IDRA DS LE - Beretta, il clima di casa

Transkrypt

IDRA DS LE - Beretta, il clima di casa
Instrukcja instalatora i użytkownika
IDRA DS LE
Energia słoneczna | Zasobnik solarny
PL Instrukcja instalatora i użytkownika

Szanowny Kliencie,
Pragniemy Państwu podziękować za wybórzasobnik słoneczny B, nowoczesnego produktu o wysokiej jakości, będącego w stanie zagwarantować maksymalny komfort przez długi okres czasu, niezawodność i bezpieczeństwo. Zapraszamy do kontaktu z Centrum Obsługi Technicznej B. Personel Serwisu jest odpowiednio przygotowany i przeszkolony
w zakresie konserwacji okresowej i umożliwi zagwarantowanie maksymalnych osiągów urządzenia, przy minimalnych
kosztach eksploatacji, a jeśli zajdzie taka konieczność, dostarczy oryginalne części zamienne.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje i wskazówki, do których należy się stosować w celu zapewnienia
bezproblemowego montażu i eksploatacji zasobnik słoneczny B.
Raz jeszcze pragniemy podziękować,
Beretta
Zgodność
Zgodność
Zasobniki B spełniają wymogi normy DIN 4753-3 i UNI EN 12897.
2
bbProdukt przeznaczony jest do użytku przewidzianego przez B, zgodnie z którym został wyprodukowany. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność umowną i pozaumowną firmy B za szkody osobowe, zwierzęce lub
materialne, spowodowane błędami montażowymi, niepoprawną regulacją i konserwacją oraz niewłaściwym użytkowaniem.
Gama
MODEL
IDRA DS 200 FI LE
IDRA DS 300 FI LE
IDRA DS 430 FI LE
IDRA DS 550 FI LE
KOD
20096929
20096930
20096931
20096932
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Kompletną listę wyposażenia dodatkowego oraz informacje na temat jego kompatybilności zawarto w Katalog.
POLSKI
Spis treści
OGÓLNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ogólne Informacje dot. Bezpieczeństwa . . . . . . . . 4
Podstawowe zasady dotyczące bezpieczeństwa . . 4
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Oznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Części składowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Obwód hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pozycja sond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wymiary i złącza hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10
11
12
13
14
Odbiór produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przemieszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomieszczenie, w którym
instalowany jest zasobnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż na starych lub odnawianych instalacjach
Przygotowywanie do pierwszego uruchomienia .
13
13
14
14
14
CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ . . . . . . . . . . . 15
15
16
17
18
19
20
21
22
Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola w trakcie i po
wprowadzeniu do użytkowania . . . . . . . . . . . . . .
Czasowa dezaktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dezaktywacja na długi okres czasu . . . . . . . . . . .
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie i demontaż elementów
wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recykling i utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ewentualne nieprawidłowości i
rozwiązania problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
17
17
17
18
18
19
UŻYTKOWNIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
23
24
25
26
Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czasowa dezaktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dezaktywacja na długi okres czasu . . . . . . . . . . .
Konserwacja zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
20
20
20
20
W podręczniku wykorzystano symbole:
bbUWAGA
= czynności wymagające szczególnej
ostrożności i odpowiedniego przygotowania.
Niniejsza instrukcja Kod
- Rew.
zawiera
stron.
aaZABRONIONE = czynności, których absolutnie NIE
WOLNO wykonywać.
Niniejsza instrukcja Kod 20098432 - Rew. 1 (07/15) zawiera 24 stron.
OGÓLNY
1 Ogólne Informacje dot.
Bezpieczeństwa
2 Podstawowe zasady
dotyczące bezpieczeństwa
bbW chwili odbioru produktu należy się upewnić co do
Przypominamy, że stosowanie produktów zasilanych energią elektryczną i wodą zobowiązuje do stosowania się do
kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa, takich jak:
integralności i kompletności dostawy. W przypadku
niezgodności z zamówieniem, skontaktować się z
Przedstawicielem B, który sprzedał urządzenie.
bbUrządzenie powinno być zainstalowane przez upo-
ważnioną firmę, która po zakończeniu prac wyda właścicielowi deklarację zgodności wykonania instalacji
zgodnie z zasadami sztuki, to jest zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i lokalnymi oraz wskazówkami udzielonymi przez B, opublikowanymi w
instrukcji obsługi dostarczonej wraz z urządzeniem.
aaZabrania się instalowania urządzenia bez zastosowania Środków Ochrony Indywidualnej. Obowiązkowo
należy stosować się do zasad regulujących bezpieczeństwo pracy.
aaW przypadku gdy zostało zainstalowane dodatkowe
wyposażenie elektryczne, zabrania się dotykania zasobnika bez obuwia oraz mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała.
bbProdukt przeznaczony jest do użytku przewidziane- aaZabrania się podejmowania jakichkolwiek czynności o
go przez B, zgodnie z którym został wyprodukowany. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność
umowną i pozaumowną firmy B za szkody osobowe, zwierzęce lub materialne, spowodowane błędami
montażowymi, niepoprawną regulacją i konserwacją
oraz niewłaściwym użytkowaniem.
bbUrządzenie powinno być poddawane konserwacji co
najmniej raz w roku. Konserwację należy zawczasu
zaplanować w porozumieniu z lokalnym serwisem
Centrum Obsługi Technicznej B.
bbWszelkie czynności związane z naprawami i konser-
wacją urządzenia powinny być podejmowane przez
wyspecjalizowany personel.
