Zapożyczenia we współczesnej polszczyźnie
Transkrypt
Zapożyczenia we współczesnej polszczyźnie
Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach Zapożyczenia we współczesnej polszczyźnie zestawienie bibliograficzne w wyborze Wybór i opracowanie Ewa Lewicka Kielce 2011 Korekta Magdalena Mularczyk Redakcja techniczna opracowanie graficzne i skład komputerowy Robert Kardas Projekt okładki Edyta Grabowska Opracowanie graficzne okładki Wojciech Ptasiński ISBN 978-83-60666-32-6 Wydawca: Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach, ul. Jana Pawła II 5, 25-025 Kielce e-mail: [email protected] www.pbw.kielce.pl Wstęp Wiadomo powszechnie, że wpływ języków na siebie jest wynikiem zachodzących między narodami kontaktów o charakterze znacznie szerszym niż językowe, polegających na wymianie gospodarczej, kulturalnej, naukowej, nierzadko mającej w przeszłości przyczynę w prowadzonych wojnach. Zwykle też ten naród oddziałuje silniej pod względem językowym, który jest bardziej rozwinięty ekonomicznie i kulturalnie. Stąd niniejsza bibliografia poświęcona zapożyczeniom we współczesnej polszczyźnie, zawiera także materiały dotyczące historycznego przebiegu przejmowania wyrazów obcych, poczynając od zapożyczeń gockich i starogermańskich okresu prasłowiańskiego, poprzez językowe wpływy czeskie i łacińskie zaistniałe w momencie przejmowania chrześcijaństwa przez Polskę aż po najnowsze zapożyczenia francuskie, rosyjskie i angielskie XIX, XX i początku XXI wieku. Przejmowanie obcych wyrazów czy struktur językowych nie zawsze nosi charakter świadomego procesu, jednak zawsze pojawiają się głosy wyrażające obawę o integralność i odrębność danego języka. Taka sama sytuacja miała i nadal ma miejsce w przypadku polszczyzny, która jest językiem (tak jak i inne języki) czerpiącym z zasobu leksykalnego innych języków. Wbrew obawom język polski, mimo licznych i dość silnych wpływów języków obcych nie przestał być językiem polskim, jakkolwiek znaczny zrąb jego słow- 4 nictwa stanowią wyrazy zapożyczone, stąd słuszne wydaje się stanowisko znawcy dziejów polszczyzny Zenona Klemensiewicza : „Ciekawy rozdział dziejów słownictwa stanowią wyrazy zapożyczone. Są one objawem i wynikiem wpływów postronnych na język polski, a pozostają w ścisłej i przyczynowej zależności od obcowania Polaków z kulturą innych narodów. Wymianie dóbr duchowych i materialnych [...] towarzyszy przesiąkanie do języka elementów obcych. Stwierdzamy ten stan rzeczy w różnych językach, a jego obecność w polszczyźnie nie jest ani czymś osobliwym, ani wyjątkowym, ani uwłaczającym”. Zestawienie zostało sporządzone w oparciu o katalogi Pedagogicznej Biblioteki Wojewódzkiej w Kielcach, katalog on-line Uniwersytetu Humanistyczno-Przyrodniczego Jana Kochanowskiego w Kielcach, bazę Biblioteki Narodowej Artykuły z czasopism polskich (1996-), bazę Dolnośląskiej Biblioteki Pedagogicznej EDUKACJA – artykuły z czasopism. Niniejsza bibliografia zawiera materiały dotyczące tematyki zapożyczeń w języku polskim. Skierowana jest do nauczycieli, studentów, uczniów szkół średnich i wszystkich zainteresowanych tą tematyką. W bibliografii zastosowano podział rzeczowy, wyodrębniono następujące działy: I. Opracowania ogólne II. Zapożyczenia z języka angielskiego III. Islamizmy, arabizmy, turcyzmy IV. Zapożyczenia z języka francuskiego V. Zapożyczenia z języka łacińskiego VI. Zapożyczenia z języka niemieckiego VII. Zapożyczenia z języka rosyjskiego VIII. Materiały metodyczne IX. Materiał pomocniczy dla uczniów Pozycje dostępne w Pedagogicznej Biblioteki Wojewódzkiej opatrzono sygnaturami, pozycje dostępne w bibliotekach Uniwersytetu opatrzono uwagą o ich lokalizacji. I. Opracowania ogólne 1. A.M. : Adaptacja