JANUARY 15, 2017Click to

Transkrypt

JANUARY 15, 2017Click to
January 15, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
Page 1
OUR LADY OF CONSOLATION
ROMAN CATHOLIC CHURCH
PARAFIA MATKI BOŻEJ POCIESZENIA
184 Metropolitan Avenue, Brooklyn, New York, 11249
KSIĘŻA SALWATORIANIE.PL
Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor
Fr. Andrzej Waśko SDS - Vicar
“Our Lady of Consolation, pray for us”
Mrs. Jolanta Modzelewski - Parish Secretary
Mr. Thomas Raczkowski - Organist
Mr. Bogusław Szast - President of Pastoral Council
Parish Office: 718-388-1942
Fax: 718-388-8993
E-mail: [email protected]
olcny.org
RECTORY OFFICE HOURS / KANCELARIA PARAFIALNA:
Monday to Friday from 9:00 AM to 5:00 PM
od poniedziałku do piątku od 9:00 AM do 5:00 PM
BAPTISM IN ENGLISH
Sunday at 9:30 AM .
For more informa on, please contact the rectory office.
WEEKDAY SCHEDULE / PLAN TYGODNIOWY:
7:45 AM — English Holy Mass / 7:45 AM — Msza św. angielska
4:00 PM — Eucharis c Adora on / 4:00 PM — Adoracja N S
6:30 PM — Devo on / 6:30 PM — Nabożeństwo
7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska
CHRZEST PO POLSKU
Niedziela — godzina 12:30 PM.
Po więcej informacji prosimy o kontakt
z kancelarią parafialną.
SATURDAY MASSES / SOBOTNIE MSZE ŚWIĘTE:
8:00 AM — Polish Holy Mass / 8:00 AM — Msza św. polska
5:00 PM — English Holy Mass / 5:00 PM — Msza św. angielska
7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska
SUNDAY MASSES / NIEDZIELNE MSZE ŚWIĘTE:
7:30 AM — Polish Holy Mass / 7:30 AM — Msza św. polska
9:30 AM — English Holy Mass / 9:30 AM — Msza św. angielska
11:00 AM — Polish Holy Mass / 11:00 AM — Msza św. polska
12:30 PM—Polish Children Holy Mass
12:30 PM—Msza polska dla dzieci
6:30 PM — Devo on / 6:30 PM — Nabożeństwo
7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska
EUCHARISTIC ADORATION / ADORACJA NAJŚW. SAKR.
Monday to Friday from 4:00 PM to 6:30 PM
Od Poniedziałku do Piątku od 4:00 do 6:30 PM
CONFESSIONS / SPOWIEDŹ
Every day before devo on / Codziennie przed Nabożeństwem
First Friday from 6:00 PM / Pierwszy Piątek od 6:00 PM
Saturday: 6:30 PM / Sobota: 6:30 PM
Sunday: 7:00 AM, 9:15 AM, 10:30 AM, 6:00 PM
Niedziela: 7:00 AM, 9:15 AM, 10:30 AM, 6:00 PM
For individual confession, please contact priest.
W razie potrzeby prosimy o kontakt z księdzem.
WEDDING / ŚLUB
Please contact the Rectory office six month in advance
Prosimy zgłosić się 6 miesięcy przed ślubem
do kancelarii parafialnej.
VISITING THE SICK
Parishioners who are confined to their homes are usually
visited each month of First Friday by one of the Priests.
Please call the rectory so we can get the informa on we
need for this home visit.
ODWIEDZINY CHORYCH
Naszych chorych parafian odwiedzają księża każdego
miesiąca w pierwszy piątek. Prosimy o informacje dotyczące
chorych, byśmy mogli lepiej służyć im posługą duszpasterską
i sakramentalną.
WITAMY NOWYCH PARAFIAN
Serdecznie witamy wszystkich wiernych uczęszczających
do naszego kościoła. Tych, którzy jeszcze nie są naszymi
parafianami zachęcamy do formalnego zapisania się
do parafii. Prosimy o kontakt z kancelarią parafialną.
