IDRA DS LE - Beretta, il clima di casa
Transkrypt
IDRA DS LE - Beretta, il clima di casa
Instrukcja instalatora i użytkownika IDRA DS LE Energia słoneczna | Zasobnik solarny PL Instrukcja instalatora i użytkownika Szanowny Kliencie, Pragniemy Państwu podziękować za wybórzasobnik słoneczny B, nowoczesnego produktu o wysokiej jakości, będącego w stanie zagwarantować maksymalny komfort przez długi okres czasu, niezawodność i bezpieczeństwo. Zapraszamy do kontaktu z Centrum Obsługi Technicznej B. Personel Serwisu jest odpowiednio przygotowany i przeszkolony w zakresie konserwacji okresowej i umożliwi zagwarantowanie maksymalnych osiągów urządzenia, przy minimalnych kosztach eksploatacji, a jeśli zajdzie taka konieczność, dostarczy oryginalne części zamienne. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje i wskazówki, do których należy się stosować w celu zapewnienia bezproblemowego montażu i eksploatacji zasobnik słoneczny B. Raz jeszcze pragniemy podziękować, Beretta Zgodność Zgodność Zasobniki B spełniają wymogi normy DIN 4753-3 i UNI EN 12897. 2 bbProdukt przeznaczony jest do użytku przewidzianego przez B, zgodnie z którym został wyprodukowany. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność umowną i pozaumowną firmy B za szkody osobowe, zwierzęce lub materialne, spowodowane błędami montażowymi, niepoprawną regulacją i konserwacją oraz niewłaściwym użytkowaniem. Gama MODEL IDRA DS 200 FI LE IDRA DS 300 FI LE IDRA DS 430 FI LE IDRA DS 550 FI LE KOD 20096929 20096930 20096931 20096932 WYPOSAŻENIE DODATKOWE Kompletną listę wyposażenia dodatkowego oraz informacje na temat jego kompatybilności zawarto w Katalog. POLSKI Spis treści OGÓLNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ogólne Informacje dot. Bezpieczeństwa . . . . . . . . 4 Podstawowe zasady dotyczące bezpieczeństwa . . 4 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Oznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Części składowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Obwód hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pozycja sond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wymiary i złącza hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10 11 12 13 14 Odbiór produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przemieszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomieszczenie, w którym instalowany jest zasobnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż na starych lub odnawianych instalacjach Przygotowywanie do pierwszego uruchomienia . 13 13 14 14 14 CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 18 19 20 21 22 Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola w trakcie i po wprowadzeniu do użytkowania . . . . . . . . . . . . . . Czasowa dezaktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dezaktywacja na długi okres czasu . . . . . . . . . . . Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie i demontaż elementów wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recykling i utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ewentualne nieprawidłowości i rozwiązania problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 17 17 17 18 18 19 UŻYTKOWNIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 23 24 25 26 Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czasowa dezaktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dezaktywacja na długi okres czasu . . . . . . . . . . . Konserwacja zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 20 20 20 20 W podręczniku wykorzystano symbole: bbUWAGA = czynności wymagające szczególnej ostrożności i odpowiedniego przygotowania. Niniejsza instrukcja Kod - Rew. zawiera stron. aaZABRONIONE = czynności, których absolutnie NIE WOLNO wykonywać. Niniejsza instrukcja Kod 20098432 - Rew. 1 (07/15) zawiera 24 stron. OGÓLNY 1 Ogólne Informacje dot. Bezpieczeństwa 2 Podstawowe zasady dotyczące bezpieczeństwa bbW chwili odbioru produktu należy się upewnić co do Przypominamy, że stosowanie produktów zasilanych energią elektryczną i wodą zobowiązuje do stosowania się do kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa, takich jak: integralności i kompletności dostawy. W przypadku niezgodności z zamówieniem, skontaktować się z Przedstawicielem B, który sprzedał urządzenie. bbUrządzenie powinno być zainstalowane przez upo- ważnioną firmę, która po zakończeniu prac wyda właścicielowi deklarację zgodności wykonania instalacji zgodnie z zasadami sztuki, to jest zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i lokalnymi oraz wskazówkami udzielonymi przez B, opublikowanymi w instrukcji obsługi dostarczonej wraz z urządzeniem. aaZabrania się instalowania urządzenia bez zastosowania Środków Ochrony Indywidualnej. Obowiązkowo należy stosować się do zasad regulujących bezpieczeństwo pracy. aaW przypadku gdy zostało zainstalowane dodatkowe wyposażenie elektryczne, zabrania się dotykania zasobnika bez obuwia oraz mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała. bbProdukt przeznaczony jest do użytku przewidziane- aaZabrania się podejmowania jakichkolwiek czynności o go przez B, zgodnie z którym został wyprodukowany. