalacje z ujściami rury koncentrycznej w szachcie pod powierzchnią gruntu mogą w zimie zamarzać i prowadzić do wyłączeń spowodowanych usterką. Zgodnie z niemieckimi przepisami TRGI zabrania się wykonywania takich instalacji. Dzięki wysokiej sprawności gazowych kotłów kondensacyjnych i związanymi z tym niskimi temperaturami spalin należy pamiętać, że zgromadzone w spalinach opary wody resztkowej kondensują w powietrzu zewnętrznym a tym samym mogą być widoczne! W pomieszczeniach wilgotnych rury powietrza do spalania należy zaizolować. 6 720 619 159 (09.03) Odstępy do materiałów palnych określa TRGI 1986, wydanie 1996, rozdział 5.6.3 Temperatura na powierzchni rury powietrza świeżego wynosi poniżej 85 ˚C st. Zgodnie z niemieckimi zasadami technicznymi dla instalacji gazowych (TRGI) 1986 lub zasadami technicznymi dla gazu płynnego (TRF) 1996 nie są wymagane minimalne odstępy rur spalinowych od palnych materiałów konstrukcyjnych. Przepisy poszczególnych krajów (przepisy dotyczące palenisk, przepisy budowlane) mogą się jednak różnić i wymagać minimalnych odstępów od elementów palnych. i Dla kotłów pojedynczych dostępny jest osprzęt spalinowy Junkers, patrz rozdział 8.2 na str. 50. Dla kaskad można stosować osprzęt spalinowy np. firmy jeremias lub ONTOP, patrz rozdział 8.3 na str. 72, lub innych firm posiadających stosowne certyfikaty, przy zachowaniu rozwiązań zgodnych ze schematami zawartymi w rozdziale 8.3. 49 Systemy spalinowe 8.2 Kocioł pojedynczy 8.2.1 Wymiary montażowe przy poziomym poprowadzeniu instalacji spalinowej Średnica 100/150 mm C T przy trójniku przy kolanie 90˚ 256 246 ZBR 65-1 A 360 ZBR 90-1 A 452 Tab. 19 2 C 400 1 100 191 100 500 100 T 600 450 940 826 59 6 720 611 409-01.3O Rys. 36 Poziomy układ powietrzno-spalinowy 50 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe Średnica 130 mm C T przy trójniku przy kolanie 90˚ 331 321 ZBR 65-1 A 360 ZBR 90-1 A 452 Tab. 20 2 400 1 C 3 100 191 100 500 100 T 600 450 940 826 59 6 720 611 409-14.3O Rys. 37 Poziomy układ powietrzno-spalinowy 6 720 619 159 (09.03) 51 Systemy spalinowe 8.2.2 Wymiary montażowe przy pionowym poprowadzeniu instalacji spalinowej T ZBR 65-1 A 360 ZBR 90-1 A 452 Tab. 21 514 400 1 100 191 100 500 100 T 600 450 940 826 59 6 720 611 409-02.3O Rys. 38 Dach płaski 52 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe T ZBR 65-1 A 360 ZBR 90-1 A 452 Tab. 22 514 1 400 600 100 191 500 100 450 940 100 T 826 59 6 720 611 409-03.3O Rys. 39 Dach spadzisty 6 720 619 159 (09.03) 53 Systemy spalinowe 8.2.3 Umiejscowienie otworów rewizyjnych (1)) Przewody spalinowe o długości do 4 m Przy paleniskach gazowych sprawdzanych wraz z instalacją/przewodami gazowymi o długości do 4 m wystarczy jeden otwór rewizyjny. Zwrócić uwagę użytkownikowi na fakt, że w przypadku zanieczyszczenia systemu powietrznego/spalinowego należy się ewentualnie liczyć ze zwiększonym nakładem pracy przy demontażu. Przewody spalinowe o długości ponad 4 m Przy paleniskach gazowych sprawdzanych wraz z instalacją/przewodami gazowymi o długości ponad 4 m obowiązują następujące przepisy, które odnoszą się do normy DIN 18160-1 "Instalacje odprowadzania spalin - projektowanie i wykonanie". Odcinek pionowy Dolny otwór rewizyjny pionowego odcinka przewodu spalinowego może być umieszczony: 2 z boku w elemencie łączącym w odległości do 0,3 m od kolana do części pionowej instalacji spalinowej (rys. 40) lub 3 od strony czołowej prostego elementu łączącego w odległości najwyżej 1,0 m od kolana do części pionowej instalacji spalinowej (rys. 40). Instalacje spalinowe, które nie mogą być czyszczone poprzez ujście instalacji spalinowej, muszą posiadać dodatkowy górny otwór rewizyjny umieszczony do 5m poniżej ujścia instalacji spalinowej. Pionowe części przewodów spalinowych, które są prowadzone ukośnie z większym kątem niż 30˚ st. między osią a pionem, wymagają otworów rewizyjnych znajdujących się w maksymalnej odległości 0,3 m od załamań. W odcinkach pionowych można także zrezygnować z górnego otworu rewizyjnego, jeżeli: 1 w pionowej części instalacji spalinowej bezpośrednio powyżej wprowadzenia elementu łączącego (rys. 40) • pionowy odcinek instalacji spalinowej maksymalnie raz prowadzony jest pod kątem 30˚ st. i lub • dolny otwór rewizyjny nie jest oddalony od ujścia instalacji spalinowej bardziej niż 15 m. 1 3 2 ≤ 1,0 m ≤ 0,3 m CERAPURMAXX CERAPURMAXX CERAPURMAXX 7 181 465 268-24.1O Rys. 40 Odcinek poziomy/łącznik Na poziomych odcinkach przewodów spalinowych/ elementów łączących należy umieścić co najmniej jeden otwór rewizyjny. Maksymalny odstęp między otworami rewizyjnymi wynosi 4 m. Otwory rewizyjne przewiduje się na załamaniach pod kątem większym niż 45˚. Na pionowych odcinkach przewodów spalinowych/ elementów łączących wystarczy wykonać jeden otwór rewizyjny, jeżeli • otwór rewizyjny na poziomym odcinku przewodu/ elementu łączącego znajduje się w odległości maks. 0,3 m od części pionowej, i • na poziomym odcinku/łączniku przed otworem rewizyjnym nie istnieją więcej niż dwa łuki Jeżeli pozostałości po czyszczeniu