nowszych zapożyczeń do polskiego systemu językowego / A.M. // „Poradnik Językowy”. – 1994, z. 8, s. 75-78 2. Bajerowa, Irena : Zarys historii języka polskiego 1939-2000 / Irena Bajerowa. – Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2003. – S. 89-93 : Nowe zapożyczenia 3. Bańko, Mirosław : Słownik spolszczeń i zapożyczeń / Mirosław Bańko, Lidia Drabik, Lidia Wiśniakowska. – Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007. – 388 s. 4. Bogucka, Agnieszka : Zapożyczenia we współczesnym języku polskim / Agnieszka Bogucka // „Język Polski w Gimnazjum”. – 2005/2006, nr 3, s. 77-83. – Bibliogr. 5. Bielecka, Janina : Osobliwość funkcjonowania egzotyzmów jako specjalnej warstwy słownictwa zapożyczonego w polszczyźnie / Janina Bielecka // „Kieleckie Studia Rusycystyczne”. – T. 9 (1999), s. 105-115 6. Bralczyk, Jerzy : Nowe słowa / Jerzy Bralczyk. – Warszawa : Hachette Livre Polska, cop. 2007. – 158 s. 6 7. Dąbrowska, Anna : Język polski / Anna Dąbrowska. – Wrocław : Wydawnictwo Dolnośląskie, 1998. – S. 79-103 : Zapożyczenia [Najwcześniejsze zapożyczenia leksykalne. Latynizmy. Zapożyczenia niemieckie. Niemieckie kalki językowe. Wpływy włoskie w polszczyźnie. Galicyzmy w języku polskim. Rutenizmy – rusycyzmy i inne pożyczki językowe. Anglicyzmy] 8. Dulian, Renata : Market, hipermarket, supermarket, czyli nowe zapożyczenia w języku polskim. Salon prasowy : tak czy nie! / Renata Dulian // „Poradnik Językowy”. – 2001, z. 5, s. 75-77 [Objaśnienia wyrazów i zwrotów] 9. Gąsiorek, Krystyna : O niektórych wyrazach zapożyczonych / Krystyna Gąsiorek // „Nowa Polszczyzna”. – 1997, nr 4, s. 61 10. Jędrzejko, E. : Zapożyczenia leksykalne i ich klasyfikacja / E. Jędrzejko // „Język Polski w Szkole : dla klas IV-VIII”. – 1987/88, z. 2, s. 170-176 11. Klemensiewicz, Zenon : Historia języka polskiego / Zenon Klemensiewicz. – Wyd. 7, uzup. – Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 1999. – 827, [4] s. – (Z Prac Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk). – Bibliogr. [Najstarsze zapożyczenia, najstarsza warstwa zapożyczonej terminologii chrześcijańskiej (epoka przedpiśmienna – do około połowy XII wieku), wpływy obcych języków w dobie średniopolskiej (od początków XVI wieku do ósmego dziesięciolecia XVIII wieku), wpływy obcych języków (doba nowopolska – od ósmego dziesięciolecia XVIII wieku do roku 1939)] 12. Kontakty języka polskiego z innymi językami na tle kontaktów kulturowych / pod red. Jolanty Maćkiewicz i Janusza Siatkowskiego. – Wrocław : „Wiedza o Kulturze”, 1992. – 174 s. – (Język a Kultura ; t. 7) 7 13. Kopaliński, Władysław : Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z almanachem / Władysław Kopaliński. – Warszawa : Oficyna Wydawnicza Rytm : Dom Wydawniczy Bellona, cop. 2007. – 745, [2] s. 14. Markowski, Andrzej : O, kurczę nie łał! / rozm. Krystyna Strużyna // „Głos Nauczycielski”. – 1997, nr 41, s. 5 [O współczesnej polszczyźnie i jej obronie przed obcymi wpływami] 15. Markowski, Andrzej : O pojęciu i typach internacjonalizmów semantycznych / Andrzej Markowski // „Poradnik Językowy”. – 2004, z. 2, s. [39]-50 [Analiza znaczeń wyrazów polskich, tożsamych ze znaczeniami analogicznych wyrazów w językach obcych. Zapożyczenia znaczeń wyrazów] 16. Markowski, Andrzej : Polszczyzna znana i nieznana : porady, ciekawostki, dyktanda konkursowe / Andrzej Markowski. – Warszawa : „Twój Styl”, 1993. – S. 75-103 : „Dobry zwyczaj, nie pożyczaj”? 17. Markowski, Andrzej : Słownik wyrazów obcych i trudnych / Andrzej Markowski, Radosław Pawelec ; [red. haseł Agnieszka Kornaszewska et al.]