bbW przypadku wycieku wody, odciąć zasilanie wodne i
4
natychmiast powiadomić Centrum Obsługi Technicznej B lub inny wyspecjalizowany personel.
bbW przypadku nie użytkowania zasobnik słoneczny
przez długi okres czasu, zaleca się interwencję Centrum Obsługi Technicznej, w celu przeprowadzenia co
najmniej następujących czynności:
--Zamknąć urządzenia odcinające instalacji sanitarnej
--Wyłączyć odnośny generator, postępując zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
urządzenia
--Wyłącznik główny (jeśli jest obecny) lub ogólny instalacji ustawić na pozycji "wyłączona"
--Jeśli istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia,
opróżnić instalację termiczną oraz instalację wody
użytkowej.
charakterze technicznym lub związanych z czyszczeniem przed odłączeniem wyposażenia elektrycznego
urządzenia (jeśli zostało przewidziane) od sieci zasilania elektrycznego, poprzez przełączenie wyłącznika
głównego instalacji na pozycję "wyłączona".
aaZabrania się pociągania, odłączania, skręcania kabli elektrycznych wychodzących z urządzenia (jeśli
obecne), również po jego uprzednim odłączeniu od
sieci zasilania elektrycznego.
aaUrządzenia nie należy wystawiać na działanie czynni-
ków atmosferycznych, ponieważ nie zostało przystosowane do pracy na zewnątrz.
aaW przypadku spadku ciśnienia w instalacji solarnej,
zabrania się dolewania wyłącznie wody - istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia.
aaW instalacjach solarnych (naczyniach wzbiorczych,
przewodach, izolacji) zabrania się stosowania nieprzetestowanych i nieodpowiednich urządzeń łączących i zabezpieczających.
aaDzieciom i osobom niepełnosprawnym bez nadzoru
zabrania się obsługiwania urządzenia.
aaZe względu na potencjalne zagrożenie, zabrania się
zaśmiecania środowiska i udostępniania dzieciom
elementów opakowania. Opakowanie należy poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi w tej materii przepisami.
bbNiniejszy podręcznik stanowi integralną część urzą-
dzenia i, tym samym, powinien być z dbałością przechowywany. Podręcznik należy ZAWSZE przekazywać wraz z zasobnikiem, w przypadku sprzedaży
urządzenia innemu użytkownikowi lub też w sytuacji
gdy jest przenoszony do innej instalacji. W przypadku jego uszkodzenia lub zgubienia, należy poprosić o
nowy egzemplarz.
bbŚrodek
zapobiegający zamarzaniu (glikol propylenowy), do zakupienia osobno, wymieszać z wodą w
zmiennym stężeniu (30÷50%) , zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji uruchamiania i konserwacji kolektorów słonecznych B.
bbInstalację solarną należy napełniać mieszanką wody/
glikolu w stężeniu wskazanym w instrukcji B uruchamiania i konserwacji instalacji.
Ogólny
OGÓLNY
3 Opis urządzenia
4 Oznaczenie
Zasobniki solarneB IDRA DS LE z podwójną wężownicą, dostępne w czterech modelach od 200 po550, można
zintegrować z instalacjami solarnymi do produkcji ciepłej
wody użytkowej.
Zasobniki B IDRA DS LE można zidentyfikować dzięki:
Na główne elementy techniczne i projektowe zasobnika słonecznego składają się:
-- starannie opracowana konstrukcja zbiorników i wężownic pozwala na uzyskanie najlepszych osiągów w
kategorii uwarstwienia, wymiany ciepła i czasu uzupełnienia
-- podwójne oszklenie wewnętrzne, bakteriologicznie
obojętne, gwarantujące maksymalną higienę wody,
redukujące możliwość osadzania się kamienia i ułatwiające czyszczenie
-- izolacja z pianki poliuretanowej bez CFC i elegancka powłoka zewnętrzna pozwalająca na ograniczenie
strat ciepła
-- kompletne przystosowanie do przeprowadzenia kabli
czujnika i zasilania w sposób niewidoczny
-- zastosowanie kołnierza do czyszczenia oraz anody
magnezowej, pełniącej funkcję zapobiegania korozji.
Zasobniki B IDRA DS LE szostały wyposażone w specjalny regulator solarny i można je z łatwością zintegrować
w systemach solarnych, w których kotły lub zespoły termiczne B pełnią funkcje pomocniczych urządzeń wytwarzających ciepło.
Tabliczka znamionowa
Zawiera dane techniczne i parametry zasobnika.
Beretta Caldaie
Via Risorgimento, 13
23900 Lecco (LC)
Matricola
Fabrication
Ser. number
Modello
Modele
Model
Pot. assorb. serp.
Puiss. absor. serp.
Power absorb. by coil
kW
Beretta Caldaie
Via Risorgimento, 13
23900 Lecco (LC)
T067768ED
SOLARBOILER
SOLAR STORAGE CYLINDER
Modell
Model
Herstell. Nr.
Serial number
Artikel Nr.