paleniska nie będą mogły być usunięte na palenisko, wymagany będzie dodatkowy otwór rewizyjny w pobliżu paleniska. • poziomy odcinek/łącznik przed otworem rewizyjnym nie jest dłuższy niż 2,0 m i 1) zgodnie z przepisami niemieckimi 54 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.2.4 Odprowadzenie spalin przez przewód spalinowy w szachcie/kominie Czyszczenie istniejących szachtów i kominów Informacje ogólne W kotłach kondensacyjnych dodatkowo istnieje możliwość odprowadzenia spalin przez szacht lub komin rurą spalinową. W takim rozwiązaniu rozróżnia się tryb pracy niezależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania lub zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania Przewód spalinowy umieścić w obrębie budynku we własnym, wentylowanym na całej długości szachcie. Wymagane wentylowanie tylne można uzyskać także przez zassanie powietrza do spalania z ujścia poprzez szczelinę pierścieniową między przewodem spalinowym i szachtem. Szachty muszą być wykonane z niepalnych, trwałych materiałów o odporności ogniowej co najmniej 90 minut. W budynkach o mniejszej wysokości wystarczający jest okres odporności ogniowej 30 minut. Na całej długości wykonane są z tych samych materiałów o takiej samej konstrukcji z odporną na ogień, stabilną podbudową. W szachtach nie mogą się znajdować żadne elementy konstrukcyjne budynku. Szacht - nie może mieć, poza miejscem zainstalowania paleniska - żadnych otworów; nie dotyczy to otworów rewizyjnych i kontrolnych posiadających zamknięcia kominiarskie i opatrzonych oznaczeniem atestu. Jeżeli przewód spalinowy ma zostać zamontowany w istniejącym kominie, to ewentualnie znajdujące się w nim otwory przyłączeniowe należy szczelnie zaślepić z zachowaniem przepisów budowlanych, a ponadto gruntownie oczyścić wewnętrzne powierzchnie komina. Aby uprościć czynności przy instalacji spalinowej obliczyliśmy wymagane przekroje szachtu zgodnie z dopuszczeniami budowlanymi. i Szachty i kominy gruntownie oczyścić przed zamontowaniem w nich przewodu spalinowego. Przy wykorzystaniu szachtów i kominów lub też przewodów spalinowych dostępnych w handlu, wymagane jest obliczenie wymiaru instalacji spalinowej wg PN-EN 13384. Obliczenia te dokonywane są najczęściej przez producentów systemów spalinowych. Parametry techniczne spalin znajdują się na str. 71. Odprowadzenie spalin w szachcie z wentylacją Jeżeli przewód spalinowy poprowadzony jest w szachcie z wentylacją, to czyszczenie nie jest wymagane. Przeciwprądowa instalacja odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza Jeżeli powietrze do spalania doprowadzane jest w szachcie przeciwprądowo, szacht musi być czyszczony w następujący sposób: Wcześniejsze wykorzystanie szachtu/ komina Wymagane czyszczenie szacht wentylowany podstawowe czyszczenie mechaniczne Odprowadzenie spalin przy palenisku gazowym podstawowe czyszczenie mechaniczne Odprowadzenie spalin Wybrać tryb zależny od przy paleniskach powietrza w olejowych i na paliwo stałe pomieszczeniu zainstalowania lub zassać powietrze do spalania przez rurę rozdzielną z zewnątrz. Odprowadzenie spalin odbywa się tym samym w szachcie z wentylacją. Tab. 23 6 720 619 159 (09.03) 55 Systemy spalinowe Wymiary szachtu Przed zamontowaniem rury spalinowej sprawdzić, czy istniejący przekrój szachtu odpowiada przepisowym wymiarom. B22 a ≥ 350 Ø100 3 557-2.1 R Rys. 41 Przekrój prostokątny amin amaks 180 mm 300 mm Tab. 24 D 6 720 604 759-04.3O Rys. 43 B22 Rura przedłużająca 3 557-3.1 R Rys. 42 Przekrój kołowy Dmin Dmaks 200 mm 380 mm Tab. 25 Aby zapewnić pewne zamocowanie przewodu spalinowego w szachcie trzeba minimum co każde 5 m zamontować wspornik dystansowy. Po każdej kształtce (łuk, otwór rewizyjny) trzeba dodatkowo zamontować wspornik dystansowy. Przy pracy zależnej od pomieszczenia zainstalowania dla wentylacji szachtu wymagany jest otwór wentylacyjny o przekroju 150 cm2 w obszarze przewodu spalinowego. Do przykrycia szachtu lub komina stosuje się pokrywę szachtu AZB 626. Tutaj należy pamiętać, że przewód spalinowy musi wystawać co najmniej 350 mm ponad krawędź szachtu lub komina. Uwaga: Pełna oferta przewodów powietrznospalinowych do kotłów CearpurMaxx, znajduje się w aktualnym cenniku Junkersa. 56 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.2.5 Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) AZB 646 AZB 830 AZB 641 AZB 642 AZB 645 AZB 644 CERAPURMAXX 7 181 465 268 -13.1O Rys. 44 CerapurMaxx Długość całkowita L2 Redukcja długości rur dla kolano 90˚ łuk 45˚ ZBR 65-1 ZBR 90-1 22 m 25 m 2m 1m Tab. 26 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 6 720 619 159 (09.03) 57 Systemy spalinowe Instalacja powietrzna/spalinowa (Ø 100 mm), na zewnątrz stal, rura spalinowa z tworzywa (PP), tryb niezależny od powietrza z pomieszczenia* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 633 (czarny) AZB /634 (czerwony dachówkowy) Przewody powietrzne/spalinowe pionowo przez dach, Ø 100/150 mm, Nr kat.: AZB 633: 7 719 001 607 AZB 634: 7 719 001 608 Całkowita długość: 1290 mm, Długość