. – Warszawa : „Wilga”, 2003. – XIX, [1], 903 s. + dysk optyczny (CD-ROM) 18. Markowski, Andrzej : Tyle trudnych słów : [praktyczny słownik wyrazów obcych używanych w prasie, radiu i telewizji] / Andrzej Markowski. – Warszawa : „Twój Styl”, 1995. – 175, [1] s. 19. Mitrewa, Magdalina : Mówta, co chceta, czyli ściągawki z wiedzy o polszczyźnie i kulturze słowa / Magdalina Mitrewa, Stanisław Dubisz. – Warszawa : „Książka i Wiedza”, 2004. – S. 67-70 : Intruzów wyrzucić ! A może polubić? 8 20. Mycawka, Mirosława : Na tropach nowych zapożyczeń : image / Mirosława Mycawka // „Polonica”. – R.17 (1995), s. 189-203 [Zapożyczenia leksykalne we współczesnym języku polskim] 21. Piotrowicz, Anna : O innowacjach uzupełniających w polszczyźnie przełomu XX i XXI w. / Anna Piotrowicz, Małgorzata Witaszek-Samborska // „Polonistyka”. – 2007, nr 9, s. 6-11 [Słownictwo związane z kosmetologią, pochodzące z prasy młodzieżowej i kobiecej oraz folderów reklamowych] 22. Pisarkowa, Krystyna : Wystrzępiony język : przyczynek do roli polityki językowej / Krystyna Pisarkowa // „Język Polski”. – 2003, z. 3, s. 164-168 [Zapożyczenia wyrazów obcych w dzisiejszej polszczyźnie] 23. Podracki, Jerzy : Zapożyczenia składniowe (kalki składniowe) / Jerzy Podracki // „Życie Szkoły”. – 1997, nr 3, s. 143-145 24. Polok, Krzysztof : O podstawowych zasadach współistnienia form kultury w języku / Krzysztof Polok // „Języki Obce w Szkole”. – 2006, nr 1, s. 5-14 [Wpływ etniczności kultury na język. Pochodzenie kulturowe i funkcjonowanie w języku rodzimym pewnych wyrażeń zapożyczonych z innego obszaru kulturowego i językowego] 25. Polszczyzna 2000 : orędzie o stanie języka na przełomie tysiącleci / pod red. Walerego Pisarka ; Rada Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Naukowej. – Kraków : Ośrodek Badań Prasoznawczych UJ, 1999. – 325, [1] s. – Bibliogr. Biblioteka Główna Uniwersytetu Humanistyczno-Przyrodniczego Jana Kochanowskiego 9 26. Porayski-Pomsta, Józef : Słownictwo pochodzenia obcego w „Uniwersalnym słowniku języka polskiego” pod redakcją S. Dubisza / Józef Porayski-Pomsta // „Poradnik Językowy”. – 2006, z. 4, s. 58-69 [Uniwersalny słownik języka polskiego, pod red. nauk. S. Dubisza, Warszawa 2003] 27. Przybylska, Renata : Wstęp do nauki o języku polskim : podręcznik dla szkół wyższych / Renata Przybylska. – Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2003. – S. 283-291 : Kontakty polszczyzny z innymi językami [Łacina, język czeski, niemiecki, włoski, francuski, języki wschodniosłowiańskie, inne języki. Język angielski. Które języki wywarły największy wpływ na polszczyznę? Dane liczbowe] 28. Raczkowska, Jadwiga : Chrońmy polszczyznę / Jadwiga Raczkowska // „Problemy Opiekuńczo-Wychowawcze”. – 2006, nr 8, s. 3-11 [Zmiany w języku polskim w okresie transformacji ustrojowej. Rodzaje języków publicznych wg prof. Jerzego Bralczyka. Zapożyczenia w języku polskim. Języki środowiskowe] 29. R.S. : Wpływy obce. Cz. 2, Obrońcy czystości języka / R.S. // „Poradnik Językowy”. – 1988, z. 2, s. 154-158 30. R.S. : Wpływy obce. Zapożyczać czy nie zapożyczać? Cz. 1 / R.S. // „Poradnik Językowy”. – 1988, z. 1, s. 77-80 31. Ruszkowski, Marek : Tautologie z komponentem obcym we współczesnej polszczyźnie / Marek Ruszkowski // „Poradnik Językowy”. – 2006, z. 8, s. [19]-26 [Opis tautologii (połączenia współrzędnych o składniach znaczeniowo tożsamych np. poprawa i polepszanie usług) zawierającej zapożyczenia z języków obcych] 10 32. Ruszkowski, Marek : Zapożyczenia leksykalne we współczesnej polszczyźnie i ich ocena normatywna / Marek Ruszkowski // „Język Polski w Szkole Średniej”. – 1989/90, z. 2, s. 243-249 33. Rybicka, Halina : Losy wyrazów obcych w języku polskim / Halina Rybicka. – Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1976. – 151, [4] s. – Bibliogr. 