Untitled - Przystań

Transkrypt

Untitled - Przystań
Niektóre dania zawierają alergeny - o uczuleniach
prosimy poinformować kelnera
Śniadania / Breakfast
Serwujemy w godzinach:
pon-pt 9.00-12.00, sob.10.00-12.00, niedz. 11.00-12.00
We serve breakfast on
Mon-Fri 9.00-12.00, Sat 10.00-12.00, Sun 11.00-12.00
Włoskie / Italian
Chrupiąca włoska ciabata zapiekana z serem mozzarella, pomidorem
i aromatyczną bazylią / Crispy Italian ciabatta baked with mozzarella,
tomato and aromatic basil / 100g
18 pln
Angielskie / English
Jajko sadzone, grillowany bekon, dwie frankfurterki, grillowane
pieczarki i pomidory, pieczywo i masło / Fried eggs, grilled bacon, two
frankfurter sausages, grilled mushrooms and tomatoes served with
bread and butter / 150g
25 pln
Amerykańskie 2 szt/ American 2pcs
Grillowane tosty z sadzonymi jajkami i chrupiącym bekonem / Grilled
toasts with fried eggs and crispy bacon / 100g
18 pln
Francuskie/ French
(20 min oczekiwania) / ( 20 min waiting )
Świeżo wypiekane rogaliki francuskie z czekoladą lub masłem lub
dżemem lub syropem klonowym / Fresh baked croissants with
chocolate or butter or jam or maple syrup / 30g
16 pln
Piemonckie/Piemont breakfast
Truflowa jajecznica, dojrzewające sery, prosciutto crudo, akcenty
truskawek i winogron, a całość w towarzystwie kieliszka wina
musującego / Truffle scrambled eggs, aged cheeses, prosciutto crudo,
accents of strawberries and grapes all accompanied by a glass of
sparkling wine / 200g
35 pln
Jajecznica / Scrambled eggs
Porcja na maśle z 3 jaj z pieczywem, masłem, miodem i dżemem /
Portion butter- fried of 3 eggs with bread, honey, butter and jam
15 pln
dodatkowe składniki do wyboru: / additional toppings for choice:
szynka / ham; boczek / bacon; ser / cheese; pieczarki / mushrooms;
pomidor/tomato; warzywa / vegetables
4 pln
Omlet / Omlette
Porcja na maśle z 3 jaj / Portion butter-fried of 3 eggs / 60g
18 pln
dodatkowe składniki do wyboru: / additional toppings for choice:
szynka / ham; boczek / bacon; ser / cheese; pieczarki / mushrooms;
pomidor/tomato; warzywa / vegetables
4 pln
Dodatki / Toppings
Miód, dżem, masło lub pieczywo / Honey, jam, butter or bread
30g /30g /100g
6 pln
Niektóre dania zawierają alergeny - o uczuleniach
prosimy poinformować kelnera
Zupy / Soups
Zupa dnia / Soup of the Day
od / from 18 pln
Minestrone/ Vegetable soup
Warzywna zupa ze świeżymi ziołami / Vegetable soup with fresh herbs /
200g
16 pln
Zimne przystawki / Cold starters
Carpaccio wołowe / Beef Carpaccio
Cieniutkie plastry marynowanej wołowiny podane w asyście płatków
parmezanowych, kaparów, pomidorków cherry i rukoli skropione oliwą
truflową oraz pistacjowym sosem vinaigrette / Thin slices of marinated
beef accompanied by parmesan cheese, capers, cherry tomatoes and
arugula sprinkled with truffle olive oil and pistachio vinaigrette sauce /
150g
36 pln
Tatar z łososia / Salmon tartar
Serwowany na carpaccio z ogórka z kaparami, cebulą oraz cytryną /
Served with capers, onion, cucumber and lemon / 200g
34 pln
Selekcja szlachetnych wędlin i serów / Selection of cuts and cheese
(dla dwóch osób / for two)/ 300g
46 pln