przez dach: 790 mm AZB 636, AZB 637, AZB 638 Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm Nr kat.: AZB 636: 7 719 001 610 AZB 637: 7 719 001 611 AZB 638: 7 719 001 612 AZB 660 Kołnierz, Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 657 Długość całkowita: AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm AZB 638 = 2000 mm AZB 654 Uniwersalna dachówka z fartuchem z ołowiu, do dachu skośnego, Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 628 AZB 830 Przysłona, Ø 100/150 mm Nr kat.: 7 719 001 969 AZB 641, AZB 642, AZB 643 Przedłużenia przewodów spalinowych, Ø 100 mm Nr kat.: AZB 641: 7 719 001 615 AZB 642: 7 719 001 616 AZB 643: 7 719 001 617 Długość całkowita: AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm AZB 644 Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 618 Długość: 250 mm AZB 645 Kolano 90˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 619 AZB 646 Łuk 45˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 620 AZB 664 Łuk 30˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 853 AZB 663 Łuk 15˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 852 * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie 58 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.2.6 Pionowy system odprowadzania spalin Ø 100 mm przez dach, zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C33x) CERAPURMAXX 7 181 465 268 -14.1O Rys. 45 CerapurMaxx Długość całkowita L2 Redukcja długości rur dla kolano 90˚ łuk 45˚ ZBR 65-1 ZBR 90-1 13 m 13 m 2m 1m Tab. 27 i Zapewnić wywiew z pomieszczenia! 6 720 619 159 (09.03) 59 Systemy spalinowe Instalacja powietrzna/spalinowa (Ø 100/150 mm), na zewnątrz stal, rura spalinowa z tworzywa (PP), tryb niezależny od powietrza z pomieszczenia* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 633 (czarny) AZB /634 (czerwony dachówkowy) Całkowita długość: 1290 mm, Długość przez dach: 790 mm Przewody powietrzne/spalinowe pionowo przez dach, Ø 100/150 mm, Nr kat.: AZB 633: 7 719 001 607 AZB 634: 7 719 001 608 AZB 636, AZB 637, AZB 638 Długość całkowita: Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm AZB 638 = 2000 mm Nr kat. AZB 636: 7 719 001 610 AZB 637: 7 719 001 611 AZB 638: 7 719 001 612 AZB 660 Kołnierz, Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 657 AZB 654 Uniwersalna dachówka z fartuchem z ołowiu, do dachu skośnego, Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 628 AZB 635 Trójnik 90° z otworem rewizyjnym, Ø 100/150 mm do przemontowania na przejście Nr kat.: 7 719 001 609 AZB 639 Łuk koncentryczny 90°, Ø 100/150 mm Nr kat.: 7 719 001 613 AZB 640 Łuk koncentryczny 45˚ (2 sztuki), Ø 100/150 mm Nr kat.: 7 719 001 614 * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie 60 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.2.7 System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) CERAPURMAXX 7 181 465 268 -15.1O Rys. 46 Geometria szachtu min maks Okrągły 200 mm 380 mm Kwadratowy 180 mm 300 mm Sposób pracy zależny od powietrza w pomieszczeniu zainstalowania Tab. 28 CerapurMaxx Długość całkowita L1+ L2 Redukcja długości rur dla kolano 90˚ łuk 45˚ ZBR 65-1 ZBR 90-1 22 m 25 m 2m 1m Tab. 29 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 6 720 619 159 (09.03) 61 Systemy spalinowe Pakiety, elementy pojedyncze dla instalacji w szachcie, tworzywo sztuczne (PP)* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 828 Pakiet do instalacji w szachcie składa się z następujących elementów: – 1 kolano wsporcze 90˚, Ø 100 mm – 1 szyna montażowa – 1 rura przedłużająca Ø 100 x 500 mm, odporna na promienie UV – 1 rura z trójnikiem – 1 pokrywa szachtu – 1 siatka wentylacyjna – 1 wspornik dystansowy Nr kat.: 7 719 001 967 AZB 641, AZB 642, AZB 643 Długość całkowita: Przewód spalinowy, Ø 100 mm AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm Nr kat.: AZB 641: 7 719 001 615 AZB 642: 7 719 001 616 AZB 643: 7 719 001 617 AZB 644 Długość: 250 mm Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 618 AZB 645 Kolano 90˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 619 AZB 646 Łuk 45˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 620 AZB 664 Łuk 30˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 853 AZB 663 Łuk 15˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 852 AZB 649 Wspornik dystansowy (4 sztuki), dla przewodu gazowego Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 623 AZB 651/1 Pokrywa szachtu, pojedyncza, dla przewodu spalinowego Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 946 * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie! 62 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe System odprowadzania spalin w szachcie Ø 150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) X X L L 2 8.2.8 871 CERAPURMAXX 7 181 465 268 -16.1O Rys. 47 Geometria szachtu Lmaks (z powodu powierzchni pokrywania AZB 702) Xmin bez trójnika rewizyjnego Ø 150 400 mm 400 mm 205 mm 225 mm Xmin z trójnikiem rewizyjnym Ø 150 300 mm 320 mm Xmaks 330 mm 330 mm ZBR 65-1 ZBR 90-1 30 m 30 m Tab. 30 