34. Sawicka, Grażyna : Norma a problem tak zwanych „zapożyczeń” / Grażyna Sawicka // „Poradnik Językowy”. – 1995, z. 9-10, s. 78-86. – Bibliogr. 35. Słownik wyrazów obcych PWN / [red. t. Elżbieta Sobol ; oprac. haseł Anna Stankiewicz et al.]. – Wyd. nowe (7 dodr.). – Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 1997. – [14], 1185, [1] s. 36. Walczak, Bogdan : Język polski jako nośnik kultury europejskiej / Bogdan Walczak // „Polonistyka”. – 2003, nr 6, s. 324-328 [Omówienie słownictwa współczesnego języków europejskich. Wpływ języków europejskich na język polski] 37. Walczak, Bogdan : Między snobizmem i modą, a potrzebami języka czyli o wyrazach obcego pochodzenia w polszczyźnie / Bogdan Walczak. – Poznań : Wydawnictwo Poznańskie, 1987. – 85, [3] s. – Bibliogr. 38. Waszakowa, Krystyna : Przejawy internacjonalizacji w słowotwórstwie współczesnej polszczyzny / Krystyna Waszakowa. – Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2005. – 265, [1] s. – Bibliogr. 39. Waszakowa, Krystyna : Różnorodność i intensywność procesów przejmowania elementów obcych w słowotwórstwie współczesnej polszczyzny / Krystyna Waszakowa // „Poradnik Językowy”. – 2001, z. 6, s. 2-14 [Zapożyczenia i struktury powstające pod ich wpływem] 11 40. Waszakowa, Krystyna : Współczesne słownictwo polskie i czeskie wobec ekspansji zapożyczeń / Krystyna Waszakowa // „Poradnik Językowy”. – 2002, z. 8, s. [3]-18 41. Witalisz, Alicja : Z problematyki badań nad zapożyczeniami semantycznymi / Alicja Witalisz // „Język Polski”. – 2007, z. 1, s. 16-23 [Zapożyczenia językowe we współczesnej polszczyźnie] 42. Witaszek-Samborska, Małgorzata : Zapożyczenia z różnych języków we współczesnej polszczyźnie : (na podstawie słowników frekwencyjnych) / Małgorzata Witaszek-Samborska ; Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk. Wydział Filologiczno-Filozoficzny. – Poznań : Wydawnictwo PTPN, 1993. – 103, [4] s. – (Prace Komisji Językoznawczej / Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, t. 20). – Bibliogr. 43. Zierhoffer, Karol : Nazwy zachodnioeuropejskie w języku polskim a związki Polski z kulturą Europy / Karol Zierhoffer, Zofia Zierhofferowa. – Poznań : Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, 2000. – 287, [1] s. – (Prace Komisji Językoznawczej ; T. 32). – Bibliogr. 44. Zimnowoda, Joanna : Normatywistyka wobec zapożyczeń w języku polskim / Joanna Zimnowoda // „Poradnik Językowy”. – 1999, z. 8-9, s. 14-23. – Bibliogr. 45. Żuchowska, Dorota : Zapożyczenia językowe we współczesnej polszczyźnie / Dorota Żuchowska, Mateusz Żuchowski // „Języki Obce w Szkole”. – 2009, nr 1, s. 22-27 [Wpływy języków obcych na polszczyznę w różnych okresach historycznych. Współczesne zapożyczenia w języku polskim] II. Zapożyczenia z języka angielskiego 46. Chłopicki, Władysław : Angielski w polskiej reklamie / Władysław Chłopicki, Jerzy Świątek. – Warszawa ; Kraków : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000. – 629 s. – Bibliogr. 47. Czamara, Agata : Made in Europe – leksykalne zapożyczenia z języka angielskiego w polskim polu wyrazowym handlu i usług / Agata Czamara // „Poradnik Językowy”. – 1996, z. 5-6, s. 23-30 48. Gąsiorek, Krystyna : Znów o zapożyczeniach / Krystyna Gąsiorek // „Nowa Polszczyzna”. – 2000, nr 3, s. 59 49. Górnicz, Mariusz : Elementy anglojęzyczne w tekstach medycznych (na podstawie tekstów z dziedziny immunologii opublikowanych w miesięczniku „Problemy”) / Mariusz Górnicz // „Poradnik Językowy”. – 2000, z. 2, s. 17-26. – Bibliogr. 