Code
Baujahr
Year
Leistungsaufnahme obere Rohrschlange
[Primärkreislauftemperatur T=80°C]
Power absorbed by top coil (T° primary 80°C)
kW
Warmwasserbereitung - obere Rohrwendel [∆T 35°C]
Domestic hot water production – top coil [∆T 35°C]
l/1'
Wärmetauschfläche obere Rohrwendel
Top coil heat exchange surface area
m2
Wärmetauschfläche untere Rohrwendel
Bottom coil heat exchange surface area
m2
Maximaler Boilerbetriebsdruck
Maximum working pressure of storage cylinder
bar
Boilerfassungvermögen
Storage cylinder capacity
l
Elektrischer Leistung
Electrical consumption
W
Anschlussspannung
Power supply
V-Hz
Verluste nach EN 12897
Heat loss according to EN 12897
W
ERDUNG OBLIGATORISCH - OBLIGATORY GROUND CONNECTION
Tabliczka z Numerem Seryjnym
Zawiera numer seryjny, model.
bbUszkadzanie, zdejmowanie, brak tabliczek identy-
fikacyjnych lub wszelkie inne czynniki utrudniające
identyfikację produktu, wpływają negatywnie na
przebieg instalacji i konserwacji.
5
OGÓLNY
5 Części składowe
1
14
2
3
33
13
31
29
30
28
15
4
12
27
26
16
25
11
5
32
17
10
24
23
18
22
6
6
7
21
9
19
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Anoda magnezowa
Zasobnik c.w.u
Termometr
Wężownica górna
Tuleja grzałki elektrycznej (nie dostarczona wraz z
urządzeniem)
Wężownica dolna
Kołnierz rewizyjny
Pokrywa kołnierza
Gniazdo czujnika regulatora słonecznego
Gniazdo sondy pomocniczej
Izolacja
Gniazdo sondy kotła
Zespół hydrauliczny
Zatyczka umożliwiająca kontrolę anody i jej przemieszczanie
Termometr zasilania
Zawór M
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Regulator słoneczny
Rura zasilająca do wężownicy
Rura powrotna do wężownicy
Odgałęzienie kabli sond/kabli zasilania
Miernik natężenia przepływu (l/min)
Regulator natężenia przepływu
Kurek B
Pompa obiegowa
Manometr
Kurek A
Punkt mocowania zbiornika wyrównawczego
Zaczep do zabezpieczenia
Zawór bezpieczeństwa (6 barów)
Zawór R
Zaczep do kolektora słonecznego
Termometr powrotu
Punkt mocowania kolektora słonecznego
OGÓLNY
6 Dane techniczne
OPIS
IDRA DS LE
200
300
430
550
Typ zasobnika
Oszklony
Rozmieszczenie zasobnika
Pion
Rozmieszczenie wymienników
Pion
Pojemność zasobnika
205
296
441
550
Średnica zasobnika z izolacją
605
755
Średnica zasobnika bez izolacji
500
650
Wysokość wraz z izolacją
1330
1840
1630
1980
Grubość izolacji
50
Średnica/długość anody magnezowej
33/451
33/520
Średnica kołnierza
118
Średnica/długość gniazd sond
16/175
Tuleja grzałki elektrycznej (nie dostarczona wraz z
1"1/2 F
urządzeniem)
Zawartość wody w wężownicy dolnej
5,7
9,3
11,0
12,8
Zawartość wody w wężownicy górnej
4,1
5,5
7,1
8,0
Powierzchnia wymiany ciepła wężownicy dolnej
0,94
1,53
1,80
2,10
Powierzchnia wymiany ciepła wężownicy górnej
0,68
0,91
1,17
1,31
Maksymalne ciśnienie robocze zasobnika
10
Maksymalne ciśnienie robocze wężownic
10
Maksymalna temperatura robocza
99
Waga netto
105
130
162
175
Straty ciepła zgodnie z EN 12897:2006 ∆T=45 °C
74
69
60
68
Klasa wydajności energetycznej
C
B
Pojemność użytkowa, nie solarna (Vbu)
95
131
182
240
Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 60°C (**)
Moc pobierana przez wężownicę górną
11,0
15,8
19,5
23,4
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*)
270
388
480
575
Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 70°C (**)
Moc pobierana przez wężownicę górną
15,7
21,7
27,5
31,8
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*)
386
532
676
781
Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 80°C (**)
Moc pobierana przez wężownicę górną
20,7
30,6
36,5
43,0
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*)
508
753
897
1056
Osiągi uzyskane przy temperaturze obwodu pierwotnego wynoszącej 90°C (**)
Moc pobierana przez wężownicę górną
26,3
38,0
45,0
53,0
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej - wąż. górna (*)
646
934
1105
1300
l
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Ø
l
l
m2
m2
bar
bar
°C
kg
W
l
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
(*) Przy ∆T= 35°C.
(**)Możliwe osiągi w przypadku pompy ustawionej na 3000 l/h i przy zastosowaniu kotła o odpowiedniej mocy.
OPIS
Zasilanie elektryczne
Pobierany prąd elektryczny min./maks.
Pobierana moc min./maks.
DANE TECHNICZNE UKŁADU SOLARNEGO
230~50
0,04 ÷ 0,57
2 ÷ 65
V~Hz
A
W
7
OGÓLNY
Strata ciśnienia
WĘŻOWNICA GÓRNA
STRATA CIŚNIENIA (mbar)
500
550
430
400
300
200
300
200
100
0
0
1000
2000
3000
4000
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU (l/h)
Resztkowa wysokość ciśnienia
Zespół hydrauliczny tłoczny i zwrotny
8
RESZTKOWA WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA (mbar)
800
700
600
500
400
300
0
200
400
600
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU (l/h)
Próby przeprowadzone z wodą o temperaturze 20°C.
Regulator natężenia przepływu ustawiony w pozycji całkowicie otwartej.