CerapurMaxx Długość całkowita L1+ L2 Redukcja długości rur dla kolano 90˚ łuk 45˚ 2m 1m Tab. 31 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 6 720 619 159 (09.03) 63 Systemy spalinowe Pakiety, elementy pojedyncze dla instalacji w szachcie Ø 150 mm * Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 702 Pakiet do instalacji w szachcie składa się z następujących elementów: – 1 kolano wsporcze 90˚, Ø 130 mm – 1 szyna montażowa – 1 adapter Ø 130 x 150 mm – 1 rura wylotowa Ø 150 x 1000 mm – 1 pokrywa szachtu i nasada wentylacyjna Ø 150 mm – 1 przysłona Ø 150 mm z rurą ochronną dla przejść w szachcie – 1 kratka wentylacyjna, wolny przekrój 175 cm2 Nr kat.: 7 719 001 681 AZB 720 Trójnik rewizyjny instalacji spalinowej z pokrywą, Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 773 AZB 713 Wspornik dystansowy (2 sztuki), Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 692 AZB 718, AZB 711, AZB 712 Rura przedłużająca, Ø 150 mm Nr kat.: AZB 718: 7 719 001 741 AZB 711: 7 719 001 690 AZB 712: 7 719 001 691 Długość całkowita: AZB 710, AZB 842, AZB 843 Rura przedłużająca instalacji spalinowej, Ø 130 mm Nr kal.: AZB 710: 7 719 001 689 AZB 842: 7 719 002 132 AZB 843: 7 719 002 133 Długość całkowita: AZB 718 = 500 mm AZB 711 = 1000 mm AZB 712 = 2000 mm AZB 710 = 500 mm AZB 842 = 1000 mm AZB 843 = 2000 mm AZB 714 Kolano instalacji spalinowej 90˚, Ø 130 mm Nr kat.: 7 719 001 693 AZB 715 Łuk instalacji spalinowej 45˚, Ø 130 mm Nr kat.: 7 719 001 694 AZB 707 Trójnik rewizyjny instalacji spalinowej z pokrywą, Ø 130 mm Nr kat.: 7 719 001 686 AZB 871 Redukcja rury spalinowej, Ø 130 mm a Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 0012 317 * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie 64 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.2.9 System odprowadzania spalin w szachcie Ø 100 mm, tryb zalezny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (C33x) AZB 869 AZB 636 AZB 637 Ø100/150 CERAPURMAXX 7 181 465 268 -17.1O Rys. 48 Geometria szachtu min maks Okrągły 230 mm 380 mm Kwadratowy 200 mm 300 mm tryb niezależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (przeciwprąd w szachcie) Sposób pracy Tab. 32 CerapurMaxx Długość całkowita L1+ L2 Redukcja długości rur dla kolano 90˚ łuk 45˚ ZBR 65-1 ZBR 90-1 15 m 15 m 2m 1m Tab. 33 i Zapewnić wywiew z pomieszczenia! 6 720 619 159 (09.03) 65 Systemy spalinowe Pakiety/elementy pojedyncze, na zewnątrz stal, rury spalinowe z tworzywa sztucznego (PP)* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 828 Pakiet do instalacji w szachcie składa się z następujących elementów: – 1 kolano wsporcze 90˚, Ø 100 mm – 1 szyna montażowa – 1 rura przedłużająca Ø 100 x 500 mm, odporna na promienie UV – 1 rura z trójnikiem – 1 pokrywa szachtu – 1 siatka wentylacyjna – 1 wspornik dystansowy Nr kat.: 7 719 001 967 AZB 641, AZB 642, AZB 643 Długość całkowita: Przewód spalinowy, Ø 100 mm AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm Nr kat.: AZB 641: 7 719 001 615 AZB 642: 7 719 001 616 AZB 643: 7 719 001 617 AZB 644 Długość: 250 mm Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 618 AZB 645 Kolano 90˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 619 AZB 646 Łuk 45˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 620 AZB 664 Łuk 30˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 853 AZB 663 Łuk 15˚,Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 852 AZB 869 Długość: 1210 mm Prowadzenie instalacji spalinowej/ powietrznej poziomo do szachtu, Ø 100/150 mm Nr kat.: 7 719 002 315 AZB 636, AZB 637 Długość całkowita: Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm Nr kat. AZB 636: 7 719 001 610 AZB 637: 7 719 001 611 * wymienione elementy AZB na specjalne zamówienie 66 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.2.10 System odprowadzania spalin na fasadzie Ø 100/150 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) Pakiet Fasada CERAPURMAXX Rura zewnętrzna przełożona 7 181 465 268 -18.1O Rys. 49 CerapurMaxx Długość całkowita L1+ L2 Redukcja długości rur dla kolano 90˚ łuk 45˚ ZBR 65-1 ZBR 90-1 22 m 22 m 2m 1m Tab. 34 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 6 720 619 159 (09.03) 67 Systemy spalinowe Pakiety/elementy pojedyncze, na zewnątrz stal, rury spalinowe z tworzywa sztucznego (PP)* Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 829 Pakiet fasadowy składający się z następujących elementów: – 1 przewód odprowadzenia spalin – 1 kolano koncentryczne – 2 płyty pokrywy dzielone – 1 trójnik koncentryczny rewizyjny – 4 uchwyty Ø 100/150 mm Nr kat.: 719 001 968 AZB 680 Trójnik koncentryczny z otworem rewizyjnym, do fasady, Ø 100/150 mm Nr kat.: 7 719 001 757 AZB 636, AZB 637 Długość całkowita: Przedłużenia przewodów powietrznych/ spalinowych, Ø 100/150 mm AZB 636 = 500 mm AZB 637 = 1000 mm Nr kat. AZB 636: 7 719 001 610 AZB 637: 7 719 001 611 AZB 658 Uchwyt rurowy (fasada), Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 645 AZB 830 Przysłona, Ø 150 mm Nr kat.: 7 719 001 969 AZB 641, AZB 642, AZB 643 Długość