50. Liberek, Jarosław : Zagrożenia współczesnej polszczyzny i komunikacji językowej / Jarosław Liberek // „Polonistyka”. – 2008, nr 6, s. 17-23 [Anglicyzmy we współczesnym języku polskim] 13 51. Lisiecka, Zofia : Hiperniestrawny ekstrakoktajl z lingwistycznego shakera, czyli czy i jak walczyć z zapożyczeniami i modą w języku / Zofia Lisiecka // „Warsztaty Polonistyczne”. – 1997, nr 1, s. 87-89 52. Luciński, Kazimierz : Anglicyzmy w języku polskim i rosyjskim / Kazimierz Luciński. – Kielce : Wydawnictwo Akademii Świętokrzyskiej im. Jana Kochanowskiego, 2000. – 131 s. – Bibliogr. 53. Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta : Angielskie elementy leksykalne w języku polskim / Elżbieta Mańczak-Wohlfeld. – Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych „Universitas”, 1994. – 156 s. – Bibliogr. 54. Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta : Angielsko-polskie kontakty językowe / Elżbieta Mańczak-Wohlfeld. – Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, cop. 2006. – 174 s. – Bibliogr. [Dla anglistów, polonistów zajmujących się poprawnością językową, dla nauczycieli języka polskiego, a także dla tłumaczy i dziennikarzy. Zawiera słownik ang. zapożyczeń] 55. Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta : Czy rzeczywiście nadużywamy zapożyczeń angielskich w polszczyźnie pisanej? / Elżbieta Mańczak-Wohlfeld // „Język Polski”. – 1997, z. 4/5, s. 292-297 56. Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta : Fonetyka zapożyczeń angielskich w polszczyźnie XXI wieku / Elżbieta Mańczak-Wohlfeld // „Poradnik Językowy”. – 2004, z. 3, s. 3-7. – Bibliogr. 57. Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta : Jeszcze o najnowszych zapożyczeniach angielskich w języku polskim / Elżbieta Mańczak-Wohlfeld // „Poradnik Językowy”. – 2000, z. 2, s. 74-76 58. Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta : Najnowsze zapożyczenia angielskie w polskiej prasie / Elżbieta Mańczak-Wohlfeld // „Poradnik Językowy”. – 1997, z. 3, s. 84-86 14 59. Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta : Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim / Elżbieta Mańczak-Wohlfeld. – Kraków : „Universitas”, 1995. – Bibliogr. 60. Marczewska, Marzena : Młodomowa / Marzena Marczewska // „Teraz”. – 2006, nr 6, s. 5-6 [Polszczyzna internetowa i hiphopowa. Anglicyzmy. Grypsera. Słownictwo narkotykowe] 61. Miodek, Jan : Rozmyślajcie nad mową! / Jan Miodek. – Warszawa : „Prószyński i S-ka”, 1998. – S. 197-199 : Kryzys łaciny – wpływ angielszczyzny 62. Mycawka, M. : Obczyzna i polszczyzna, czyli nowe zapożyczenia angielskie w języku polskim / M. Mycawka // „Język Polski w Szkole Średniej”. – 1992/93, z. 1, s. 92-98 63. Otwinowska-Kasztelanic, Agnieszka : Korpus języka mówionego młodego pokolenia Polaków (19-35 lat) / Agnieszka Otwinowska-Kasztelanic. – Warszawa : „Dialog”, 2000. – 312 s. [Tom drugi badań nad wpływem języka angielskiego na współczesną polszczyznę zawiera unikatowy korpus języka mówionego młodego pokolenia Polaków] 64. Otwinowska-Kasztelanic, Agnieszka : Wpływ języka angielskiego na polszczyznę (Wyniki badań ankietowych świadomości językowej młodszego pokolenia Polaków) / Agnieszka OtwinowskaKasztelanic // „Poradnik Językowy”. – 1998, z. 1-2, s. 57-65 [Zapożyczenia leksykalne, kalki językowe, neosemantyzmy. Anglicyzmy składniowe, frazeologiczne] 65. Piotrowska-Oberda, Ewa : Transfer leksykalny w komunikacji menedżerskiej / Ewa Piotrowska-Oberda. – Kielce : Wydawnictwo Akademii Świętokrzyskiej, 2006. – 127, [1] s. – Bibliogr. s. 119126 [Język angielski a język polski w naukach ekonomicznych] 15 66. Przybylska, Renata : O najnowszym słownictwie polskim / Renata Przybylska // „Polonistyka”. – 2002, nr 9, s. 516-520 [Obraz nowego słownictwa polskiego, powstałego w latach 19852002. Wpływ zapożyczeń z języka anglo-amerykańskiego] 67. R.S. : Leasing, marketing, monitoring / R.S. // „Poradnik Językowy”. – 1995, z. 1, s. 75-81 [Zapożyczenia z języka