Spotkania z językiem niemieckim

Transkrypt

Spotkania z językiem niemieckim
SPOTKANIA Z JĘZYKIEM
NIEMIECKIM
Dla jednych cool, dla innych koszmar
Internecie
oraz
komunikacji
Outsourcing,
Public
Viewing,
poprzez
nowe
jakimi
społecznościowe.
są
formy
portale
Oprócz
obszarów
Download lub Meeting oraz cały szereg
zainteresowań młodzieży, takich jak muzyka
innych angielskich zwrotów charakteryzuje
współczesna czy nowinki technologiczne –
współczesny język niemiecki bez których
główne pokłady „anglozapożyczeń”, czy to
trudno sobie dziś wyobrazić komunikowanie
angielskiego
się. I jak można sobie wyobrazić młodsza
amerykańskiego, obecne są na co dzień w
część społeczeństwa jest na te innowacje i
gospodarce i ekonomii, nauce i w języku
neologizmy dużo bardziej otwarta od starszej
reklamy, co w dobie globalizacji czyni język
generacji.
angielski
W
poprzednich
językiem
niemieckim”
współczesnym
języku
„Spotkaniach
z
pisałam
o
niemieckiej
chociażby
ze
strony
języków
czy
współczesnym
językiem
porozumiewania się i wpływa szerokim
strumieniem na grunt języka ojczystego
danej społeczności.
Od
młodzieży, jego odmianach, wpływach jakim
podlega,
brytyjskiego
czystości
dawna
aktywni
niemczyzny
są
przed
obrońcy
wszelkimi
immigrantów, na przykład języka tureckiego.
formami zapożyczeń z j. angielskiego, które
Dzisiaj chciałabym jeszcze raz zająć się
przez niektórych nazywane są Denglisch.
strukturą języka niemieckiego, również przez
Starania o dbałość językową popierane
pryzmat języka młodzieżowego. On bowiem
głównie przez starsze pokolenie, coraz mniej
jest w dużej mierze nośnikiem tego co
zrozumienia
„nowe”
pokolenia. Różne są powody dla których
we
współczesnym
języku
niemieckim.
u
młodszego
Niemcy, pewnie nie tylko oni, chętnie sięgają
po
Chociaż anglicyzmy nie od dziś i nie
znajduje
odpowiedniki
angielskie
swoich
ojczystych ekwiwalentów lub zapożyczają
tylko przez język młodzieżowy przenikają do
słowa
współczesnego niemieckiego, to jest on
gramatyki
jednym z głównych kanałów dostępu tego
manage, du managest, er manager…, cool /
języka, istotnym i bardzo skutecznym przez
cooler/ am coolsten). Przyczyny takich
otwartość młodzieży i dużą aktywność w
zachowań to głównie:
i
używają
zgodnie
niemieckiej
z
regułami
(managen:
ich
- ekonomia językowa (szybko, szybko…) –
Assessment-Center = Ausbildungs-,
angielskie jednosylabowce: Trend, Kick,
Prüf– oder Testcenter.
Trip, Flop, Trick, Pop, Stop, Tip
- inna forma ekspresji i wypowiedzenia się
Folder = Faltbroschüre, Prospekt.
(„moda”)
Launch = Start, Markteinführung
- potrzeba użycia eufemizmu i obejścia tabu
von Produkten.
(nie nazwać sprawy po imieniu), np.:
Teenager zamiast Backfisch
Merchandising = Vermarkten von
Produkten.
- chęć zaistnienie w grupie, odróżniania się,
Non-profit = Nicht auf Gewinn
autonomiczność danej społeczności
Najczęstsze
trzech
części
zapożyczenia
mowy:
przymiotników
i
dotyczą
rzeczowników,
czasowników
(story,
abzielend.
Outsourcing = Auslagerung von
Betriebsfunktionen.
feedback, clean, after shave, background,
cash, date, fun, freecall, joke, kid, level,
shop).
Ponadto
używane
są
Work-Out = Training
angielskie
wykrzykniki i partykuły (wow, well, shit,
das Blaue vom Himmel versprechen
anyway,), formy powitania i pożegnania ( hi,
bye, hey, yoh, peace), popularne formułki i
wyrażenia sloganowe (Good Staff, No Joke!
= jm. ohne Hemmungen Unmögliches
So what? Here we are!). W języku
versprechen
potocznym można zaobserwować wplatanie
obiecywać gwiazdkę z nieba
wyrażeń angielskich w tekst niemiecki, np.:
„I don`t care, ob`s regnet oder nicht“,
Der neue Chef hat das Blaue vom Himmel
„Nicht schlecht, but not good enough“.
Wszechobecny jest angielski ze swoimi
określeniami
w
języku
gospodarki
i
versprochen.
Nowy szef obiecywał gwiazdkę z nieba.
ekonomii:
Accessibility = Verfügbarkeit bzw.
Zugänglichkeit.
Edyta Bielecka