całkowita: enia przewodów spalinowych, Ø 100 mm AZB 641 = 500 mm AZB 642 = 1000 mm AZB 643 = 2000 mm Nr kat.: AZB 641: 7 719 001 615 AZB 642: 7 719 001 616 AZB 643: 7 719 001 617 AZB 644 Długość: 250 mm Otwór rewizyjny wzgl. trójnik, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 618 AZB 645 Kolano 90˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 619 AZB 646 Łuk 45˚, Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 001 620 * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie 68 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 2 8.2.11 System spalinowy Ø 100/130 mm z kotła, na fasadzie Ø 150/200 mm, tryb zależny od powietrza z pomieszczenia zainstalowania (B23) 871 nie objęty dostawą CERAPURMAXX 7 181 465 268 -19.1O Rys. 50 CerapurMaxx Długość całkowita L1+ L2 Redukcja długości rur dla: kolano 90˚ łuk 45˚ ZBR 65-1 ZBR 90-1 30 m 30 m 2m 1m Tab. 35 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! 6 720 619 159 (09.03) 69 Systemy spalinowe Pakiety/elementy pojedyncze (ze stali), Ø 150/200 mm i Ø 130 mm * Zakres dostawy Opis Uwagi AZB 703 Pakiet fasadowy pionowy (stal szlachetna) z kolanem 93˚ (zamontowany kompletnie, z otworem rewizyjnym), rura przedłużająca Ø 150 mm (L = ok. 400 mm), element przejściowy Ø 150 mm na 130 mm, odpływ deszczowy, wspornik ścienny, syfon, przesłona i taśmy zaciskowe Nr kat.: 7 719 001 682 AZB 704, AZB 705, AZB 706 Przedłużenia rury koncentrycznej, Ø 150/200 mm Nr kat.: AZB 704: 7 719 001 683 AZB 705: 7 719 001 684 AZB 706: 7 719 001 685 AZB 721 Długość całkowita: AZB 704 = 250 mm AZB 705 = 500 mm AZB 706 = 1000 mm wymagany od 15 m Element rewizyjny (stal szlachetna), Ø 150/200 mm Nr kat.: 7 719 001 774 AZB 708 Taśma mocująca, Ø 90-150 mm Nr kat.: 7 719 001 687 AZB 709 Przejście przez dach z odpływem deszczowym, konsola dachowa, płyta centrująca, Ø 150/200 mm Nr kat.: 7 719 001 688 AZB 871 7 719 002 317 Redukcja rury spalinowej, Ø 130 mm a Ø 100 mm Nr kat.: 7 719 0012 317 AZB 710, AZB 842, AZB 843 Rura przedłużająca instalacji spalinowej, 130 mm Nr kal.: AZB 710: 7 719 001 689 AZB 842: 7 719 002 132 AZB 843: 7 719 002 133 AZB 714 Długość całkowita: AZB 710 = 500 mm AZB 842 = 1000 mm AZB 843 = 2000 mm Kolano instalacji spalinowej 90˚, Ø 130 mm Nr kat.: 7 719 001 693 AZB 707 Trójnik rewizyjny instalacji spalinowej z pokrywą, Ø 130 mm Nr kat.: 7 719 001 686 * wymienione elementy AZB dostępne na specjalne zamówienie 70 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.2.12 Parametry techniczne instalacji spalinowych dla obliczenia przekroju wg DIN 4705 przy gazie ziemnym Typ urządzenia ZBR 65-1 A 23 ZBR 90-1 A 23 C33x, C63x, B23 Kategoria kotła Średnica króćca spalinowego mm 100 100 Spręż wentylatora Pa 100 160 Punkt wyłączenia ogranicznika temperatury spalin C 100 100 Nominalna moc cieplna przy tV/tR = 80/60 ˚C kW 61,0 84,2 Nominalna moc cieplna przy tV/tR = 50/30 ˚C kW 65,0 89,5 Nominalne obciążenie cieplne kW 62,0 86,0 Temperatura spalin przy obciążeniu nominalnym (tV/tR = 80/60 ˚C) C 65 66 Temperatura spalin przy obciążeniu nominalnym i tV/tR = 40/30 ˚C C 54 45 CO2 przy maks. nom. mocy cieplnej % 9,0 9,5 Masowy przepływ spalin przy maks. nom. mocy cieplnej g/s 28,8 38,3 Najmniejsze obciążenie cieplne kW 12,2 14,6 Temperatura spalin przy najmniejszym obciążeniu cieplnym i tV/tR = 80/60 ˚C C 60 56 Temperatura spalin przy najmniejszym obciążeniu cieplnym i tV/tR = 40/30 ˚C C 30 30 CO2 przy min. nomin. mocy cieplnej % 10,7 10,6 Masowy przepływ spalin przy min. nominalnej mocy cieplnej g/s 5,8 6,3 Tab. 36 6 720 619 159 (09.03) 71 Systemy spalinowe 8.3 Kaskada Dla kaskad należy używać kotłów z kodem FD 584 lub większym! i 8.3.1 i Możliwości kombinacji Układ kaskadowy z maks. ilością 4 kotłów kondensacyjnych CerapurMaxx może zostać zestawiony w następujący sposób: • maks. 4 x ZBR 90-1... • maks. 4 x ZBR 65-1... • maks. 4 kotły w połączeniu mieszanym (ZBR 65-1... i ZBR 90-1...) Tabela 37 prezentuje przegląd możliwych kombinacji kotłów. Układ kaskadowy został atestowany i dopuszczony na podstawie ekspertyzy 137405 c T1 (patrz str. 73) wraz z systemem spalinowym firmy ONTOP. Maksymalne długości rur spalinowych przedstawione są na rys. 53 (str. 76) i rys. 55 (str. 78). Osprzęt spalinowy dla układu kaskadowego można zamawiać w np. w firmie JEREMIAS lub ONTOP, patrz także rozdział 8.3.2 na str. 74, lub w innych firmach posiadających stosowane certyfikaty, przy zachowaniu rozwiązań zgodnych ze schematami zawartymi w rozdziale 8.3. Podłączenie hydrauliczne kaskady musi zostać dokonane przez inwestora. Przed dokonaniem zamówienia elementów osprzętu spalinowego, uzgodnić z producentem osprzętu wymiary materiałowe. Vspaliny [m3/h] Kombinacja Wariant instalacji Moc całkowita [kW] od do kocioł kocioł 1 12 - 130 15 163 ZBR 65-1 ZBR 65-1 2 12 - 155 15 194 ZBR 65-1 ZBR 90-1 3 16 - 180 20 225 ZBR 90-1 ZBR 90-1 4 12 - 195 15 244 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 65-1 5 12 - 220 15 275 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 90-1 6 12 - 245 15 306 ZBR 