800
OGÓLNY
7 Obwód hydrauliczny
OGÓLNY SCHEMAT HYDRAULICZNY
RC
4
Wyjście 8
1
R
3
2
14
7
4
1
M
4
5
4
15
5
9
UAC
RL
9
Wejście
11
MC
4
PIERWOTNY
10
4
4
SB
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Kolektor słoneczny
Zasobnik słoneczny
Sonda kolektora
Zawory odcinające
Zawór zwrotny
Zawór bezpieczeństwa
Spust
Naczynie wzbiorcze
Pompa obiegowa
Zawór odpowietrzający
Odgazowywacz ręczny (opcjonalnie)
Filtr zmiękczający
Reduktor ciśnienia
Zawór mieszający
Regulator słoneczny CONTROL BOX SUN B
4
4 12
13
4
EAF
7
UAC
MC
RC
M
R
RL
EAF
SB
Wylot ciepłej wody użytkowej
Zasilanie kotła
Powrót do kotła
Zasilanie z kolektora
Powrót do kolektora
Obieg w obwodzie wody użytkowej
Wlot zimnej wody użytkowej
Opróżnianie zasobnika
Uwaga: Powyższy schemat ma charakter przykładowy.
bbZasobnik solarny B IDRA DS LE nie został wyposażony w pompy obiegowe obciążenia, które należy odpowiednio
zwymiarować i zamontować w instalacji. Obciążenie obwodu solarnego zależy od typu/ilości zastosowanych kolektorów. W celu uzyskania dodatkowych informacji, patrz: odnośna instrukcja.
bbInstalacja sanitarna POWINNA BYĆ OBOWIĄZKOWO WYPOSAŻONA w naczynie wzbiorcze, zawór bezpieczeństwa, zawór odpowietrzania automatycznego oraz zawór opróżniający zasobnik.
bbSpust zaworów bezpieczeństwa należy połączyć z odpowiednim systemem zbiorczym i odpływowym. Producent zasobnika nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane zadziałaniem zaworu bezpieczeństwa.
bbWybór i montaż elementów instalacji należy do instalatora, który zobowiązany jest pracować zgodnie z zasadami
sztuki i w myśl obowiązujących przepisów.
bbNa instalacjach wypełnionych płynem zapobiegającym zamarzaniu należy zamontować wyłączniki wody.
9
OGÓLNY
8 Pozycja sond
Zasobniki B IDRA DS LE są wyposażone w gniazda do instalacji sond, wewnątrz których należy umieścić BAŃKĘ
TERMOSTATU zasobnika lub SONDĘ zasobnika.
bbInstalator odpowiedzialny jest za połączenia z generatorem ciepła/instalacją solarną. Połączenia te powinny być wykonane zgodnie z zasadami sztuki i obowiązującymi przepisami.
IDRA DS LE 200 - 430
IDRA DS LE 300 - 550
Psc
Psc
A
B
Pau
Pau
10
Psr
Psr
C
A
B
C
Gniazdo na czuły element sondy
Czuły element sondy
Sprężyna
Psc
Pau
Psr
Gniazdo sondy kotła
Gniazdo sondy pomocniczej
Gniazdo czujnika regulatora słonecznego
bbW przypadku obecności SONDY, ewentualne połączenia elektryczne pomiędzy przewodem sondy a przedłużaczami
do połączenia z tablicą elektryczną należy uszczelnić i zabezpieczyć przy użyciu osłony lub odpowiedniej izolacji
elektrycznej.
OGÓLNY
9 Wymiary i złącza hydrauliczne
IDRA DS LE 200 - 430
AD
AD
ICP
(*)
M
R
UAC
MC
TR
Psc
DSA
O
N
E
A
EAF
(SB)
F
B
I
H
Psr
L
C
D
Q
RC
Pau
RL
RE
G
ICP
S
(*) Przejście kabli
OPIS
Wylot ciepłej wody użytkowej
UAC
MC
Zasilanie kotła
Powrót do kotła
RC
M
Wylot z kolektora słonecznego
Powrót do kolektora słonecznego
R
RL
Obieg w obwodzie wody użytkowej
EAF (SB) Wlot zimnej wody użytkowej (Opróżnianie zasobnika)
Psc
Średnica/długość gniazda czujnika kotła
Psr
Średnica/długość gniazda czujnika regulatora słonecznego
Średnica/długość gniazda sondy pomocniczej
Pau
Tuleja opornika elektrycznego (nie dostarczona wraz z
RE
urządzeniem)
AD1
Średnica/długość anody magnezowej
TR
Termometr
DSA
Odgałęzienie kabli sond/zasilania
ICP
Tylny wlot kabli
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
N
O
Q
S
200
IDRA DS LE
1” F
1” F
1” F
1” M
1” M
3/4” F
1” F
16/175
430
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
mm
16/175
mm
16/175
mm
1”1/2 F
mm
33/451
33/520
mm
365
675
1000
1170
170
425
140
645
725
840
1005
1170
1330
805
460
910
1330
1410
205
480
300
870
960
1125
1330
1440
1630
955
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
bbPo stronie zasilania i powrotu zaleca się zainstalować zawory odcinające.
bbW trakcie napełniania/ładowania zasobnika, skontrolować szczelność uszczelek.