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność umowną i pozaumowną firmy B za szkody osobowe, zwierzęce lub materialne, spowodowane błędami montażowymi, niepoprawną regulacją i konserwacją oraz niewłaściwym użytkowaniem. bbUrządzenie powinno być poddawane konserwacji co najmniej raz w roku. Konserwację należy zawczasu zaplanować w porozumieniu z lokalnym serwisem Centrum Obsługi Technicznej B. bbWszelkie czynności związane z naprawami i konser- wacją urządzenia powinny być podejmowane przez wyspecjalizowany personel. bbW przypadku wycieku wody, odciąć zasilanie wodne i 4 natychmiast powiadomić Centrum Obsługi Technicznej B lub inny wyspecjalizowany personel. bbW przypadku nie użytkowania zasobnik słoneczny przez długi okres czasu, zaleca się interwencję Centrum Obsługi Technicznej, w celu przeprowadzenia co najmniej następujących czynności: --Zamknąć urządzenia odcinające instalacji sanitarnej --Wyłączyć odnośny generator, postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi urządzenia --Wyłącznik główny (jeśli jest obecny) lub ogólny instalacji ustawić na pozycji "wyłączona" --Jeśli istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia, opróżnić instalację termiczną oraz instalację wody użytkowej. charakterze technicznym lub związanych z czyszczeniem przed odłączeniem wyposażenia elektrycznego urządzenia (jeśli zostało przewidziane) od sieci zasilania elektrycznego, poprzez przełączenie wyłącznika głównego instalacji na pozycję "wyłączona". aaZabrania się pociągania, odłączania, skręcania kabli elektrycznych wychodzących z urządzenia (jeśli obecne), również po jego uprzednim odłączeniu od sieci zasilania elektrycznego. aaUrządzenia nie należy wystawiać na działanie czynni- ków atmosferycznych, ponieważ nie zostało przystosowane do pracy na zewnątrz. aaW przypadku spadku ciśnienia w instalacji solarnej, zabrania się dolewania wyłącznie wody - istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia. aaW instalacjach solarnych (naczyniach wzbiorczych, przewodach, izolacji) zabrania się stosowania nieprzetestowanych i nieodpowiednich urządzeń łączących i zabezpieczających. aaDzieciom i osobom niepełnosprawnym bez nadzoru zabrania się obsługiwania urządzenia. aaZe względu na potencjalne zagrożenie, zabrania się zaśmiecania środowiska i udostępniania dzieciom elementów opakowania. Opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi w tej materii przepisami. bbNiniejszy podręcznik stanowi integralną część urzą- dzenia i, tym samym, powinien być z dbałością przechowywany. Podręcznik należy ZAWSZE przekazywać wraz z zasobnikiem, w przypadku sprzedaży urządzenia innemu użytkownikowi lub też w sytuacji gdy jest przenoszony do innej instalacji. W przypadku jego uszkodzenia lub zgubienia, należy poprosić o nowy egzemplarz. bbŚrodek zapobiegający zamarzaniu (glikol propylenowy), do zakupienia osobno, wymieszać z wodą w zmiennym stężeniu (30÷50%) , zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji uruchamiania i konserwacji kolektorów słonecznych B. bbInstalację solarną należy napełniać mieszanką wody/ glikolu w stężeniu wskazanym w instrukcji B uruchamiania i konserwacji instalacji. Ogólny OGÓLNY 3 Opis urządzenia 4 Oznaczenie Zasobniki solarneB IDRA DS LE z podwójną wężownicą, dostępne w czterech modelach od 200 po550, można zintegrować z instalacjami solarnymi do produkcji ciepłej wody użytkowej. Zasobniki B IDRA DS LE można zidentyfikować dzięki: Na główne elementy techniczne i projektowe zasobnika słonecznego składają się: -- starannie opracowana konstrukcja zbiorników i wężownic pozwala na uzyskanie najlepszych osiągów w kategorii uwarstwienia, wymiany ciepła i czasu uzupełnienia -- podwójne oszklenie wewnętrzne, bakteriologicznie obojętne, gwarantujące maksymalną higienę wody, redukujące możliwość osadzania się kamienia i ułatwiające czyszczenie -- izolacja z pianki poliuretanowej bez CFC i elegancka powłoka zewnętrzna pozwalająca na