WELCOME NEW PARISHIONERS
Our Lady of Consola on Parish extends a warm welcome to
all. If you would like to become a member of our Parish
Family, please stop by the rectory office and register.
January 15, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
Intencje Mszalne i Nabożeństwa
Holy Masses Intensions and Devotions
Niedziela, 15 stycznia — Sunday, January 15th
7:30 am + Władysław Kiełbasa, + Eleonora Kiełbasa—od najbliższej rodziny
9:30 am In God’s known intension
11:00 am + Piotr Kowalczuk—od wujka i cioci
12:30 pm + Regina Modzelewska w 3 rocznicę śmierci, + Ryszard
Modzelewski, i + Oscar Florczyk w 3 rocznicę śmierci —od rodziny
6:30 pm Nieszpory Kolędowe
7:00 pm + Tadeusz Fedorowicz - od syna z rodziną
Poniedziałek, 16 stycznia — Monday, January 16th
7:45 am + Julian Kruszewski on 3rd Anniversary of Death
—from daughter with family
4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji
6:30 pm Nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego
7:00 pm Za dusze w czyśćcu cierpiące—od ofiarodawcy
Wtorek, 17 stycznia — Tueasday, January 17th
7:45 am ++ Salwatorianie, Współpracownicy i Dobrodzieje SDS
4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji
6:30 pm Nabożeństwo do Matki Bożej Nieustającej Pomocy
7:00 pm
Środa, 18 stycznia — Wednesday, January 18th
7:45 am For health and God’s blessing for Małgorzata on her birthday
—from son Marcin
4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji
5:30 pm Godzina Św. Towarzystwa Najśw. Serca Pana Jezusa
6:30 pm Nabożeństwo do Świętego Józefa
7:00 pm + Grażyna Laba—od Heleny i Stanley Sudol
Czwartek, 19 stycznia — Thursday, January 19th
7:45 am
4:00 pm
6:30 pm
7:00 pm
For safe operation for granddaughter Ola—from grandparents
Rozpoczęcie Adoracji
Nabożeństwo Powołaniowe
+ Grażyna Laba—od Józef i Józefa Regula
Piątek, 20 stycznia — Friday, January 20th
7:45 am
4:00 pm
6:30 pm
7:00 pm
W intencji dzieci nienarodzonych—od grupy Pro-Life
Rozpoczęcie Adoracji
Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa
+ Grażyna Laba—od rodziny Sudol i Kulynycz
Sobota, 21 stycznia — Saturday, January 21st
8:00 am + Władysława i Walery Lech w rocznicę śmierci —od syna z rodziną
5:00 pm + Jan Adam Juda—from Dorota Orszulak
7:00 pm + Walter Pekal—od Ireny z synem
Niedziela, 22 stycznia — Sunday, January 22nd
7:30 am
9:30 am
11:00 am
12:30 pm
+ Zygmunt Płoński w 20 rocznicę śmierci—od córki Teresy
+ Jerzy Chrzanowski—from wife, children and grandchildren
+ Jan Piwowarczyk w 15 rocznicę śmierci—od córki z rodziną
O zdrowie i błogosławieństwo Boże w dniu urodzin dla Moniki
Olifier—od córki Krystyny z mężem
6:30 pm Nieszpory Kolędowe
7:00 pm ++ Piotr i Katarzyna Dwornik—od dzieci z rodzinami
Page 2
Kolekty / Collections
W ubiegłą niedzielę pierwsza kolekta wyniosła $ 1,772.00
Last Sunday’s first collection was $ 1,772.00
W ubiegłą niedzielę druga kolekta wyniosła $ 1,326.00
Last Sunday’s second collection was $ 1,326.00
Dzisiaj druga kolekta jest na bierzące naprawy w naszym
kościele
Today II collection is for current repairs and maintenance
of our church
Za tydzień druga kolekta przeznaczona będzie na Churches in
Needs—kolekta diecezjalna
Next Sunday the second collection is for Churches in Needs—
diocesan collection
Wyrażamy naszą wdzięczność wszystkim,
którzy wspierają naszą parafię.