11
OGÓLNY
IDRA DS LE 300 - 550
AD
AD
ICP
ICP
(*)
TR
M
UAC
MC
R
Psc
O
N
I
B
L
C
G
D
DSA
Q
RC
RL
Pau
RE
H
Psr
F
E
A
EAF
(SB)
S
(*) Przejście kabli
OPIS
12
UAC
Wylot ciepłej wody użytkowej
Zasilanie kotła
MC
RC
Powrót do kotła
M
Wylot z kolektora słonecznego
Powrót do kolektora słonecznego
R
RL
Obieg w obwodzie wody użytkowej
EAF (SB) Wlot zimnej wody użytkowej (Opróżnianie zasobnika)
Średnica/długość gniazda czujnika kotła
Psc
Średnica/długość gniazda czujnika regulatora słonecznePsr
go
Pau
Średnica/długość gniazda sondy pomocniczej
RE
Tuleja opornika elektrycznego (nie dostarczona wraz z
urządzeniem)
AD1
Średnica/długość anody magnezowej
TR
Termometr
Odgałęzienie kabli sond/zasilania
DSA
ICP
Tylny wlot kabli
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
N
O
Q
S
300
IDRA DS LE
1” F
1” F
1” F
1” M
1” M
3/4” F
1” F
16/175
550
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
mm
16/175
mm
16/175
mm
1”1/2 F
mm
33/451
33/520
mm
365
955
1420
1490
170
445
430
955
1035
1200
1410
1670
1840
805
460
1080
1505
1650
205
505
445
1030
1130
1290
1540
1785
1980
955
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
bbPo stronie zasilania i powrotu zaleca się zainstalować zawory odcinające.
bbW trakcie napełniania/ładowania zasobnika, skontrolować szczelność uszczelek.
INSTALATOR
10 Odbiór produktu
Zasobniki B IDRA DS LE dostarczane są w jednej paczce, zabezpieczone drewnianą skrzynią i arkuszem z PCV.
W plastikowej torebce włożonej do opakowania znajdują się
następujące elementy:
-- Instrukcja obsługi
-- Certyfikat z próby hydraulicznej
-- Etykieta parametrów energetycznych
2
3
4
bbInstrukcja stanowi integralną część zasobnika i, tym
samym, należy zapoznać się z jej treścią i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
1
1
H
1
A
IDRA DS LE
200
300
430
550
B
A
735
735
885
885
B
895
895
1035
1035
H
1560
2060
1845
2175
Jeśli podniesienie zasobnika przy użyciu uch zaczepowych
nie jest możliwe, urządzenie zdjąć z palety w następujący
sposób:
-- Do zasobnika solarnego zbliżyć podstawę o wysokości równej połowie wysokości palety, o udźwigu dostosowanym do ciężaru zasobnika
-- Po usunięciu uchwytów (1) przekręcić i ostrożnie ześliznąć zasobnik w taki sposób, aby oparł się o podstawę
-- Usunąć paletę, zwracając szczególną uwagę na to,
by zasobnik nie utracił stabilności
-- W celu oddzielenia zasobnika od podstawy, przekręcić i ostrożnie ześliznąć na podłogę
-- Usunąć podstawę i umieścić zasobnik w pozycji.
11 Przemieszczanie
Zasobnik solarny można przenosić przy użyciu narzędzi dostosowanych do jego ciężaru.
W celu oddzielenia zasobnika od palety, usunąć uchwyty
(1).
W celu podniesienia zasobnika solarnego zdjąć korek (2),
po czym do gwintowanego otworu (3) przymocować ucho
zaczepowe (Ø 1") o udźwigu dostosowanym do ciężaru zasobnika.
Instalator
13
INSTALATOR
W przypadku gdy podłoże nie jest całkowicie płaskie, wyregulować nóżki.
17
bbStosować odpowiednie środki ochrony osobistej.
aaZe względu na potencjalne zagrożenie, zabrania się
zaśmiecania środowiska i udostępniania dzieciom
elementów opakowania. Opakowanie należy poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi w tej materii przepisami.
12 Pomieszczenie, w którym
instalowany jest zasobnik
Zasobniki B IDRA DS LE mogą być instalowane we
wszystkich tych pomieszczeniach, w których stopień ochrony elektrycznej urządzenia nie jest wyższy niż IP X0D.
bbW odniesieniu do czynności związanych z konserwa-
W przypadku montażu zasobników solarnych B IDRA
DS LEmontowanych w starych lub odnawianych instalacjach, skontrolować czy:
-- Instalacja została wyposażona w elementy bezpieczeństwa i kontroli, zgodnie z obowiązującymi przepisami
-- Urządzenie zostało umyte, oczyszczone z mułu i osadów, przewietrzone oraz jest po kontroli uszczelnień
hydraulicznych
-- Został przewidziany system uzdatniania w przypadku gdy woda zasilająca/uzupełniająca ma szczególne cechy (jako wartości referencyjne mogą posłużyć
wartości podane w tabeli).
WARTOŚCI REFERENCYJNE
pH
6-8
Przewodność elektryczna
poniżej 200 μS/cm (25°C)
Jony chloru
poniżej 50 ppm
Jony kwasu siarkowego
poniżej 50 ppm
Żelazo całkowite
poniżej 0,3 ppm
Alkaliczność M
poniżej 50 ppm
Twardość całkowita
poniżej 35°F
Jony siarki
brak
Jony amoniaku
brak
Jony krzemu
poniżej 30 ppm
14 Przygotowywanie do
pierwszego uruchomienia
-- Połączyć spust zaworu bezpieczeństwa z rurą (T), w
celu usunięcia ewentualnie wydostającego się płynu
oraz aby uniknąć ryzyka oparzenia
-- Podłączyć naczynie wzbiorcze (E) przystosowane do
pracy z instalacjami słonecznymi
-- Pompę obiegową i czujniki podłączyć do regulatora
słonecznego (jeśli został przewidziany), zgodnie ze
wskazówkami przedstawionymi w instrukcji obsługi
dostarczonej wraz z regulatorem.