angielskiego we współczesnej polszczyźnie] 68. Sękowska, Elżbieta : Wpływ języka angielskiego na słownictwo polszczyzny ogólnej / Elżbieta Sękowska // „Poradnik Językowy”. – 2007, z. 5, s. [44]-53 [Zapożyczenia z języka angielskiego w polszczyźnie począwszy od XVII w.] 69. Waszakowa, Krystyna : Internacjonalizacja współczesnej polszczyzny – szansa czy zagrożenie? / Krystyna Waszakowa // „Przegląd Humanistyczny”. – 2007, nr 1, s. 219-228 [Zapożyczenia angielskie w języku polskim] 70. Witalisz, Alicja : Nowsze anglosemantyzmy w języku polityki / Alicja Witalisz // „Język Polski”. – 2004, z. 5, s. 340-346 [Zapożyczenia z języka angielskiego w polskim języku polityki] 71. Wróblewski, K. : Fan – moda czy językowa konieczność / K. Wróblewski // „Poradnik Językowy”. – 1991, z. 3/4, s. 142-145 [O funkcjonowaniu w języku polskim zapożyczeń z języka angielskiego fan, fan-club] 72. Zabawa, Marcin : Jeszcze o nowych zapożyczeniach semantycznych w polszczyźnie / Marcin Zabawa // „Poradnik Językowy”. – 2008, z. 9, s. [28]-41 [Przedstawienie najnowszych angielskich zapożyczeń semantycznych w języku polskim (sezon, konsola, cyfrowy, katalog, szansa, promocja, dokument, tapeta). Próba oceny tego procesu] 16 73. Zabawa, Marcin : Nowe zapożyczenia semantyczne w polszczyźnie / Marcin Zabawa // „Poradnik Językowy”. – 2004, z. 9, s. [59]-68 [Prezentacja najnowszych zapożyczeń semantycznych, których źródłem jest język angielski] III. Islamizmy, arabizmy, turcyzmy 74. Kulwicka-Kamińska, Joanna : Historia islamizmów w języku polskim / Joanna Kulwicka-Kamińska // „Język Polski”. – 2003, nr 2, s. 96-101 [Rozwój polskiej terminologii islamskiej] 75. Stachowski, Stanisław : Słownik historyczny turcyzmów w języku polskim / Stanisław Stachowski. – Kraków : Księgarnia Akademicka, 2007. – L, 514, [3] s. – Bibliogr. 76. Turek, Wacław Przemysław : Adaptacja zapożyczeń arabskich do języka polskiego / Wacław Przemysław Turek // „Język Polski”. – 2001, z. 4, s. 267-272 77. Turek, Wacław Przemysław : Słownik zapożyczeń pochodzenia arabskiego w polszczyźnie / Wacław Przemysław Turek. – Kraków : „Universitas”, 2001. – 560, [2] s. – Bibliogr. 78. Turek, Wacław Przemysław : Zmiany wyrazów arabskich zapożyczonych do polszczyzny za pośrednictwem innych języków / Wacław Przemysław Turek // „Język Polski”. – 2002, z. 2, s. 96-99 IV. Zapożyczenia z języka francuskiego 79. Duda, Henryk : Bessa i hossa w języku polskim / Henryk Duda // „Język Polski”. – 2007, z. 4/5, s. 338-340 [Popularne w ostatnich latach zapożyczenia znane w polszczyźnie już w pozytywizmie] 80. Porayski-Pomsta, Józef : Zapożyczenia leksykalne z języka francuskiego we współczesnej polszczyźnie : charakterystyka strukturalno-semantyczna / Józef Porayski-Pomsta // „Poradnik Językowy”. – 2007, z. 5, s. 54-65 81. Reczkowa, Barbara : Wyrazy pochodzenia francuskiego w gwarach polskich / Barbara Reczkowa ; Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego. – Wrocław : Zakład Narodowy im. Ossolińskich – Wydawnictwo PAN, 1982. – 128 s. – (Prace Instytutu Języka Polskiego ; 45). – Bibliogr. s. [114]-117 V. Zapożyczenia z języka łacińskiego 82. Dubisz, Stanisław : Wpływy łaciny na język polski / Stanisław Dubisz // „Poradnik Językowy”. – 2007, z. 5, s. [3]-13 [Łacina jako język elitarny w przeszłości. Zapożyczenia z łaciny w polszczyźnie, latynizowanie i makaronizowanie] 83. Łacina jako język elit / koncepcja i red. nauk. Jerzy Axer ; Ośrodek Badań nad Tradycją Antyczną w Polsce i w Europie Środkowowschodniej. Uniwersytet Warszawski. – Warszawa : OBTA : Wydawnictwo „DiG”, 2004. – 516 s., [8] s. tabl. – Bibliogr. [Zapożyczenia łacińskie w języku polskim] 84. Pelc, A. : Podręczny słowniczek wyrazów łacińskich mylnie kojarzonych