Spotkania z językiem niemieckim
Transkrypt
Spotkania z językiem niemieckim
SPOTKANIA Z JĘZYKIEM NIEMIECKIM Dla jednych cool, dla innych koszmar Internecie oraz komunikacji Outsourcing, Public Viewing, poprzez nowe jakimi społecznościowe. są formy portale Oprócz obszarów Download lub Meeting oraz cały szereg zainteresowań młodzieży, takich jak muzyka innych angielskich zwrotów charakteryzuje współczesna czy nowinki technologiczne – współczesny język niemiecki bez których główne pokłady „anglozapożyczeń”, czy to trudno sobie dziś wyobrazić komunikowanie angielskiego się. I jak można sobie wyobrazić młodsza amerykańskiego, obecne są na co dzień w część społeczeństwa jest na te innowacje i gospodarce i ekonomii, nauce i w języku neologizmy dużo bardziej otwarta od starszej reklamy, co w dobie globalizacji czyni język generacji. angielski W poprzednich językiem niemieckim” współczesnym języku „Spotkaniach z pisałam o niemieckiej chociażby ze strony języków czy współczesnym językiem porozumiewania się i wpływa szerokim strumieniem na grunt języka ojczystego danej społeczności. Od młodzieży, jego odmianach, wpływach jakim podlega, brytyjskiego czystości dawna aktywni niemczyzny są przed obrońcy wszelkimi immigrantów, na przykład języka tureckiego. formami zapożyczeń z j. angielskiego, które Dzisiaj chciałabym jeszcze raz zająć się przez niektórych nazywane są Denglisch. strukturą języka niemieckiego, również przez Starania o dbałość językową popierane pryzmat języka młodzieżowego. On bowiem głównie przez starsze pokolenie, coraz mniej jest w dużej mierze nośnikiem tego co zrozumienia „nowe” pokolenia. Różne są powody dla których we współczesnym języku niemieckim. u młodszego Niemcy, pewnie nie tylko oni, chętnie sięgają po Chociaż anglicyzmy nie od dziś i nie znajduje odpowiedniki angielskie swoich ojczystych ekwiwalentów lub zapożyczają tylko przez język młodzieżowy przenikają do słowa współczesnego niemieckiego, to jest on gramatyki jednym z głównych kanałów dostępu tego manage, du managest, er manager…, cool / języka, istotnym i bardzo skutecznym przez cooler/ am coolsten). Przyczyny takich otwartość młodzieży i dużą aktywność w zachowań to głównie: i używają zgodnie niemieckiej z regułami (managen: ich - ekonomia językowa (szybko, szybko…) – Assessment-Center = Ausbildungs-, angielskie jednosylabowce: Trend, Kick, Prüf– oder Testcenter. Trip, Flop, Trick, Pop, Stop, Tip - inna forma ekspresji i wypowiedzenia się Folder = Faltbroschüre, Prospekt. („moda”) Launch = Start, Markteinführung - potrzeba użycia eufemizmu i obejścia tabu von Produkten. (nie nazwać sprawy po imieniu), np.: Teenager zamiast Backfisch Merchandising = Vermarkten von Produkten. - chęć zaistnienie w grupie, odróżniania się, Non-profit = Nicht auf Gewinn autonomiczność danej społeczności Najczęstsze trzech części zapożyczenia mowy: przymiotników i dotyczą rzeczowników, czasowników (story, abzielend. Outsourcing = Auslagerung von Betriebsfunktionen. feedback, clean, after shave, background, cash, date, fun, freecall, joke, kid, level, shop). Ponadto używane są Work-Out = Training angielskie wykrzykniki i partykuły (wow, well, shit, das Blaue vom Himmel versprechen anyway,), formy powitania i pożegnania ( hi, bye, hey, yoh, peace), popularne formułki i wyrażenia sloganowe (Good Staff, No Joke! = jm. ohne Hemmungen Unmögliches So what? Here we are!). W języku versprechen potocznym można zaobserwować wplatanie obiecywać gwiazdkę z nieba wyrażeń angielskich w tekst niemiecki, np.: „I don`t care, ob`s regnet oder nicht“, Der neue Chef hat das Blaue vom Himmel „Nicht schlecht, but not good enough“. Wszechobecny jest angielski ze swoimi określeniami w języku gospodarki i versprochen. Nowy szef obiecywał gwiazdkę z nieba. ekonomii: Accessibility = Verfügbarkeit bzw. Zugänglichkeit. Edyta Bielecka