T
≥
3
m
0,
≥
0,
4
m
0,
6
m
BEZPIECZNIE
≥
14
cją i montażem, zachować minimalne odległości.
13 Montaż na starych lub
odnawianych instalacjach
≥
4
0,
m
E
CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ
CZYSZCZENIE INSTALACJI
-- Uchwyty zaworów (R) i (M) przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
-- Zamknąć regulator natężenia przepływu (V) (przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
kluczem sześciokątnym 6 milimetrowym).
CZYSZCZENIE INSTALACJI
-- Obrócić dźwignię zaworów zasilania (M) i powrotu (R) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
-- Zamknąć regulator natężenia przepływu (V) (wycięcie śrubokręta w pozycji poziomej)
-- Otworzyć zawory (A) i (B) zainstalowane na zespole powrotu
-- Wprowadzić wodę przez zawór (B) i poczekać do momentu,
aż zacznie wypływać przez zawór (A)
-- Zamknąć kurki (A) i (B), po czym otworzyć regulator natężenia przepływu (V) (wycięcie śrubokręta w pozycji pionowej).
M
Zespół
zasilania
Zespół
powrotu
USTAWIENIA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU
Ustawienie poprawnych parametrów instalacji jest niezbędne do
tego, by zagwarantować poprawne funkcjonowanie całego systemu.
Ustawić regulator natężenia przepływu (V) w pozycji całkowicie
otwartej (patrz: ilustracja powyżej).
Pompa jest typu modulacyjnego, sterowana przez regulator solarny
przy wykorzystaniu sygnału PWM. W celu ustawienia zakresu natężenia przepływu, patrz: instrukcja obsługi regulatora solarnego.
Sprawdzić nominalne natężenie przepływu, w zależności od liczby
kolektorów słonecznych podpiętych do zasobnika słonecznego.
WSTĘPNA MIESZANKA WODY + GLIKOLU
Przed wprowadzeniem glikolu do instalacji (glikol dostarczany jest
osobno), należy go wymieszać z wodą w odpowiednim pojemniku.
Na przykład: 40% glikolu i 60% wody pozwalają na uzyskanie wytrzymałości na zamarzanie do temperatury -21°C.
Zapobieganie
zamarzaniu
50%
40%
30%
R
B
Pompa
obiegowa
A
V
Temperatura
Gęstość
-32 °C
-21 °C
-13 °C
1,045 kg/dm3
1,037 kg/dm3
1,029 kg/dm3
bbDostarczany glikol propylenowy został opracowany specjalnie do zastosowań solarnych i zachowuje swoje właściwości w przedziale -32 ÷ 180°C. Ponadto, jest to produkt nietoksyczny, ulegający biodegradacji i biokompatybilny.
bbNie wolno wprowadzać do układu czystego glikolu uzupełniając następnie wodą.
bbNie stosować ręcznych lub automatycznych systemów napełniania.
bbW przypadku dużej zawartości chloru w wodzie wodociągowej, do stworzenia mieszanki należy użyć wody destylowanej.
15 Pierwsze uruchomienie
NAPEŁNIANIE INSTALACJI
aaInstalacji nie należy napełniać w przypadku dużego nasło-
Regulator
natężenia
przepływu V
Pozycja
ZAMKNIĘTA
Skala
wystopniowana
w l/min.
Pozycja
OTWARTA
bbW przypadku użycia rur miedzianych, po lutowaniu
twardym, koniecznie oczyścić układ z resztek topnika.
Następnie przeprowadzić próbę szczelności.
necznienia oraz gdy kolektory nagrzane są do wysokiej temperatury.
1 Dźwignie zaworu powrotu (R) i zasilania (M) przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zamknąć regulator natężenia przepływu (V) (wycięcie śrubokręta w pozycji poziomej).
2 Otworzyć zawór odpowietrzania ręcznego i ewentualne odpowietrzniki znajdujące się w najwyższym punkcie instalacji.
Pozostawić otwarte przez cały czas trwania czynności związanych z napełnianiem.
-- Przy pomocy zewnętrznej pompy napełniającej pompować
płyn przewodzący ciepło w instalacji do momentu usunięcia wszystkich pęcherzyków powietrza. Zamknąć zawór
odpowietrzania ręcznego oraz inne, uprzednio ewentualnie
otwarte odpowietrzniki.
-- Zwiększyć na krótko ciśnienie w układzie do 4 bar.
-- Uruchomić instalację na około 20 minut.
-- Powtórzyć czynność odpowietrzania od punktu 2 do całkowitego usunięcia powietrza z instalacji.
-- Ciśnienie instalacji należy ustawić zgodnie z danymi zawartymi w poniższej tabeli, gwarantując tym samym co najmniej
1,5 bara na wysokości pola kolektorów.
-- Zamknąć kurki (A) i (B), po czym otworzyć regulator natężenia przepływu (V).
bbObwód słoneczny należy natychmiast napełnić mieszanką bb
Upewnić się co do całkowitego usunięcia pęcherzyków powody i glikolu, ponieważ po czyszczeniu mogą znajdować
się w nim resztki wody (niebezpieczeństwo zamarznięcia).
Centrum Obsługi Technicznej
wietrza z instalacji, używając w tym celu odpowietrznika
ręcznego, który należy zainstalować w najwyższym punkcie
instalacji.