Wszystkim parafianom i gościom życzymy
Bożego błogosławieństwa w nadchodzącym tygodniu.
…………………………………………………………………………………
We are most grateful to all who support our pastoral activities through
their donations. May God reward your generosity !
Księża Salwatorianie.pl
Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor
Fr. Andrzej Waśko SDS - Vicar
WWW.SPOWIEDZ.PL WWW.WAPM.PL WWW.KATOLIK.PL
Chleb i Wino
Bread and Wine
The bread and wine
for this week has been offered
———————————
Chleb i wino mszalne
na bieżący tydzień zostały
ofiarowane w intencji
Śp. Regina i Ryszard Modzelewski
Śp. Oscar Florczyk
—od Rodziny
Seven Days
Sanctuary Light
Wieczysta Lampka
The seven days Sanctuary Light
for this week has been offered
in intention
————————————
Wieczysta Lampka na bieżący
tydzień została ofiarowana w intencji
Śp. Anna i Walter Nowak
— od córki z rodziną
January 15, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
NOWY PLAN
MSZY ŚWIĘTYCH W TYGODNIU:
7:45 rano — msza święta w języku angielskim
6:30 wieczorem — nabożeństwo
7:00 wieczorem — msza święta w języku polskim
————————————————————————————
NEW SCHEDULE
OF WEEKLY HOLY MASSES:
7:45 am — Holy Mass in English
6:30 pm — Devotion in Polish
7:00 pm — Holy Mass in Polish
Zainteresowanych Słowem Bożym zapraszamy
na spotkania biblijne w dynamice 'lectio divina'
w oparciu o projekt krakowskiego Centrum
Formacji Duchowej www.nowajakosczycia.pl
Spotkanie we czwartek po wieczornej mszy świętej.
KONCERT KOLĘDOWY
W niedzielę 15 stycznia, 2017 roku
podczas mszy świętej o godzinie 11:00 am i 12:30 pm.
Malgorzata Kellis soprano, Kelly Lin piano,
Sabina Nemtusiak violin, Wojciech Szczech cello.
Wszystkich serdecznie zapraszamy!
——————————————————————————
A CONCERT OF POLISH AND INTERNATIONAL
CHRISTMAS CAROLS
Sunday, January 15th, 2017 at 11:00 am &12:30 pm
ALL ARE INVITED!
Składamy serdeczne podziękowania dla:
 Anonimowego ofiarodawcy za donację
$2,000 na ogrzewanie naszego kościoła
 Pani Wieslawy Vicki Śliwowskiej za donację
$100 na ogrzewanie naszego kościoła.
Bóg Zapłać.
POGRZEB / FUNERAL
Śp. Zbigniew Jankowski
NIECH SPOCZYWA W POKOJU
MAY HE REST IN PEACE
Solenizantom i jubilatom tego tygodnia pragniemy przekazać
najserdeczniejsze słowa życzeń i pozdrowień.
Zmarłych parafian polecamy Bożemu miłosierdziu.
Page 3
Zabawa
walentynkowa
NA
METROPOLITAN!
Wszystkich serdecznie zapraszamy
do wspólnej zabawy w dniu
11 lutego, 2017 r.
do sali parafialnej przy
184 Metropolitan Avenue
Brooklyn N.Y, 11249
od godziny 8:00 wieczorem
Oferujemy:
Dania gorące, zimne przekąski,
ciasto, kawa.
Bufet dobrze zaopatrzony.