65-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 7 16 - 270 20 338 ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 8 12 - 260 15 325 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 65-1 9 12 - 285 15 356 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 90-1 10 12 - 310 15 388 ZBR 65-1 ZBR 65-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 11 12 - 335 15 419 ZBR 65-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 12 16 - 360 20 450 ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 ZBR 90-1 kocioł kocioł Tab. 37 Możliwości kombinacji kotłów Uwaga: Przed zastosowaniem systemu odprowadzenia spalin dla układu kaskadowego (kolektor spalin), sprawdzić zgodność przedstawionego rozwiązania z aktualnymi przepisami (ew. uzyskać w indywidualnym przypadku odstępstwo od obowiązujących przepisów). 72 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe Ekspertyza 137405 c T1 Rys. 51 6 720 619 159 (09.03) 73 Systemy spalinowe B Zamówić osprzęt instalacji spalinowej z podaniem: Sposób postępowania celem ustalenia odpowiedniego osprzętu spalinowego – – – – Aby wybrać odpowiedni osprzęt spalinowy, należy: B Określić moc całkowitą kaskady i przynależnych wariantów instalacji zgodnie z tabelą 37. B Sprawdzić wymiary montażowe, określić średnice rury spalinowej w zależności od wariantu instalacji i długości rur spalinowych i sprawdzić, czy szacht posiada przekrój minimalny zgodnie z rozdziałem 8.3.3. i Aby złożyć zapytanie/zamówienie dotyczące wymaganego osprzętu spalinowego można wysłać faksem np. do firmy ONTOP wypełniony arkusz danych rejestracyjnych (patrz str. 79). Odprowadzenie spalin w szachcie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B23) 275 8.3.3 mocy całkowitej kaskady ustalonej średnicy rur spalinowych danej długości rur spalinowych danego przekroju szachtu. 70 100 600 X 600 Kolana, rury przedłużające, elementy dystansowe... Pakiet rozszerzajacy MEEKBJ dla 1 dodatkowego urządzenia min. 10 Pakiet podstawowy MEBKBJ dla 2 urządzeń 450 1˚ Wznios rur Ø M B M C M D M E min. 600 940 min. 2000 X Lmax = 30 m 8.3.2 500 min. 400 100 A min. 3200 7 181 465 268-22.2O Rys. 52 Przykładowe wymiary i odleglości minimalne dla osprzętu ONTOP 74 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe Średnica rury spalinowej Ø Geometria szachtu X kwadratowy 190 mm 220 mm 240 mm 290 mm okrągły 210 mm 240 mm 260 mm 310 mm 150 mm 180 mm 200 mm 250 mm (tylko w szachcie) 150 mm 180 mm 200 mm 250 mm (tylko w szachcie) Tab. 38 Wymagane wymiary dla szachtu - rys. 52 Wymiar Średnica rury kolektorowej spalin A B C D E 2 kotły 3 kotły 4 kotły 1100 mm 1700 mm 2300 mm Ø 150 mm 275 mm Ø 180 mm 310 mm Ø 200 mm 310 mm Ø 150 mm 281 mm Ø 180 mm 316 mm Ø 200 mm 316 mm Ø 150 mm 287 mm Ø 180 mm 322 mm Ø 200 mm 322 mm Ø 150 mm 293 mm Ø 180 mm 328 mm Ø 200 mm 328 mm Tab. 39 Tabela wymiarów dla rys. 52 i Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! B Rurę kolektorową spalin ułożyć ze wzniesieniem 1˚ aż do połączenia z odcinkiem pionowym! B Zwrócić uwagę na minimalną wysokość przestrzeni! B W przypadku niewielkiej odległości rur spalinowych od sufitu można zrezygnować z zastosowania osłony przy przejściach przez ścianę. 6 720 619 159 (09.03) 75 Systemy spalinowe Przekrój rury spalinowej przy odprowadzeniu spalin w szachcie. 12 Ø 250 mm Ø 200 mm 11 Ø 250 mm Ø 200 mm 10 1 x 65 + 3 x 90 kW 2 x 65 + 2 x 90 kW Ø 200 mm 9 Wariant instalacji Anlagenvariante 4 x 90 kW 3 x 65 + 1 x 90 kW Ø 200 mm Ø 180 mm Ø 180 mm 8 Ø 200 mm Ø 180 mm 7 3 x 90 kW Ø 180 mm 6 4 x 65 kW Ø 200 1 x 65 + 2 x 90 kW Ø 200 Ø 180 mm 5 2 x 65 + 1 x 90 kW Ø 150 mm 4 Ø 180 mm Ø 150 mm 3 3 x 65 kW Ø 180 mm 2 Ø 150 mm 1 2 x 90 kW 1 x 65 + 1 x 90 kW Ø 180 2 x 65 kW Ø 150 mm 4 10 15 20 25 30 wysokość komina Wirksame Höhewinmetrach Meter 7 181 465 268-23.1O Rys. 53 Średnica rur spalinowych w zależności od wariantu instalacji i wysokości komina. 76 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe Odprowadzenie spalin na fasadzie (tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu B23) 70 100 600 mi 275 n. 1m 8.3.4 600 Kolana, rury przedłużające, elementy dystansowe... Pakiet rozszerzajacy MEEKBJ dla 1 dodatkowego urządzenia min. 10 Lmax = 30 m Pakiet podstawowy MEBKBJ dla 2 urządzeń 450 Ø B M C M D M E 940 M min. 600 min. 2000 1 Steigung 500 min. 400 100 A min. 3200 7 181 465 268-21.2O Rys. 54 Przykładowe wymiary i odległości minimalne dla osprzętu ONTOP 6 720 619 159 (09.03) 77 Systemy spalinowe Średnica rury kolektorowej spalin Wymiar A B C D E 2 kotły 3 kotły 4 kotły 1100 mm 1700 mm 2300 mm Ø 150 mm 275 mm Ø 180 mm 310 mm Ø 200 mm 310 mm Ø 150 mm 281 mm Ø 180 mm 316 mm Ø 200 mm 316 mm Ø 150 mm 287 mm Ø 180 mm 322 mm Ø 200 mm 322 mm Ø 150 mm 293 mm Ø 180 mm 328 mm Ø 200 mm 328 mm Tab. 40 Tabela wymiarów dla rys. 54 B Rurę kolektorową spalin ułożyć ze wzniesieniem 1˚ aż do połączenia z odcinkiem pionowym! Zapewnić nawiew i wywiew z pomieszczenia! i B Zwrócić uwagę na minimalną wysokość przestrzeni! B W przypadku niewielkiej odległości rur spalinowych od sufitu można zrezygnować z zastosowania osłony przy przejściach przez ścianę. Przekrój rury spalinowej przy odprowadzeniu spalin na fasadzie. 