15
CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ
16 Kontrola w trakcie i
po wprowadzeniu do
użytkowania
H
H
do 15 m
15 - 20 m
20 - 25 m
25 - 30 m
Ciśnienie w centrali cieplnej
3 bar
3,5 bar
4 bar
4,5 bar
Po uruchomieniu skontrolować czy:
-- Obciążenie obwodu solarnego wynosi 30l/h na m2 powierzchni kolektora w warunkach dużego nasłonecznienia
-- Obwód solarny został całkowicie odpowietrzony
Zasady ogólne: ciśnienie [bar] = 1,5 + H [m] / 10
Pozycja dźwigni zaworów
powrotu (R) - zasilania (M)
Przepływ zablokowany
90°
16
0°
90°
M
Przepływ
jednokierunkowy
(funkcja zaworu
zwrotnego)
Zespół
zasilania
R
-- Ciśnienie instalacji na zimno wynosi około 3 bary
-- Zawór bezpieczeństwa zadziała w przypadku ciśnienia o wartości 6 barów
-- Rury sieci wodociągowej zostały odizolowane w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
0°
Zespół
powrotu
2
B
3
4
5
1
0
6
Pompa
obiegowa
Pompa
tłoczna płynu
przenoszącego
ciepło
V
A
Mieszanka
zapobiegająca
zamarzaniu
Po spełnieniu wszystkich warunków, ponownie uruchomić
kocioł i zasobnik, po czym skontrolować ustawioną temperaturę oraz ilość ciepłej wody użytkowej do pobrania.
CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ
17 Czasowa dezaktywacja
W przypadku chwilowej nieobecności - wyjazd weekendowy, krótkie podróże, itp.. - oraz gdy temperatura zewnętrzna przekracza ZERO, postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
-- Termostat zasobnika ustawić na najniższej wartości.
WYMIANA POMPY
Przed przystąpieniem do wymiany pompy (C):
-- Odciąć zasilanie elektryczne od zespołu hydraulicznego zasobnika i połączonego z nim kotła, umieszczając wyłącznik główny instalacji i wyłącznik panelu
sterowania w pozycji "wyłączony"
bbJeśli temperatura, na którą narażony jest zasobnik
może spaść poniżej ZERA (ryzyko zamarzania), wykonać czynności opisane w paragrafie "dezaktywacja
na długi okres przestoju".
18 Dezaktywacja na długi
okres czasu
W przypadku długiej przerwy w użytkowaniu zasobnika, wykonać następujące czynności:
-- Kolektory słoneczne należy przykryć stosownymi
osłonami
-- Odciąć zasilanie elektryczne od zasobnika i wszelkich
połączonych kotłów, umieszczając wyłącznik główny
instalacji i wyłącznik panelu sterowania (jeśli został
przewidziany) w pozycji "wyłączony"
-- Zamknąć urządzenia odcinające instalacji sanitarnej.
-- Zamknąć regulator natężenia przepływu (V)
-- Zamknąć zawór (R) obracając rączkę o 90° s kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara
-- Odkręcić tuleje (H1 i H2), a następnie wyjąć pompę
obiegową ©.
W celu wykonania montażu, postępować w sposób odwrotny do poprzednio opisanego.
Zespół
M zasilania
Zespół
powrotu
R
H1
17
bbW przypadku ryzyka zamarznięcia, opróżnić instalację wody użytkowej.
Il Centrum Obsługi Technicznej B pozostaje do Państwa dyspozycji w przypadku problemów z wykonaniem
powyżej opisanej procedury.
19 Konserwacja
Konserwacja okresowa, zasadnicza dla zagwarantowania
bezpieczeństwa, wydajności i trwałości zasobnika, pozwala
na zredukowanie zużycia energii i zagwarantowanie niezawodności produktu w czasie. Pragniemy przypomnieć, że
konserwację zasobnika przeprowadza Centrum Obsługi
Technicznej lub wysoko wykwalifikowany personel. Konserwację należy wykonywać co najmniej raz w roku.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z konserwacją:
-- Odciąć zasilanie elektryczne od zespołu hydraulicznego zasobnika i połączonego z nim kotła, umieszczając wyłącznik główny instalacji i wyłącznik panelu
sterowania w pozycji "wyłączony"
-- Zamknąć urządzenia odcinające instalacji sanitarnej
-- Opróżnić obwód wtórny zasobnika.
C
H2
V
CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ
20 Czyszczenie i demontaż
elementów wewnętrznych
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNE
Powłokę zasobnika należy czyścić szmatką zwilżoną wodą
i mydłem. W przypadku trudnych do usunięcia plam, szmatkę zwilżyć mieszanką wody i denaturatu (w stosunku 50%).
Można również zastosować specjalne detergenty. Po zakończeniu czyszczenia, osuszyć zasobnik.
bbDokręcić śruby (7) systemem "krzyżowym", w celu
uzyskania jednolitego docisku na uszczelce.
-- Napełnić wtórny obwód zasobnika i skontrolować
szczelność
-- Skontrolować osiągi instalacji.
aaNie stosować produktów ściernych, benzyny lub trichloroetylenu.
WEWNĘTRZNA
Wyjmowanie i kontrola anody magnezowej
-- Wyjąć zatyczkę (1), izolację (2) i przy pomocy klucza
odkręcić zatyczkę przytrzymującą anodę (3)
-- Skontrolować stan zużycia anody magnezowej i wymienić, jeśli to konieczne.
Zakończyć czynności związane z czyszczeniem, po czym
ponownie zamontować wszystkie komponenty, postępując
w sposób odwrotny do opisanego.
UWAGA: moment dokręcenia zatyczki przytrzymującej
anodę powinien wynosić 25-30 N x m.