ograniczenie strat ciepła -- kompletne przystosowanie do przeprowadzenia kabli czujnika i zasilania w sposób niewidoczny -- zastosowanie kołnierza do czyszczenia oraz anody magnezowej, pełniącej funkcję zapobiegania korozji. Zasobniki B IDRA DS LE szostały wyposażone w specjalny regulator solarny i można je z łatwością zintegrować w systemach solarnych, w których kotły lub zespoły termiczne B pełnią funkcje pomocniczych urządzeń wytwarzających ciepło. Tabliczka znamionowa Zawiera dane techniczne i parametry zasobnika. Beretta Caldaie Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) Matricola Fabrication Ser. number Modello Modele Model Pot. assorb. serp. Puiss. absor. serp. Power absorb. by coil kW Beretta Caldaie Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) T067768ED SOLARBOILER SOLAR STORAGE CYLINDER Modell Model Herstell. Nr. Serial number Artikel Nr. Code Baujahr Year Leistungsaufnahme obere Rohrschlange [Primärkreislauftemperatur T=80°C] Power absorbed by top coil (T° primary 80°C) kW Warmwasserbereitung - obere Rohrwendel [∆T 35°C] Domestic hot water production – top coil [∆T 35°C] l/1' Wärmetauschfläche obere Rohrwendel Top coil heat exchange surface area m2 Wärmetauschfläche untere Rohrwendel Bottom coil heat exchange surface area m2 Maximaler Boilerbetriebsdruck Maximum working pressure of storage cylinder bar Boilerfassungvermögen Storage cylinder capacity l Elektrischer Leistung Electrical consumption W Anschlussspannung Power supply V-Hz Verluste nach EN 12897 Heat loss according to EN 12897 W ERDUNG OBLIGATORISCH - OBLIGATORY GROUND CONNECTION Tabliczka z Numerem Seryjnym Zawiera numer seryjny, model. bbUszkadzanie, zdejmowanie, brak tabliczek identy- fikacyjnych lub wszelkie inne czynniki utrudniające identyfikację produktu, wpływają negatywnie na przebieg instalacji i konserwacji. 5 OGÓLNY 5 Części składowe 1 14 2 3 33 13 31 29 30 28 15 4 12 27 26 16 25 11 5 32 17 10 24 23 18 22 6 6 7 21 9 19 20 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anoda magnezowa Zasobnik c.w.u Termometr Wężownica górna Tuleja grzałki elektrycznej (nie dostarczona wraz z urządzeniem) Wężownica dolna Kołnierz rewizyjny Pokrywa kołnierza Gniazdo czujnika regulatora słonecznego Gniazdo sondy pomocniczej Izolacja Gniazdo sondy kotła Zespół hydrauliczny Zatyczka umożliwiająca kontrolę anody i jej przemieszczanie Termometr zasilania Zawór M 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Regulator słoneczny Rura zasilająca do wężownicy Rura powrotna do wężownicy Odgałęzienie kabli sond/kabli zasilania Miernik natężenia przepływu (l/min) Regulator natężenia przepływu Kurek B Pompa obiegowa Manometr Kurek A Punkt mocowania zbiornika wyrównawczego Zaczep do zabezpieczenia Zawór bezpieczeństwa (6 barów) Zawór R Zaczep do kolektora słonecznego Termometr powrotu Punkt mocowania kolektora słonecznego OGÓLNY 6 Dane techniczne OPIS IDRA DS LE 200 300 430 550 Typ zasobnika Oszklony Rozmieszczenie zasobnika Pion Rozmieszczenie wymienników Pion Pojemność zasobnika 205 296 441 550 Średnica zasobnika z izolacją 605 755 Średnica zasobnika bez izolacji 500 650 Wysokość wraz z izolacją 1330 1840 1630 1980 Grubość izolacji 50 Średnica/długość anody magnezowej 33/451 33/520 Średnica kołnierza 118 Średnica/długość gniazd sond 16/175 Tuleja grzałki elektrycznej (nie dostarczona wraz z 1"1/2 F urządzeniem) Zawartość wody w wężownicy dolnej 5,7 9,3 11,0 12,8 Zawartość wody w wężownicy górnej 4,1 5,5 7,1 8,0 Powierzchnia wymiany ciepła wężownicy dolnej 0,94 1,53 1,80 2,10 Powierzchnia wymiany ciepła wężownicy górnej 0,68 0,91 1,17 1,31 Maksymalne ciśnienie robocze zasobnika 10 Maksymalne ciśnienie robocze wężownic 10 Maksymalna temperatura robocza 99 Waga netto 105 130 162 175 Straty ciepła zgodnie z EN 12897:2006 ∆T=45 °C 74 69 60 68 Klasa wydajności energetycznej C B Pojemność użytkowa, nie solarna (Vbu) 95 131 182 240 Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 60°C (**) Moc pobierana przez wężownicę górną 11,0 15,8 19,5 23,4 Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*) 270 388 480 575 Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 70°C (**) Moc pobierana przez wężownicę górną 15,7 21,7 27,5 31,8 Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*) 386 532 676 781 Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 80°C (**) Moc pobierana przez wężownicę górną 20,7 30,6 36,5 43,0 Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*) 508 753 897 1056 Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 90°C (**) Moc pobierana przez