12 Ø 250 mm Ø 200 mm 11 1 x 65 + 3 x 90 kW 2 x 65 + 2 x 90 kW Ø 200 mm Ø 180 mm 9 Wariant instalacji Anlagenvariante Ø 250 mm Ø 200 mm 10 4 x 90 kW 3 x 65 + 1 x 90 kW Ø 200 mm Ø 180 mm 8 4 x 65 kW Ø 180 mm 7 3 x 90 kW Ø 200 mm 6 Ø 180 mm 1 x 65 + 2 x 90 kW 5 Ø 180 mm 2 x 65 + 1 x 90 kW Ø 150 mm 4 3 3 x 65 kW Ø 180 mm 2 2 x 90 kW Ø 180 mm Ø 150 mm 1 x 65 + 1 x 90 kW Ø 150 mm 1 2 x 65 kW Ø 150 mm 4 10 15 20 25 30 wysokość komina Wirksame Höhew inmetrach Meter 7 181 465 268-29.1O Rys. 55 Średnica rur spalinowych w zależności od wariantu instalacji i wysokości komina. 78 6 720 619 159 (09.03) Systemy spalinowe 8.3.5 Przykładowy arkusz rejestracyjny danych projektowych Metaloterm ® ME-KASKADE Projektdaten - Erfassungsblatt Arkusz rejestracyjny danych projektowych Anfragender Osoba pytająca Anschrift: adres Str.: ul. PLZ: kod: Ansprechp.: osoba kont.: Tel.: tel.: Fax.: faks.: Projektbezeichnung: nazwa projektu: Standort derzainstalowania Anlage Miejsce Anschrift: adres Str.: ul. PLZ: kod: osoba kont.: Ansprechp.: Tel.: tel.: Fax.: faks.: wysokość n.p.m.:...............m: m geodätische Höhe: Wärmeerzeuger Żródło ciepła Stück Anzahlpalenisk: der Feuerstätten: : _________szt. iość 1. Feuerstätte Palenisko nr 1 Hersteller producent: Typ typ: częściowe pelne obciążenie Volllast Teillast Wärmeleistung moc cieplna Moc Abgastemperatur temp. spalin 2. Feuerstätte Palenisko nr 2 pelne Volllast częściowe Teillast Stempel: pieczęć: 3. Feuerstättenr 3 Palenisko pelne Volllast 4. Feuerstätte Palenisko nr 4 częściowe Teillast pelne Volllast częściowe Teillast kW KW °C masowy przeplyw spalin Abgasmassenstrom kg/s Überdruck nadciśnienie Pa króciec spalinowy Ø Abgasstutzen-Ø mm Brennstoff paliwo Abgassammler / Waagerechte Abgasanlage Kolektor spalin / pozioma instalacja spalinowa Abstand zwischen den einzelnen Feuerstätten und zur Senkrechten in nachfolgende Skizze eintragen !!! na ponizszy szkic !!! Odstęp między pojedynczymi paleniskami oraz do linii pionowej nanieść Zahl der Umlenkungen: liczba kolan: dodatkowe otwory Zusätzliche Inspektionsöffnungen: : rewizyjne: przepust Wandfutter: ścienny: ___nie _ ja ___tak _ nein Senkrechte Abgasanlage Pionowa instalacja spalinowa dugość podłużna gestreckte Länge wysokość wirksame Höheskuteczna część obszarze chłodnym Anteil im w Kaltbereich Anteil im na Freien część zewnątrz wejście do Verbindungsleitung przewodu pionowego Eintritt der in die Senkrechte Bogen 87°87˚ kolano trójnik 87˚ T-Stück 87° trójnik 45˚ T-Stück 45° otwór rewizyjny posredni Zwischenreinigung _ _ _ / nie ja tak / nein M instalacji spalinowej budynku ____w im Gebäude m trasa Verlauf der Abgasanlage m dostępność vorhandener Schacht nein/ nie ja / nein tak / szachtu ja /tak m gemauert, mit Wangenstärke murowana, z grubością ścianki m producent: Hersteller: pionowo senkrecht ___ _ typ: Typ: kąt: Winkel________˚ ° z odsadzką (odleglość międzygeschleift osiami) ____ x x lichte Abmess. wymiary w świetle ___kwadratowy _ eckig: ØØ ___okragły _ rund: erforderlicher Wandabstand wymagany odstęp od ściany Dachneigung dachu nachylenie M ___na ścianie zewnętrznej _ an der Außenwand nie M mm mm mm Außenmontage) mm(bei(przy montażu °˚ montażu (bei(przy Außenmontage) zewnętrznym) zewnętrznym) M ONTOP Polska Sp. GmbH z o.o., ul. Hallera 75, 98-100 Łask, 043/646 33(0)66, email: [email protected] ONTOP Abgastechnik - Albert-Einstein-Str. 8 - 51674 Wiewiórczyn, Wiehl - Tel. +49 (0) 22 61tel. / 7 08-0 Fax +49 22 61 / 7 08-90 -E-Mail: [email protected] 7 181 465 268-30.1O 6 720 619 159 (09.03) 79 Osprzęt instalacji spalinowej 9 Osprzęt instalacji spalinowej 9.1 Osprzęt przyłączeniowy pojedynczego kotła Oznaczenie/nr osprzętu Nr katalogowy Osprzęt nr 1061 7 719 002 503 Nóż do czyszczenia wymiennika ciepła SV 20 7 719 000 283 Membranowy zawór bezpieczeństwa sprawdzony jako typ, R ¾ dla mocy cieplnej do 100 kW WMS 1 7 719 000 285 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle DN 20 sprawdzony jako typ ze śrubunkiem ¾", blokadą i trzpieniem kontrolnym VF 7 719 001 833 Czujnik ogranicznik zasilania do modułu załączania ogrzewania HSM z kablem przyłączeniowym, pastą przewodzącą, opaską KP 130 7 719 001 970 Pompa do kondensatu Włącznie z wężem przedłużającym NW 6 mm, długość 3 m. przeznaczony do odpompowania kondensatu w instalacjach o mocy do 130 kW, wydajność ok. 12 l/h przy wysokości podnoszenia 2 m KP 600 7 719 001 992 Pompa do kondensatu z systemem neutralizacyjnym, włącznie z wężem przedłużającym NW 6 mm, długość 3 m, bez granulatu. odpowiedni dla kaskad o mocy do 600 kW, wydajność 54 l/h przy wysokości podnoszenia 2 m NB 100 7 719 001 994 Skrzynka neutralizatora włącznie z 4 kg granulatu do neutralizacji, który wystarcza na neutralizacje instalacji o mocy 100 kW/rok, możliwe połączenie z kolejnymi skrzynkami NB 100 Osprzęt nr 839 7 719 001 995 Granulat do neutralizacji w worku napełnieniowym, dla NB 100, pojemność 4 kg Tab. 41 80 6 720 619 159 (09.03) Osprzęt instalacji spalinowej Oznaczenie/nr osprzętu Nr katalogowy Osprzęt nr 885 7 719 002 146 Zestaw odpływowy włącznie z elementami mocującymi i wężem odpływowym dla zaworu bezpieczeństwa (osprzęt nr 429/430) TB 1 7 719 002 255 Nadzorujący ogranicznik temperatury dla instalacji ogrzewania podłogowego; termostat przylgowy ze złotymi zestykami, zakres nastawy 30 ... 