1
2
3
18
Czyszczenie elementów wewnętrznych zasobnika
-- Odkręcić śruby (4)
-- Usunąć osłonę kołnierza (5)
-- Usunąć izolację (6)
-- Odkręcić śruby (7) i zdjąć pokrywę (8)
-- Usunąć uszczelkę (9)
-- Wyczyścić powierzchnie wewnętrzne i otworzyć, w
celu usunięcia pozostałości.
bbSkontrolować stan zużycia uszczelki i wymienić, jeśli
to konieczne.
Zakończyć czynności związane z czyszczeniem, po czym
ponownie zamontować wszystkie komponenty, postępując
w sposób odwrotny do opisanego.
4
5
6
7
8
9
21 Recykling i utylizacja
Po zakończeniu cyklu żywotności, zasobnika nie należy
wyrzucać, lecz poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
CENTRUM OBSŁUGI TECHNICZNEJ
22 Ewentualne nieprawidłowości i rozwiązania problemów
OBWÓD INTEGRACJI CIEPLNEJ
NIEPRAWIDŁOWOŚĆ
PRZYCZYNA
Nadmierne natężenie przepływu
Zasobnik nie działa poprawnie, a
jego osiągi nie są prawidłowe
Obwód wody użytkowej zatkany lub
obecność osadu
Pompa obiegowa obciążenia
ROZWIĄZANIE
--Zainstalować ogranicznik ciśnienia
--Wprowadzić reduktor natężenia przepływu
--Skontrolować i wyczyścić
--Skontrolować prawidłowość funkcjonowania
Niska temperatura przyłączonego
generatora
--Skontrolować ustawienia
Obecność powietrza w obwodzie
pierwotnym
--Odpowietrzyć
OBWÓD SOLARNY
NIEPRAWIDŁOWOŚĆ
PRZYCZYNA
Obecność powietrza w instalacji
ROZWIĄZANIE
--Odpowietrzyć
Niedostateczne lub zbyt niskie natęże- --Skontrolować natężenie przepływu w
nie przepływu
obwodzie solarnym
Zasobnik nie działa poprawnie, a
jego osiągi nie są prawidłowe
Niskie ciśnienie
Obecność kamienia lub osadu w
zbiorniku
Pompa obiegowa solarna
Regulator słoneczny
Wysoka dyspersja ciepła przez
zasobnik w trakcie nocy
Aktywacja obiegu naturalnego w kierunku kolektorów
--Skontrolować, czy ciśnienie instalacji
wynosi około 3 barów na zimno
--Skontrolować i wyczyścić
--Skontrolować prawidłowość funkcjonowania
--Skontrolować obecność napięcia
--Skontrolować prawidłowość funkcjonowania
--Skontrolować zamknięcie i szczelność zaworu zwrotnego, ewentualnie
przystąpić do jego wymiany
19
UŻYTKOWNIK
Informacje dla użytkownika
W celu uzyskania informacji na temat OSTRZEŻEŃ OGÓLNYCH i PODSTAWOWYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA,
patrz: paragraf "Ostrzeżenia ogólne".
23 Włączanie
24 Czasowa dezaktywacja
Pierwsze uruchomienie zasobnika powinno być wykonane
przez personel Centrum Obsługi Technicznej.
Możliwe są sytuacje, w których użytkownik zmuszony będzie samodzielnie uruchomić urządzenie, bez pomocy Centrum Obsługi Technicznej - na przykład po długim okresie
nieobecności. W takim przypadku należy przeprowadzić
następujące kontrole i czynności:
-- Skontrolować, czy zawory zasilające obwód wodą
użytkową są otwarte
-- Skontrolować, czy wyłącznik ogólny instalacji i wyłącznik główny panelu sterowania (jeśli obecny) są na
pozycji "ON".
W celu zredukowania oddziaływania na środowisko i uzyskania oszczędności energetycznej, w przypadku czasowej
nieobecności, weekendu, krótkich podróży, itp.. Oraz przy
temperaturach zewnętrznych powyżej ZERA, kontrolę temperatury zasobnika ustawić na wartości minimalnej.
bbJeśli temperatura, na którą narażony jest zasobnik
może spaść poniżej ZERA (ryzyko zamarzania), wykonać czynności opisane w paragrafie "dezaktywacja
na długi okres przestoju".
25 Dezaktywacja na długi
okres czasu
W przypadku długiego przestoju w użytkowaniu zasobnika,
skontaktować się z Centrum Obsługi Technicznej w celu
zabezpieczenia systemu.
26 Konserwacja zewnętrzna
20
Wyczyścić osłonę, elementy lakierowane i elementy plastikowe. Użyć szmatki zwilżonej wodą z mydłem. W przypadku trudno usuwalnych plam, szmatkę zwilżyć mieszaniną
wody i denaturatu (50%) lub zastosować odpowiednie detergenty.
bbNie stosować paliw i/lub gąbek nasączonych ściernymi roztworami lub detergentami w proszku.
Użytkownik
UŻYTKOWNIK
21
UŻYTKOWNIK
22
UŻYTKOWNIK
23
20098432 - Rew. 1 (07/15)

Siedziba handlowa: Via Risorgimento, 23 A
23900 - Lecco
www.berettaboilers.com
Ze względu na ciągłe ulepszanie produktów, firma Beretta zastrzega
sobie możliwość zmiany parametrów i danych przedstawionych
w niniejszej dokumentacji, w każdej chwili i bez konieczności
wcześniejszego informowania o tym fakcie.
Dlatego też ta dokumentacja nie stanowi umowy wobec podmiotów
trzecich.


Podobne dokumenty