wężownicę górną 26,3 38,0 45,0 53,0 Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*) 646 934 1105 1300 l mm mm mm mm mm mm mm Ø l l m2 m2 bar bar °C kg W l kW l/h kW l/h kW l/h kW l/h (*) Przy ∆T= 35°C. (**)Możliwe osiągi w przypadku pompy ustawionej na 3000 l/h i przy zastosowaniu kotła o odpowiedniej mocy. OPIS Zasilanie elektryczne Pobierany prąd elektryczny min./maks. Pobierana moc min./maks. DANE TECHNICZNE UKŁADU SOLARNEGO 230~50 0,04 ÷ 0,57 2 ÷ 65 V~Hz A W 7 OGÓLNY Strata ciśnienia WĘŻOWNICA GÓRNA STRATA CIŚNIENIA (mbar) 500 550 430 400 300 200 300 200 100 0 0 1000 2000 3000 4000 NATĘŻENIE PRZEPŁYWU (l/h) Resztkowa wysokość ciśnienia Zespół hydrauliczny tłoczny i zwrotny 8 RESZTKOWA WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA (mbar) 800 700 600 500 400 300 0 200 400 600 NATĘŻENIE PRZEPŁYWU (l/h) Próby przeprowadzone z wodą o temperaturze 20°C. Regulator natężenia przepływu ustawiony w pozycji całkowicie otwartej. 800 OGÓLNY 7 Obwód hydrauliczny OGÓLNY SCHEMAT HYDRAULICZNY RC 4 Wyjście 8 1 R 3 2 14 7 4 1 M 4 5 4 15 5 9 UAC RL 9 Wejście 11 MC 4 PIERWOTNY 10 4 4 SB 6 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Kolektor słoneczny Zasobnik słoneczny Sonda kolektora Zawory odcinające Zawór zwrotny Zawór bezpieczeństwa Spust Naczynie wzbiorcze Pompa obiegowa Zawór odpowietrzający Odgazowywacz ręczny (opcjonalnie) Filtr zmiękczający Reduktor ciśnienia Zawór mieszający Regulator słoneczny CONTROL BOX SUN B 4 4 12 13 4 EAF 7 UAC MC RC M R RL EAF SB Wylot ciepłej wody użytkowej Zasilanie kotła Powrót do kotła Zasilanie z kolektora Powrót do kolektora Obieg w obwodzie wody użytkowej Wlot zimnej wody użytkowej Opróżnianie zasobnika Uwaga: Powyższy schemat ma charakter przykładowy. bbZasobnik solarny B IDRA DS LE nie został wyposażony w pompy obiegowe obciążenia, które należy odpowiednio zwymiarować i zamontować w instalacji. Obciążenie obwodu solarnego zależy od typu/ilości zastosowanych kolektorów. W celu uzyskania dodatkowych informacji, patrz: odnośna instrukcja. bbInstalacja sanitarna POWINNA BYĆ OBOWIĄZKOWO WYPOSAŻONA w naczynie wzbiorcze, zawór bezpieczeństwa, zawór odpowietrzania automatycznego oraz zawór opróżniający zasobnik. bbSpust zaworów bezpieczeństwa należy połączyć z odpowiednim systemem zbiorczym i odpływowym. Producent zasobnika nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane zadziałaniem zaworu bezpieczeństwa. bbWybór i montaż elementów instalacji należy do instalatora, który zobowiązany jest pracować zgodnie z zasadami sztuki i w myśl obowiązujących przepisów. bbNa instalacjach wypełnionych płynem zapobiegającym zamarzaniu należy zamontować wyłączniki wody. 9 OGÓLNY 8 Pozycja sond Zasobniki B IDRA DS LE są wyposażone w gniazda do instalacji sond, wewnątrz których należy umieścić BAŃKĘ TERMOSTATU zasobnika lub SONDĘ zasobnika. bbInstalator odpowiedzialny jest za połączenia z generatorem ciepła/instalacją solarną. Połączenia te powinny być wykonane zgodnie z zasadami sztuki i obowiązującymi przepisami. IDRA DS LE 200 - 430 IDRA DS LE 300 - 550 Psc Psc A B Pau Pau 10 Psr Psr C A B C Gniazdo na czuły element sondy Czuły element sondy Sprężyna Psc Pau Psr Gniazdo sondy kotła Gniazdo sondy pomocniczej Gniazdo czujnika regulatora słonecznego bbW przypadku obecności SONDY, ewentualne połączenia elektryczne pomiędzy przewodem sondy a przedłużaczami do połączenia z tablicą elektryczną należy uszczelnić i zabezpieczyć przy użyciu osłony lub odpowiedniej izolacji elektrycznej. OGÓLNY 9 Wymiary i złącza hydrauliczne IDRA DS LE 200 - 430 AD AD ICP (*) M R UAC MC TR Psc DSA O N E A EAF (SB) F B I H Psr L C D Q RC Pau RL RE G ICP S (*) Przejście kabli OPIS Wylot ciepłej wody użytkowej UAC MC Zasilanie kotła Powrót do kotła RC M Wylot z kolektora słonecznego Powrót do kolektora słonecznego R RL Obieg w obwodzie wody użytkowej EAF (SB) Wlot zimnej wody użytkowej (Opróżnianie zasobnika) Psc Średnica/długość gniazda czujnika kotła Psr Średnica/długość gniazda czujnika regulatora słonecznego Średnica/długość gniazda sondy pomocniczej Pau Tuleja opornika elektrycznego (nie dostarczona wraz z RE urządzeniem) AD1 Średnica/długość anody magnezowej TR Termometr DSA Odgałęzienie kabli sond/zasilania ICP Tylny wlot kabli A B C D E F G H I L N O Q S 200 IDRA DS LE 1” F 1” F 1” F 1” M 1” M 3/4” F 1” F 16/175 430 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø mm 16/175 mm 16/175 mm 1”1/2 F mm 33/451 33/520 mm 365 675 1000 1170 170 425 140 645 725 840 1005 1170 1330 805 460 910 1330 1410 205 480 300 870 960 1125 1330 1440 1630 955 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm bbPo stronie zasilania i powrotu zaleca się zainstalować zawory odcinające. bbW trakcie napełniania/ładowania zasobnika, skontrolować szczelność uszczelek. 