60 °C UPS 25-60 7 719 001 198 Pompa obieg. 230 V/50 Hz, włącznie z kablem przyłączeniowym o długości 2,50 m, wymiar montażowy 180 mm dla ZBR 65-1, 3-stopniowy UPE 25-601) 7 719 002 241 Pompa obieg. 230 V/50 Hz, włącznie z kablem przyłączeniowym o długości 2,50 m, wymiar montażowy 180 mm dla ZBR 65-1, samoregulacja elektroniczna UPS 32-55 7 719 002 363 Pompa obieg. 230 V/50 Hz, włącznie z kablem przyłączeniowym o długości 2,50 m, wymiar montażowy 180 mm dla ZBR 90-1, 3-stopniowy HW 90 7 719 002 304 Zwrotnica hydrauliczna do przepływu maks. 8 m3/h Elementy pakietu kompletnego: sprzęgło hydrauliczne z izolacją termiczną i wspornikiem ściennym, czujnik temperatury zasilania NTC Tab. 41 1) dostępne na specjalne zamówienie 6 720 619 159 (09.03) 81 Tekst przetargowy 10 Tekst przetargowy 10.1 CerapurMaxx ZBR 65-1 A ... Poz. Szt. Artykuł Cena jednostkowa bez VAT Cena całkowita bez VAT Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx ZBR 65-1 A ... Opis kotła • Gazowy kocioł kondensacyjny z niską emisją szkodliwych gazów • Spełnia wymagania programu Hanowerskiego • Kondensacyjny kocioł gazowy centralnego ogrzewania do montażu naściennego • Bezstopniowe dopasowanie mocy (ogrzewanie) • Aluminiowo-krzemowy blok cieplny (odlew piaskowy) • Do pracy niskotemperaturowej i ogrzewania podłogowego • Koncentryczne odprowadzenie spalin lub przewód spalinowy • Możliwość podłączenia dla regulatora pogodowego • Przednia obudowa biala, pole obsługowe przykryte Wyposażenie: • Palnik z mieszaniem wstępnym, strefa spalania ze stali szlachetnej • Armatura gazowa z regulacją ciągłą, regulacja łączna gaz/powietrze, urządzenia bezpieczeństwa zgodnie z DIN 4751, część 3, ogranicznik temperatury spalin 100 ˚C • Automatyczny zapłon, ustawialna moc grzewcza • Automatyczny odpowietrznik szybki, manometr, ogranicznik temperatury • Wskaźnik wielofunkcyjny dla temperatury zasilania i kodu błędu • Zawarty moduł przyłączeniowy i kaskadowy • Dopuszczenie zgodnie z dyrektywą o urządzeniach gazowych WE (90/396/EWG) nastawiony fabrycznie na gaz ziemny E (Lw, Ls) Producent: BBT Thermotechnik GmbH 82 Typ: Produkt ID-Nr.: Kategoria urządzenia: Nominalna moc cieplna: Nominalna moc cieplna: maks. temperatura zasilania: Przyłącze gazowe: Wymiary urządzenia (WYS/SZE/GŁĘ): Masa bez opakowania: Sprawność znormalizowana: Emisja NOX: Emisja CO: ZBR 65-1A 23/21 0063 BL 3253 C33x, C63x, B23 65,0 kW (ogrzewanie 50/30 ˚C) 61,0 kW (ładowanie zasobnika 80/60 ˚C) ca. 90 ˚C R 3/4 gwint zewnętrzny 940/500/353 mm 64 kg 110 % (zgodnie z DIN 4702/8) < 27 mg/kWh < 20 mg/kWh Gaz ziemny E: nr katalogowy: 7 712 331 899 983 6 720 619 159 (09.03) Tekst przetargowy 10.2 CerapurMaxx ZBR 90-1 A ... Poz. Szt. Artykuł Cena jednostkowa bez VAT Cena całkowita bez VAT Gazowy kocioł kondensacyjny CerapurMaxx ZBR 90-1 A ... Opis kotła • Gazowy kocioł kondensacyjny z niską emisją szkodliwych gazów • Spełnia wymagania programu Hanowerskiego • Kondensacyjny kocioł gazowy centralnego ogrzewania do montażu naściennego • Bezstopniowe dopasowanie mocy (ogrzewanie) • Aluminiowo-krzemowy blok cieplny (odlew piaskowy) • Do pracy niskotemperaturowej i ogrzewania podłogowego • Koncentryczne odprowadzenie spalin lub przewód spalinowy • Możliwość podłączenia dla regulatora pogodowego • Przednia obudowa biala, pole obsługowe przykryte Wyposażenie: • Palnik z mieszaniem wstępnym, strefa spalania ze stali szlachetnej • Armatura gazowa z regulacją ciągłą, regulacja łączna gaz/powietrze, urządzenia bezpieczeństwa zgodnie z DIN 4751, część 3, ogranicznik temperatury spalin 100 ˚C • Automatyczny zapłon, ustawialna moc grzewcza • Automatyczny odpowietrznik szybki, manometr, ogranicznik temperatury • Wskaźnik wielofunkcyjny dla temperatury zasilania i kodu błędu • Zawarty moduł przyłączeniowy i kaskadowy • Dopuszczenie zgodnie z dyrektywą o urządzeniach gazowych WE (90/396/EWG) nastawiony fabrycznie na gaz ziemny E (Lw, Ls) Producent: BBT Thermotechnik GmbH Typ: Produkt ID-Nr.: Kategoria urządzenia: Nominalna moc cieplna: Nominalna moc cieplna: maks. temperatura zasilania: Przyłącze gazowe: Wymiary urządzenia (WYS/SZE/GŁĘ): Masa bez opakowania: Sprawność normatywna: Emisja NOX: Emisja CO: ZBR 90-1A 23/21 0063 BL 3253 C33x, C63x, B23 89,5 kW (ogrzewanie przy 50/30 ˚C) 84,2 kW (ładowanie zasobnika 80/60 ˚C) ok. 90 ˚C R 3/4 gwint zewnętrzny 940/500/452 mm 72 kg 108 % (zgodnie z DIN 4702/8) < 27 mg/kWh < 20 mg/kWh Gaz ziemny E: nr katalogowy: 7 712 331 898 983 6 720 619 159 (09.03) 83 Robert Bosch Sp. zo. o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Infolinia: 0801 600 801 Infolinia serwis: 0801 300 810 www.junkers.pl www.junkers.pl www.szkolenia-junkers.pl