z zapożyczeniami w języku polskim / A. Pelc // „Języki Obce w Szkole”. – 1990, nr 4, s. 267-271 20 85. Szewczyk, Maria : Lingua latina semper viva, czyli dlaczego warto się uczyć języka łacińskiego? / Maria Szewczyk // „Verbum”. – 2005, nr 6, s. 61-64. – Bibliogr. [Łacina w kulturze polskiej. Etymologia łacińska w terminologii naukowej, neologizmach, polskim słownictwie współczesnym. Łacina skarbnicą zwrotów i przysłów. Wzrost popularności łaciny w krajach europejskich] VI. Zapożyczenia z języka niemieckiego 86. Czopek-Kopciuch, Barbara : Adaptacje niemieckich nazw miejscowych w języku polskim / Barbara Czopek-Kopciuch. – Kraków : Instytut Języka Polskiego PAN, 1995. – 274, [2] s. – (Prace Instytutu Języka Polskiego ; 98) 87. D.B. : Zapożyczenia niemieckie jako problem normatywny / D.B. // „Poradnik Językowy”. – 1987, z. 5, s. 399-403 Czytelnia Pedagogicznej Biblioteki Wojewódzkiej 88. Klimek, Zygmunt : Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego / oprac. Zygmunt Klimek ; Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego. – Kraków : Instytut Języka Polskiego PAN, 1997. – XXIII, 300 s. – (Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych / pod red. Aleksandry Cieślikowej , Marii Malec i Kazimierza Rymuta ; cz. 5). – Bibliogr. s. 89. Nowowiejski, Bogusław : Wpływy języka niemieckiego na polszczyznę w zakresie słownictwa / Bogusław Nowowiejski // „Poradnik Językowy”. – 2007, z. 5, s. [14]-24 [Wpływy języka niemieckiego na polszczyznę od najdawniejszych wieków do współczesności] 22 90. Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie / red. merytoryczny tomu Marek Łaziński ; wstęp Adam Krzemiński. – Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. – 219, [1] s. – (Słowa bez Granic) 91. Zajda, Aleksander : Kilka dawnych zapożyczeń z języka niemieckiego : kosmal, aswisz, haszfisz, kreptuch / Aleksander Zajda // „Język Polski”. – 1995, z. 4/5, s. 380-382 VII. Zapożyczenia z języka rosyjskiego 92. Bielecka-Latkowska, Janina : Rosyjskie zapożyczenia leksykalne we współczesnym języku polskim w świetle materiałów słownikowych i prasy powojennej : (1945-1985) / Janina Bielecka-Latkowska. – Kielce : Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Jana Kochanowskiego, 1987. – 272 s. – Bibliogr. 93. D.B. : Elementy pochodzenia rosyjskiego we współczesnej polszczyźnie i kryteria ich oceny / D.B. // „Poradnik Językowy”. – 1989, z. 7, s. 504-509 94. D.B. : Elementy pochodzenia rosyjskiego we współczesnej polszczyźnie i kryteria ich oceny. [Cz. 2] / D.B. // „Poradnik Językowy”. – 1989, z. 8, s. 584-588 VIII. Materiały metodyczne 95. Dubisz, Stanisław : Wpływy języków obcych w zakresie słownictwa // W: Nauka o języku dla polonistów / pod red. Stanisława Dubisza ; [poszczeg. rozdz. oprac. Danuta Bartol-Jarosińska et al.]. – Wyd. 2 zm. i rozsz. – Warszawa : „Książka i Wiedza”, 1997. – S. 354-358 96. Kominek, Andrzej : Zapożyczenia angielskie we współczesnej polszczyźnie / Andrzej Kominek // „Język Polski w Szkole Średniej”. – 1992/93, z. 2, s. 111-121 [Anglicyzmy w języku polskim. Scenariusz lekcji na poziomie szkoły średniej] 97. Krajewski, Tomasz : Hot-Dog w fast foodzie, czyli o anglicyzmach w języku polskim / Tomasz Krajewski // „Polonistyka”. – 2002, nr 5, s. 294-295 [Propozycja lekcji w II klasie LO] 98. Matkowska, Jolanta : Anglicyzmy we współczesnej polszczyźnie : scenariusz lekcji dla klas ponadgimnazjalnych / Jolanta Matkowska // „Zeszyty Szkolne”. – 2006, nr 1, s. 77-83 25 99. Mijas, Tatiana : Jest cool, czyli o zapożyczeniach angielskich we współczesnym języku polskim / Tatiana Mijas // „Język Polski w Liceum”. – 2006/2007, nr 3, s. 64-69 [Konspekt lekcji języka polskiego] 100. Myk, S. : W świecie wyrazów zapożyczonych / S. Myk // „Język Polski w Szkole : dla klas IV-VIII”. – 1992/93, z. 5, s. 73-76 [Konspekt lekcji dla kl. VIII] 101. O języku w sposób żywy i ciekawy : (propozycje lekcji i ćwiczeń gramatycznych) : praca zespołowa / pod red. Haliny Wiśniewskiej. – Kielce : Wydawnictwo Pedagogiczne ZNP, 1999. – Bibliogr. 