Ciepłe przystawki / Hot starters
Krewetki chardonnay / Chardonnay prawns
Krewetki tygrysie głębokomorskie w lekkim sosie chardonnay podane
na bruschette verdure / Deepsea Tiger Prawns in light chardonnay sauce
on bruschette verdure / 150g
32 pln
Manzo al Cabernet
Soczysta polędwica wołowa podana z truskawkami w karmelowym sosie
cabernet sauvignon na łożu sałat z serem gorgonzola / Juicy sirloin
slices served with strawberry in caramel cabernet sauvignon sauce with
salads and gorgonzola cheese / 150g
40 pln
Małże św.Jakuba / St.Jacob’s scalops
Małże św. Jakuba w wyśmienitym sosie z białego Porto serwowane na
chrupiącej sałacie / St. Jacob’s scalops served with delicious white Porto
sauce and crispy salads / 150g
45 pln
Bruschette Toskana
Chrupiąca ciabatta podana z pastą z trufli z dodatkiem białej fasoli
i rukoli posypana pudrem z szynki parmeńskiej / Crispy ciabatta served
with truffle paste, white beans and fresh arugula with powder of Parma
ham / 100g
21 pln
Dania wegetariańskie / Vegetarian dishes
Tagliolini all nero z sosem gorgonzola / Tagliolini all nero
with gorgonzola sauce
Tagliolini barwione sepią z kałamarnicy w sosie gorgonzola z dodatkiem
świeżej gruszki, szalotki i rukoli z nutą estragonu / Squid ink tagliolini
in gorgonzola sauce served with fresh pears, shallots, arugula and
tarragon / 350g
31 pln
Risotto z warzywami / Risotto with vegetables
(czas oczekiwania 30 min/ waiting time 30 min)
Risotto z warywami z dodatkiem strużyn parmezanu / Risotto
with vegetables and shaved parmesan / 350g
42 pln
Sałatki / Salads
Sałatka z krewetkami i ananasem / Salad with prawns
and pineapple
Różnorodne sałaty skropione sosem vinaigrette serwowane z ananasem
i duszonymi w mleku kokosowym krewetkami / A variety of salads
sprinkled with vinaigrette sauce served with pineapple and prawns
stewed in coco nut milk / 350g
42 pln
Sałatka „Kapitańska”
Grillowane pałeczki polędwicy wołowej podane z serem taleggio,
pomidorami, świeżym ogórkiem, prażonymi orzechami pinii na kruchych
sałatach z sosem jogurtowym/ Grilled beef loin sticks served on fresh
crispy salad with taleggio cheese, tomatoes, cucumber, roasted pine nuts
and yoghurt sauce/ 350g
42 pln
Sałatka „Przystań” / Przystań salad (House)
Filet z soczystej piersi kaczki Barbarie podany na sałatach z dodatkiem
truskawek, winogron, cząstek pomarańczy i płatków parmezanowych,
skropiony malinowym vinaigrette/ Barbarie duck breast served with
salads, strawberries, grapes, orange chunks and parmesan slices
sprinkled with raspberry vinaigrette / 350g
36 pln
Sałatka z kurczakiem / Chicken salad
Mieszanka soczystych sałat podana z grillowanym kurczakiem w sosie
miodowo- musztardowym z dodatkiem prażonych orzechów pinii,
pomidorów i grissini, posypane ziołowymi grzankami / Juicy salad mix
served with grilled chicken in honey-mustard sauce, roasted Pine nuts,
tomatoes and breadsticks (grissini) sprinkled with croutons / 400g
33 pln
Sałatka z wątróbką / Liver salad
Różnorodne kruche sałaty serwowane z wątróbką drobiową, cząstkami
jabłek, pomarańczy i avocado posypane strużynami parmezanu /
A variety of crispy salads served with chicken liver, pieces of apples,