11 OGÓLNY IDRA DS LE 300 - 550 AD AD ICP ICP (*) TR M UAC MC R Psc O N I B L C G D DSA Q RC RL Pau RE H Psr F E A EAF (SB) S (*) Przejście kabli OPIS 12 UAC Wylot ciepłej wody użytkowej Zasilanie kotła MC RC Powrót do kotła M Wylot z kolektora słonecznego Powrót do kolektora słonecznego R RL Obieg w obwodzie wody użytkowej EAF (SB) Wlot zimnej wody użytkowej (Opróżnianie zasobnika) Średnica/długość gniazda czujnika kotła Psc Średnica/długość gniazda czujnika regulatora słonecznePsr go Pau Średnica/długość gniazda sondy pomocniczej RE Tuleja opornika elektrycznego (nie dostarczona wraz z urządzeniem) AD1 Średnica/długość anody magnezowej TR Termometr Odgałęzienie kabli sond/zasilania DSA ICP Tylny wlot kabli A B C D E F G H I L N O Q S 300 IDRA DS LE 1” F 1” F 1” F 1” M 1” M 3/4” F 1” F 16/175 550 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø mm 16/175 mm 16/175 mm 1”1/2 F mm 33/451 33/520 mm 365 955 1420 1490 170 445 430 955 1035 1200 1410 1670 1840 805 460 1080 1505 1650 205 505 445 1030 1130 1290 1540 1785 1980 955 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm bbPo stronie zasilania i powrotu zaleca się zainstalować zawory odcinające. bbW trakcie napełniania/ładowania zasobnika, skontrolować szczelność uszczelek. INSTALATOR 10 Odbiór produktu Zasobniki B IDRA DS LE dostarczane są w jednej paczce, zabezpieczone drewnianą skrzynią i arkuszem z PCV. W plastikowej torebce włożonej do opakowania znajdują się następujące elementy: -- Instrukcja obsługi -- Certyfikat z próby hydraulicznej -- Etykieta parametrów energetycznych 2 3 4 bbInstrukcja stanowi integralną część zasobnika i, tym samym, należy zapoznać się z jej treścią i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. 1 1 H 1 A IDRA DS LE 200 300 430 550 B A 735 735 885 885 B 895 895 1035 1035 H 1560 2060 1845 2175 Jeśli podniesienie zasobnika przy użyciu uch zaczepowych nie jest możliwe, urządzenie zdjąć z palety w następujący sposób: -- Do zasobnika solarnego zbliżyć podstawę o wysokości równej połowie wysokości palety, o udźwigu dostosowanym do ciężaru zasobnika -- Po usunięciu uchwytów (1) przekręcić i ostrożnie ześliznąć zasobnik w taki sposób, aby oparł się o podstawę -- Usunąć paletę, zwracając szczególną uwagę na to, by zasobnik nie utracił stabilności -- W celu oddzielenia zasobnika od podstawy, przekręcić i ostrożnie ześliznąć na podłogę -- Usunąć podstawę i umieścić zasobnik w pozycji. 11 Przemieszczanie Zasobnik solarny można przenosić przy użyciu narzędzi dostosowanych do jego ciężaru. W celu oddzielenia zasobnika od palety, usunąć uchwyty (1). W celu podniesienia zasobnika solarnego zdjąć korek (2), po czym do gwintowanego otworu (3) przymocować ucho zaczepowe (Ø 1") o udźwigu dostosowanym do ciężaru zasobnika. Instalator 13 INSTALATOR W przypadku gdy podłoże nie jest całkowicie płaskie, wyregulować nóżki. 17 bbStosować odpowiednie środki ochrony osobistej. aaZe względu na potencjalne zagrożenie, zabrania się zaśmiecania środowiska i udostępniania dzieciom elementów opakowania. Opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi w tej materii przepisami. 12 Pomieszczenie, w którym instalowany jest zasobnik Zasobniki B IDRA DS LE mogą być instalowane we wszystkich tych pomieszczeniach, w których stopień ochrony elektrycznej urządzenia nie jest wyższy niż IP X0D. bbW odniesieniu do czynności związanych z konserwa- W przypadku montażu zasobników solarnych B IDRA DS LEmontowanych w starych lub odnawianych instalacjach, skontrolować czy: -- Instalacja została wyposażona w elementy bezpieczeństwa i kontroli, zgodnie z obowiązującymi przepisami -- Urządzenie zostało umyte, oczyszczone z mułu i osadów, przewietrzone oraz jest po kontroli uszczelnień hydraulicznych -- Został przewidziany system uzdatniania w przypadku gdy woda zasilająca/uzupełniająca ma szczególne cechy (jako wartości referencyjne mogą posłużyć wartości podane w tabeli). WARTOŚCI REFERENCYJNE pH 6-8 Przewodność elektryczna poniżej 200 μS/cm (25°C) Jony chloru poniżej 50 ppm Jony kwasu siarkowego poniżej 50 ppm Żelazo całkowite poniżej 0,3 ppm Alkaliczność M poniżej 50 ppm Twardość całkowita poniżej 35°F Jony siarki brak Jony amoniaku brak Jony krzemu poniżej 30 ppm 14 Przygotowywanie do pierwszego uruchomienia -- Połączyć spust zaworu bezpieczeństwa z rurą (T), w celu usunięcia ewentualnie wydostającego się płynu oraz aby uniknąć ryzyka oparzenia -- Podłączyć naczynie wzbiorcze (E) przystosowane do pracy z instalacjami słonecznymi -- Pompę obiegową i czujniki podłączyć do regulatora słonecznego (jeśli został przewidziany), zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi w instrukcji obsługi dostarczonej wraz z regulatorem. T ≥ 3 m 0, ≥ 0, 4 m 0, 6 m BEZPIECZNIE ≥ 14 cją i montażem, zachować minimalne odległości. 