102. Olejarz, Justyna : „Obsiadły nas zagraniczne muchy i modne sroki” : język polski czy „europolszczyzna”? : scenariusz lekcji dla klas ponadgimnazjalnych / Justyna Olejarz // „Zeszyty Szkolne”. – 2007, nr 1, s. 114-123 [M.in. wyjaśnienie pojęć : zapożyczenia jawne, hybryda, kalka językowa] 103. Podracki, Jerzy : Mówimy po polsku czy po angielsku? / Jerzy Podracki // „Życie Szkoły”. – 1994, nr 9, s. 527-529 [Zapożyczenia angielskie w języku polskim. Ćwiczenia ortograficzne na poziomie nauczania początkowego] 104. Szpakowska-Mądzik, Irena : Projekty lekcji z nauki o języku w szkole ponadpodstawowej / Irena Szpakowska-Mądzik. – Kielce : Wydawnictwo Pedagogiczne ZNP, 1997 [M.in. scenariusze lekcji poświęcone zapożyczeniom] 105. Wesołowska, Alicja : „Bizneswoman na weekendzie” – obce słownictwo : jak je oceniać? / Alicja Wesołowska // „Warsztaty Polonistyczne”. – 2000, nr 2, s. 15-17 [Analiza zapożyczeń językowych. Praca ze słownikiem. Lekcja w kl. 1 gimnazjum lub 2 szkoły średniej] 26 106. Zarębska, D. : Wyrazy obce w zasobie leksykalnym uczniów klasy IV / D. Zarębska // „Język Polski w Szkole : dla klas IV-VIII”. – 1991/92, z. 5, s. 124-130 [Ćwiczenia słownikowo-frazeologiczne] 107. Żydek-Bednarczuk, Urszula : Zapożyczenia z języków obcych, przystosowanie wyrazów zapożyczonych do polskiego systemu językowego (konspekty lekcji) / Urszula Żydek-Bednarczuk // „Język Polski w Szkole : dla klas IV-VIII”. – 1986/87, z. 3, s. 294-301 IX. Materiał pomocniczy dla uczniów 108. Marszałek, Halina : Wyraz obcy – czy zawsze potrzebny? // W: Polszczyzna płata nam figle : poradnik językowy dla każdego / pod red. Jerzego Podrackiego ; [aut.] Tomasz Bereda [et al.]. – Warszawa : „Medium”, 1993. – S. 190-196 109. Miodek, Jan : ABC polszczyzny / Jan Miodek. – Wrocław : Wydawnictwo Dolnośląskie, 2000. – (Tego nie ma w Podręczniku). – S. 36-37 : Wyrazy rodzime i obce 110. Miodek, Jan : Nie taki język straszny : o polszczyźnie do uczniów / Jan Miodek. – Gdańsk : Gdańskie Wydawnictwo Oświatowe, 1996. – S. 68-69 : Bitelsi czy Bitlesi [Jak wymawiać wyrazy obce i zapożyczone] 111. Miodek, Jan : Ojczyzna polszczyzna dla uczniów / Jan Miodek. – Gdańsk : Gdańskie Wydawnictwo Oświatowe, 1996. – S. 46-47 : O kilku wyrazach obcych 28 112. Nowak, Paweł : Językowa europejskość Polaków, czyli o zapożyczeniach / Paweł Nowak // „Polonistyka”. – 2004, nr 9, Dodatek s. 12(36)-15(35) [Wskazówki dla uczniów, w jaki sposób należy opracować temat maturalny i przygotować prezentację (na maturę 2005), dotyczącą zapożyczeń we współczesnym języku polskim] 113. Pawelec, Radosław : Wieża Babel : słownik wyrazów obcych nie tylko dla gimnazjalisty / Radosław Pawelec. – Warszawa : Wydawnictwo Szkolne PWN, 1999. – 618, [6] s. – (Jak to Powiedzieć? Jak Napisać?) 114. Podracki, Jerzy : Pułapki językowe – w szkole i nie tylko / Jerzy Podracki. – Warszawa : JUKA, 2000. – S. 46-60 : Czy to naprawdę po polsku? [Kalki słowotwórcze, frazeologiczne i składniowe. Kalki semantyczne] 115. Wyrazy trudne, ważne i ciekawe : leksykon młodego czytelnika / [red. nauk. i aut. etymologii Witold Paweł Cienkowski ; aut. haseł Jacek Bartkiewicz et al.]. – Wyd. 6 zm. i popr. – Warszawa : „Wiedza Powszechna”, 1993. – 432, [1] s. 116. Wysocka, Felicja : Zapożyczenia w języku polskim, czyli co każdy uczeń wiedzieć o nich powinien / Felicja Wysocka // „Inspiracje Polonistyczne”. – 1998, nr 9, s. 5-7