orange and avocado sprinkled with shaved Parmesan / 400g
32 pln
Makarony / Pasta
Lasagne bolognese
Warstwy makaronu przełożone mielonym mięsem z wołowiny
zapieczone z serem i sosem pomidorowym / Layers of pasta and ground
beef meat baked with cheese and tomato sauce / 350g
32 pln
Tagliatelle z łososiem i szpinakiem / Tagliatelle with salmon
and spinach
Makaron tagliatelle z kawałkami łososia i szpinakiem w delikatnym sosie
śmietanowo-cytrynowym z dodatkiem świeżego szpinaku / Tagliatelle
pasta with salmon and spinach in a delicate creamy lemon sauce with
fresh spinach / 350g
35 pln
Spaghetti z krewetkami / Spaghetti with prawns
Spaghetti z krewetkami z dodatkiem cytrynowej oliwy, zielonego
groszku i świeżej kolendry/Spaghetti with prawns, lemon olive oil,
green peas and fresh coriander /350g
42 pln
Ryby i owoce morza / Fish dishes and sea food
Krewetki Piri-Piri / Prawns in African birdseye chili pepper
Krewetki Black Tiger w pikantnym sosie winno-śmietanowym
z dodatkiem świeżych warzyw, papryczki piri-piri oraz szafranowego
ryżu basmati/ Black Tiger prawns in a spicy wine-cream sauce with
fresh vegetables, piri piri peppers and saffron basmati rice / 400g
55 pln
Halibut Czarny / Black Halibut
Filet z czarnego halibuta z biologiczną soczewicą,zielonymi szparagami
i sosem szafranowym/ Fillet of black halibut with biological lentils,
green asparagus and saffron sauce / 400g
58 pln
Łosoś w cieście francuskim / Salmon and croute
Łosoś w cieście francuskim serwowany na groszku cukrowym
przełamanym słodyczą chutney mango/ Salmon in puff pastry served
on a sugar snap peas with mango chutney / 400g
52 pln
Stek z tuńczyka / Tuna steak
Stek z polędwicy tuńczyka podany na puree z pietruszki z sałatką
z ogórka i fenkuła oraz pudrem sezamowym / Tuna steak on parsley
puree with salad of fennel and cucumber sprinkled with powder
of sesame / 400g
78 pln
Dania mięsne / Meat main courses
Polędwica cielęca/ Veal tenderloin
Polędwica cielęca na puree z batatów podane z sosem marsala, gruszką,
szałwią i marynowanymi szalotkami / Veal tenderloin with mashed
sweet potato served with marsala sauce, pear, sage and pickled shallots /
400g
68 pln
Polędwiczki Bosmana / Tenderloin Boatswain
Soczyste polędwiczki wieprzowe w przyprawach korzennych podane
na liściach szpinaku z dodatkiem koziego sera i borowikowego tortellini/
Juicy pork tenderloin in spices served on spinach leaves with the
addition of goat cheese and boletus tortellini / 450g
48 pln
Sznycel po mediolańsku / Milan schnitzel
Wielki płat polędwicy wieprzowej w ziołowo- grzybowej panierce
podany na rukoli z pieczonymi ziemniakami i grillowanymi
pomidorkami cherry / Breaded pork chop served in herbal- mushrooms
coating with arugula, baked potatoes and grilled cherry tomatoes / 400g
46 pln
Comberki jagnięce w ziołach / Rack of lamb with herbs
Comberki jagnięce z kostką w aromatycznej marynacie ziołowej podane
na puree ziemniaczano borowikowym w wyrazistym sosie własnym
na bazie czerwonego wina i owoców leśnych / Rack of grilled lamb with
aromatic herbs served on mashed potatoes with mushrooms and gravy