13 Montaż na starych lub odnawianych instalacjach ≥ 4 0, m E CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ CZYSZCZENIE INSTALACJI -- Uchwyty zaworów (R) i (M) przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. -- Zamknąć regulator natężenia przepływu (V) (przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara kluczem sześciokątnym 6 milimetrowym). CZYSZCZENIE INSTALACJI -- Obrócić dźwignię zaworów zasilania (M) i powrotu (R) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara -- Zamknąć regulator natężenia przepływu (V) (wycięcie śrubokręta w pozycji poziomej) -- Otworzyć zawory (A) i (B) zainstalowane na zespole powrotu -- Wprowadzić wodę przez zawór (B) i poczekać do momentu, aż zacznie wypływać przez zawór (A) -- Zamknąć kurki (A) i (B), po czym otworzyć regulator natężenia przepływu (V) (wycięcie śrubokręta w pozycji pionowej). M Zespół zasilania Zespół powrotu USTAWIENIA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU Ustawienie poprawnych parametrów instalacji jest niezbędne do tego, by zagwarantować poprawne funkcjonowanie całego systemu. Ustawić regulator natężenia przepływu (V) w pozycji całkowicie otwartej (patrz: ilustracja powyżej). Pompa jest typu modulacyjnego, sterowana przez regulator solarny przy wykorzystaniu sygnału PWM. W celu ustawienia zakresu natężenia przepływu, patrz: instrukcja obsługi regulatora solarnego. Sprawdzić nominalne natężenie przepływu, w zależności od liczby kolektorów słonecznych podpiętych do zasobnika słonecznego. WSTĘPNA MIESZANKA WODY + GLIKOLU Przed wprowadzeniem glikolu do instalacji (glikol dostarczany jest osobno), należy go wymieszać z wodą w odpowiednim pojemniku. Na przykład: 40% glikolu i 60% wody pozwalają na uzyskanie wytrzymałości na zamarzanie do temperatury -21°C. Zapobieganie zamarzaniu 50% 40% 30% R B Pompa obiegowa A V Temperatura Gęstość -32 °C -21 °C -13 °C 1,045 kg/dm3 1,037 kg/dm3 1,029 kg/dm3 bbDostarczany glikol propylenowy został opracowany specjalnie do zastosowań solarnych i zachowuje swoje właściwości w przedziale -32 ÷ 180°C. Ponadto, jest to produkt nietoksyczny, ulegający biodegradacji i biokompatybilny. bbNie wolno wprowadzać do układu czystego glikolu uzupełniając następnie wodą. bbNie stosować ręcznych lub automatycznych systemów napełniania. bbW przypadku dużej zawartości chloru w wodzie wodociągowej, do stworzenia mieszanki należy użyć wody destylowanej. 15 Pierwsze uruchomienie NAPEŁNIANIE INSTALACJI aaInstalacji nie należy napełniać w przypadku dużego nasło- Regulator natężenia przepływu V Pozycja ZAMKNIĘTA Skala wystopniowana w l/min. Pozycja OTWARTA bbW przypadku użycia rur miedzianych, po lutowaniu twardym, koniecznie oczyścić układ z resztek topnika. Następnie przeprowadzić próbę szczelności. necznienia oraz gdy kolektory nagrzane są do wysokiej temperatury. 1 Dźwignie zaworu powrotu (R) i zasilania (M) przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zamknąć regulator natężenia przepływu (V) (wycięcie śrubokręta w pozycji poziomej). 2 Otworzyć zawór odpowietrzania ręcznego i ewentualne odpowietrzniki znajdujące się w najwyższym punkcie instalacji. Pozostawić otwarte przez cały czas trwania czynności związanych z napełnianiem. -- Przy pomocy zewnętrznej pompy napełniającej pompować płyn przewodzący ciepło w instalacji do momentu usunięcia wszystkich pęcherzyków powietrza. Zamknąć zawór odpowietrzania ręcznego oraz inne, uprzednio ewentualnie otwarte odpowietrzniki. -- Zwiększyć na krótko ciśnienie w układzie do 4 bar. -- Uruchomić instalację na około 20 minut. -- Powtórzyć czynność odpowietrzania od punktu 2 do całkowitego usunięcia powietrza z instalacji. -- Ciśnienie instalacji należy ustawić zgodnie z danymi zawartymi w poniższej tabeli, gwarantując tym samym co najmniej 1,5 bara na wysokości pola kolektorów. -- Zamknąć kurki (A) i (B), po czym otworzyć regulator natężenia przepływu (V). bbObwód słoneczny należy natychmiast napełnić mieszanką bb Upewnić się co do całkowitego usunięcia pęcherzyków powody i glikolu, ponieważ po czyszczeniu mogą znajdować się w nim resztki wody (niebezpieczeństwo zamarznięcia). Centrum Obsługi Technicznej wietrza z instalacji, używając w tym celu odpowietrznika ręcznego, który należy zainstalować w najwyższym punkcie instalacji. 