Bogata loteria fantowa
z nagrodami i wiele atrakcji
Świetna zabawa przy muzyce
na żywo w wykonaniu zespołu
*SYGNAŁ*
Bilety: $50—od osoby
Informacje i bilety
pod numerami telefonów:
P. Jadwiga: 1-718-388-5849
P. Kazimierz: 718-388-5111
Biuro: 1-718-388-1942
Dojazd: L—stacja Bedford Ave,
Autobus 62—Metropolitan Ave
Zapraszamy
January 15, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
PROSIMY O MODLITWĘ
W INTENCJI CHORYCH PARAFIAN
Page 4
PLEASE PRAY FOR THE SICK
OF OUR PARISH
Elmira Wilk, Sophie Chiaino, Eileen Wojcik,
Henry Solonsky, Stanisława Pilawska, Robert Kanik,
Katie Kuntz, Noah Serrano, Janusz Pukianiec,
Romualda Naumowicz, Anita Cavaluzzi,
Florence Kuduk, Maria Aguila, Robert Foltyński,
Franciszek Szczech, Zygmunt Sobieski, Angie Floras,
Marion Swist, Sophie Kala, Józefa Wiewiórowska,
Maria Kosiorowska, Henryka Maleszewska
We would like to ask you for prayer for our
parishioners and friends, who are sick and
need your prayer support.
Elmira Wilk, Sophie Chiaino, Eileen Wojcik, Henry
Solonsky, Stanisława Pilawska, Robert Kanik,
Katie Kuntz, Noah Serrano, Janusz Pukianiec,
Romualda Naumowicz, Anita Cavaluzzi,
Florence Kuduk, Maria Aguila, Robert Foltyński,
Franciszek Szczech, Zygmunt Sobieski, Angie Floras,
Marion Swist, Sophie Kala,
Józefa Wiewiórowska, Maria Kosiorowska,
Henryka Maleszewska
Jeżeli ktoś z Państwa zna kogoś, kto powinien być dodany lub
zdjęty z listy, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną.
If you know someone who should be added or taken off this
prayer list, please call the rectory.
Polecamy osobistym modlitwom naszych
parafian, wszystkich chorych i potrzebujących naszego modlitewnego wsparcia:
ADORACJA
NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU
Od poniedziałku do piątku od godziny
4:00 PM do 6:30 PM zapraszamy na
Adorację Najświętszego Sakramentu.
PODZIĘKOWANIA
Składamy serdeczne podziękowania wszystkim,
którzy poświęcają swój czas
i dbają o czystość naszego kościoła.
Z serca dziękujemy za Waszą troskę!
Zwracamy się z serdeczną prośbą
o pomoc w sprzątaniu naszej świątyni.
Zapraszamy w każdą sobotę
o godzinie 9:30 rano.
Wyrażamy naszą wdzięczność wszystkim,
którzy wspierają naszą parafię.
Solenizantom i jubilatom tego tygodnia
składamy najlepsze życzenia!
Drogim parafianom i gościom życzymy Bożego
błogosławieństwa w nadchodzącym tygodniu.
We are most grateful to all who support
our pastoral activities through their donations.
May God reward your generosity !
We wish you God’s Blessing for the coming week.
EUCHARISTIC ADORATION
Exposition of the Blessed Sacrament
is Monday thru Friday from 4:00 PM
to 6:30 PM. Please, plan to spend some
time in Church during these hours.
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII
Składamy serdeczne podziękowania tym wszystkim, którzy w tym roku odnowili przynależność do parafii lub do
niej się zapisali. Prosimy wszystkich, którzy nie odnowili
jeszcze przynależności o jej uregulowanie. Przy odnawianiu przynależności, prosimy o przyniesienie książeczki parafialnej. Przypominamy, że roczna składka
wynosi $25.
***
INFORMUJEMY RÓWNIEŻ, ŻE WSZELKICH
SAKRAMENTÓW ŚWIĘTYCH, ZAŚWIADCZEŃ
ORAZ WSZELKIEGO RODZAJU PISM
UDZIELAMY I WYSTAWIAMY TYLKO
OFICJALNIE ZAPISANYM PARAFIANOM.
PARISH DUES
Dear parishioners, please remember to
renewed your membership. Parish dues
are $ 25 for individual or family. Your
membership dues is to support our parish
ministry. If someone would like to become a member of our Parish Family, please stop by the
rectory office and register.
***
PLEASE BE ADVISE THAT ALL SACRAMENTS,
SPONSOR CERTIFICATES AND LETTERS ARE
GIVEN AND ISSUE ONLY TO THE OFFICIALLY
REGISTERED PARISHIONERS.

Podobne dokumenty