based on red wine and berries /400g
78 pln
Stek z ragout borowikowym / Beef steak with mushrooms ragout
Soczysty stek z polędwicy wołowej z ragout borowikowym w asyście
grillowanych pomidorków cherry,szpinaku z patelni i pieczonych
ziemniaków / Juicy sirloin steak with wild mushrooms ragout
accompanied by grilled cherry tomatoes,spinach from the pan and
grilled potatoes/ 500g
76 pln
Stek Angus / Angus steak
Stek z łopatki wołowej rasy angus z domowymi frytkami, kruchymi
sałatami z dodatkiem buraka oraz sosem pieprzowo- musztardowym /
Scoop of Angus beef served with homemade French fries, crispy salads
with the addition of beetroot and pepper- mustard sauce / 500g 68 pln
Desery / Desserts
Tiramisu a la Przystań
Klasyczne delikatne biszkopty nasączone kawą i likierem amaretto
z masą z serka mascarpone z kakaowym wykończeniem / Traditional
delicate lady finger biscuits deeped in espresso and amaretto liqueur
with mascarpone cream, topped with cacao powder
20 pln
Fondant czekoladowy / Chocolate foundant
Fondant nadziewany czekoladą, podany na ciepło z karmelizowanymi
orzechami, gałką lodów oraz sosem waniliowym / Chocolate fondant
served with caramelized walnuts,ice cream and vanilla sauce
19 pln
Delicja z truskawkami / Delicious with strawberries
Delikatny krem mascarpone ze świeżymi truskawkami i musem
z truskawek / Delicate mascarpone cream with fresh strawberries
and strawberry mousse
20 pln
Deser lub ciasto dnia / Desert or homemade cake
Podane z gałką lodów i bitą śmietaną / Served with whipped cream and
ice- cream
18 pln
Trio dolce
Mini Panna Cotta, mini creme brulee oraz niespodzianka Szefa Kuchni /
Mini Panna Cotta, Creme Brulee and surprice from the Chef
18 pln
Creme brulee
Aksamitny krem waniliowy pod pierzynką z karmelizowanego cukru /
Velvet vanilla cream
17 pln
Herbata / Tea
Herbata ekspresowa / Tea bags
Wybór smaków: English Breakfast, Earl Grey, Lady Grey,Green,…. –
Variety of flavours
7 pln
Tea forte herbata w stożkowych torebkach / Tea forte tea in cone’s
bags
Wybór smaków: English Breakfast, Earl Grey, Oasis, … –
Variety of flavours
13 pln
Gorące napoje / Hot drinks
Espresso/Espresso Doppio
8 pln/15pln
Cappuccino
12 pln
Americano
10 pln
Latte
12 pln
Syropy do kawy
3 pln
Kawa z bitą śmietaną i cynamonem / Coffee with whipped cream
and pinch of cinnamon
14 pln
Kawa po irlandzku / Irish coffee (z /with Whisky)
18 pln
Bombardino (Latte z Advocatem)
18 pln
Mocca (Latte z czekoladą)
14 pln
Czekolada z bitą śmietaną lub bez bitej śmietany/ Chocolate with
whipped cream or without
15pln
Napoje zimne / Cold drinks
Kawa mrożona/ Ice coffee
Pepsi, 7up, Tonic, Pepsi Max, Mirinda 200 ml
Woda mineralna / Mineral water 330 ml
Voda gaz/ngaz 1000ml
San Pellegrino, Acqua Panna 250 ml
San Pellegrino, Acqua Panna 750 ml
Woda Badoit 750 ml
Woda Evian 750 ml
Sok owocowy / Fruit juice 200 ml
Sok ze świeżych owoców / Fresh squized juice 150 ml
Sok do herbaty / piwa
Wszystkie ceny zawierają podatek Vat
Menu z gramaturami dostępne na życzenie
Karta ważna od 01.01.2015 roku
15pln
7 pln
6 pln
26 pln
9 pln
20 pln
31 pln
31 pln
6 pln
15 pln
3 pln
3

Podobne dokumenty