15 CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ 16 Kontrola w trakcie i po wprowadzeniu do użytkowania H H do 15 m 15 - 20 m 20 - 25 m 25 - 30 m Ciśnienie w centrali cieplnej 3 bar 3,5 bar 4 bar 4,5 bar Po uruchomieniu skontrolować czy: -- Obciążenie obwodu solarnego wynosi 30l/h na m2 powierzchni kolektora w warunkach dużego nasłonecznienia -- Obwód solarny został całkowicie odpowietrzony Zasady ogólne: ciśnienie [bar] = 1,5 + H [m] / 10 Pozycja dźwigni zaworów powrotu (R) - zasilania (M) Przepływ zablokowany 90° 16 0° 90° M Przepływ jednokierunkowy (funkcja zaworu zwrotnego) Zespół zasilania R -- Ciśnienie instalacji na zimno wynosi około 3 bary -- Zawór bezpieczeństwa zadziała w przypadku ciśnienia o wartości 6 barów -- Rury sieci wodociągowej zostały odizolowane w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. 0° Zespół powrotu 2 B 3 4 5 1 0 6 Pompa obiegowa Pompa tłoczna płynu przenoszącego ciepło V A Mieszanka zapobiegająca zamarzaniu Po spełnieniu wszystkich warunków, ponownie uruchomić kocioł i zasobnik, po czym skontrolować ustawioną temperaturę oraz ilość ciepłej wody użytkowej do pobrania. CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ 17 Czasowa dezaktywacja W przypadku chwilowej nieobecności - wyjazd weekendowy, krótkie podróże, itp.. - oraz gdy temperatura zewnętrzna przekracza ZERO, postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: -- Termostat zasobnika ustawić na najniższej wartości. WYMIANA POMPY Przed przystąpieniem do wymiany pompy (C): -- Odciąć zasilanie elektryczne od zespołu hydraulicznego zasobnika i połączonego z nim kotła, umieszczając wyłącznik główny instalacji i wyłącznik panelu sterowania w pozycji "wyłączony" bbJeśli temperatura, na którą narażony jest zasobnik może spaść poniżej ZERA (ryzyko zamarzania), wykonać czynności opisane w paragrafie "dezaktywacja na długi okres przestoju". 18 Dezaktywacja na długi okres czasu W przypadku długiej przerwy w użytkowaniu zasobnika, wykonać następujące czynności: -- Kolektory słoneczne należy przykryć stosownymi osłonami -- Odciąć zasilanie elektryczne od zasobnika i wszelkich połączonych kotłów, umieszczając wyłącznik główny instalacji i wyłącznik panelu sterowania (jeśli został przewidziany) w pozycji "wyłączony" -- Zamknąć urządzenia odcinające instalacji sanitarnej. -- Zamknąć regulator natężenia przepływu (V) -- Zamknąć zawór (R) obracając rączkę o 90° s kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara -- Odkręcić tuleje (H1 i H2), a następnie wyjąć pompę obiegową ©. W celu wykonania montażu, postępować w sposób odwrotny do poprzednio opisanego. Zespół M zasilania Zespół powrotu R H1 17 bbW przypadku ryzyka zamarznięcia, opróżnić instalację wody użytkowej. Il Centrum Obsługi Technicznej B pozostaje do Państwa dyspozycji w przypadku problemów z wykonaniem powyżej opisanej procedury. 19 Konserwacja Konserwacja okresowa, zasadnicza dla zagwarantowania bezpieczeństwa, wydajności i trwałości zasobnika, pozwala na zredukowanie zużycia energii i zagwarantowanie niezawodności produktu w czasie. Pragniemy przypomnieć, że konserwację zasobnika przeprowadza Centrum Obsługi Technicznej lub wysoko wykwalifikowany personel. Konserwację należy wykonywać co najmniej raz w roku. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z konserwacją: -- Odciąć zasilanie elektryczne od zespołu hydraulicznego zasobnika i połączonego z nim kotła, umieszczając wyłącznik główny instalacji i wyłącznik panelu sterowania w pozycji "wyłączony" -- Zamknąć urządzenia odcinające instalacji sanitarnej -- Opróżnić obwód wtórny zasobnika. C H2 V CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ 20 Czyszczenie i demontaż elementów wewnętrznych CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNE Powłokę zasobnika należy czyścić szmatką zwilżoną wodą i mydłem. W przypadku trudnych do usunięcia plam, szmatkę zwilżyć mieszanką wody i denaturatu (w stosunku 50%). Można również zastosować specjalne detergenty. Po zakończeniu czyszczenia, osuszyć zasobnik. bbDokręcić śruby (7) systemem "krzyżowym", w celu uzyskania jednolitego docisku na uszczelce. -- Napełnić wtórny obwód zasobnika i skontrolować szczelność -- Skontrolować osiągi instalacji. aaNie stosować produktów ściernych, benzyny lub trichloroetylenu. WEWNĘTRZNA Wyjmowanie i kontrola anody magnezowej -- Wyjąć zatyczkę (1), izolację (2) i przy pomocy klucza odkręcić zatyczkę przytrzymującą anodę (3) -- Skontrolować stan zużycia anody magnezowej i wymienić, jeśli to konieczne. Zakończyć czynności związane z czyszczeniem, po czym ponownie zamontować wszystkie komponenty, postępując w sposób odwrotny do opisanego. UWAGA: moment dokręcenia zatyczki przytrzymującej anodę powinien wynosić 25-30 N x m. 1 2 3 18 Czyszczenie elementów wewnętrznych zasobnika -- Odkręcić śruby (4) -- Usunąć osłonę kołnierza (5) -- Usunąć izolację (6) -- Odkręcić śruby (7) i zdjąć pokrywę (8) -- Usunąć uszczelkę (9) -- Wyczyścić powierzchnie wewnętrzne i otworzyć, w celu usunięcia pozostałości. bbSkontrolować stan zużycia uszczelki i wymienić, jeśli to konieczne. Zakończyć czynności związane z czyszczeniem, po czym ponownie zamontować wszystkie komponenty, postępując w sposób odwrotny do opisanego. 4 5 6 7 8 9 21 Recykling i utylizacja Po zakończeniu cyklu żywotności, zasobnika nie należy wyrzucać, lecz poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ 22 Ewentualne nieprawidłowości i rozwiązania problemów OBWÓD INTEGRACJI CIEPLNEJ NIEPRAWIDŁOWOŚĆ PRZYCZYNA Nadmierne natężenie przepływu Zasobnik nie działa poprawnie, a jego osiągi nie są prawidłowe Obwód wody użytkowej zatkany lub obecność osadu Pompa obiegowa obciążenia ROZWIĄZANIE --Zainstalować ogranicznik ciśnienia --Wprowadzić reduktor natężenia przepływu --Skontrolować i wyczyścić --Skontrolować prawidłowość funkcjonowania Niska temperatura przyłączonego generatora --Skontrolować ustawienia Obecność powietrza w obwodzie pierwotnym --Odpowietrzyć OBWÓD SOLARNY NIEPRAWIDŁOWOŚĆ PRZYCZYNA Obecność powietrza w instalacji ROZWIĄZANIE --Odpowietrzyć Niedostateczne lub zbyt niskie natęże- --Skontrolować natężenie przepływu w nie przepływu obwodzie solarnym Zasobnik nie działa poprawnie, a jego osiągi nie są prawidłowe Niskie ciśnienie Obecność kamienia lub osadu w zbiorniku Pompa obiegowa solarna Regulator słoneczny Wysoka dyspersja ciepła przez zasobnik w trakcie nocy Aktywacja obiegu naturalnego w kierunku kolektorów --Skontrolować, czy ciśnienie instalacji wynosi około 3 barów na zimno --Skontrolować i wyczyścić --Skontrolować prawidłowość funkcjonowania --Skontrolować obecność napięcia --Skontrolować prawidłowość funkcjonowania --Skontrolować zamknięcie i szczelność zaworu zwrotnego, ewentualnie przystąpić do jego wymiany 19 UŻYTKOWNIK Informacje dla użytkownika W celu uzyskania informacji na temat OSTRZEŻEŃ OGÓLNYCH i PODSTAWOWYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA, patrz: paragraf "Ostrzeżenia ogólne". 23 Włączanie 24 Czasowa dezaktywacja Pierwsze uruchomienie zasobnika powinno być wykonane przez personel Centrum Obsługi Technicznej. Możliwe są sytuacje, w których użytkownik zmuszony będzie samodzielnie uruchomić urządzenie, bez pomocy Centrum Obsługi Technicznej - na przykład po długim okresie nieobecności. W takim przypadku należy przeprowadzić następujące kontrole i czynności: -- Skontrolować, czy zawory zasilające obwód wodą użytkową są otwarte -- Skontrolować, czy wyłącznik ogólny instalacji i wyłącznik główny panelu sterowania (jeśli obecny) są na pozycji "ON". W celu zredukowania oddziaływania na środowisko i uzyskania oszczędności energetycznej, w przypadku czasowej nieobecności, weekendu, krótkich podróży, itp.. Oraz przy temperaturach zewnętrznych powyżej ZERA, kontrolę temperatury zasobnika ustawić na wartości minimalnej. bbJeśli temperatura, na którą narażony jest zasobnik może spaść poniżej ZERA (ryzyko zamarzania), wykonać czynności opisane w paragrafie "dezaktywacja na długi okres przestoju". 25 Dezaktywacja na długi okres czasu W przypadku długiego przestoju w użytkowaniu zasobnika, skontaktować się z Centrum Obsługi Technicznej w celu zabezpieczenia systemu. 26 Konserwacja zewnętrzna 20 Wyczyścić osłonę, elementy lakierowane i elementy plastikowe. Użyć szmatki zwilżonej wodą z mydłem. W przypadku trudno usuwalnych plam, szmatkę zwilżyć mieszaniną wody i denaturatu (50%) lub zastosować odpowiednie detergenty. bbNie stosować paliw i/lub gąbek nasączonych ściernymi roztworami lub detergentami w proszku. Użytkownik UŻYTKOWNIK 21 UŻYTKOWNIK 22 UŻYTKOWNIK 23 20098432 - Rew. 1 (07/15) Siedziba handlowa: Via Risorgimento, 23 A 23900 - Lecco www.berettaboilers.com Ze względu na ciągłe ulepszanie produktów, firma Beretta zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów i danych przedstawionych w niniejszej dokumentacji, w każdej chwili i bez konieczności wcześniejszego informowania o tym fakcie. Dlatego też ta dokumentacja nie stanowi umowy wobec podmiotów trzecich.