Untitled - Przystań

Transkrypt

Untitled - Przystań
Niektóre dania zawierają alergeny - o uczuleniach
prosimy poinformować kelnera
Śniadania / Breakfast
Serwujemy w godzinach:
pon-pt 9.00-12.00, sob.10.00-12.00, niedz. 11.00-12.00
We serve breakfast on
Mon-Fri 9.00-12.00, Sat 10.00-12.00, Sun 11.00-12.00
Włoskie / Italian
Chrupiąca włoska ciabata zapiekana z serem mozzarella, pomidorem
i aromatyczną bazylią / Crispy Italian ciabatta baked with mozzarella, tomato and aromatic basil / 100g
18 pln
Angielskie / English
Jajko sadzone, grillowany bekon, dwie frankfurterki, grillowane pieczarki i pomidory, pieczywo i masło / Fried eggs,
grilled bacon, two frankfurter sausages, grilled mushrooms and tomatoes served with bread and butter / 150g
25 pln
Amerykańskie 2 szt/ American 2pcs
Grillowane tosty z sadzonymi jajkami i chrupiącym bekonem / Grilled toasts with fried eggs and crispy bacon / 100g
18 pln
Francuskie/ French
(20 min oczekiwania) / 20 min waiting)
Świeżo wypiekane rogaliki francuskie z czekoladą lub masłem lub dżemem lub syropem klonowym / Fresh baked
croissants with chocolate or butter or jam or maple syrup / 30g
16 pln
Piemonckie/Piemont breakfast
Truflowa jajecznica, dojrzewające sery, prosciutto crudo, akcenty truskawek i winogron, a całość w towarzystwie
kieliszka wina musującego / Truffle scrambled eggs, aged cheeses, prosciutto crudo, accents of strawberries
and grapes all accompanied by a glass of sparkling wine / 200g
35 pln
Jajecznica / Scrambled eggs
Porcja na maśle z 3 jaj z pieczywem, masłem, miodem i dżemem / Portion butter- fried of 3 eggs with bread, honey,
butter and jam
15 pln
dodatkowe składniki do wyboru: / additional toppings for choice:
szynka / ham; boczek / bacon; ser / cheese; pieczarki / mushrooms; pomidor/tomato; warzywa / vegetables
4 pln
Omlet / Omlette
Porcja na maśle z 3 jaj / Portion butter-fried of 3 eggs / 60g
18 pln
dodatkowe składniki do wyboru: / additional toppings for choice:
szynka / ham; boczek / bacon; ser / cheese; pieczarki / mushrooms; pomidor/tomato; warzywa / vegetables
4 pln
Dodatki / Toppings
Miód, dżem, masło lub pieczywo / Honey, jam, butter or bread
30g /30g /100g
6 pln
Niektóre dania zawierają alergeny - o uczuleniach
prosimy poinformować kelnera
Zupy / Soups
Zupa dnia / Soup of the Day
od / from 18 pln
Minestrone/ Vegetable soup
Warzywna zupa ze świeżymi ziołami / Vegetable soup with fresh herbs / 200g
16 pln
Zimne przystawki / Cold starters
Carpaccio wołowe / Beef Carpaccio
Cieniutkie plastry marynowanej wołowiny podane w asyście płatków parmezanowych, kaparów, pomidorków cherry
i rukoli skropione oliwą truflową oraz pistacjowym sosem vinaigrette / Thin slices of marinated beef accompanied by
parmesan cheese, capers, cherry tomatoes and arugula sprinkled with truffle olive oil and pistachio vinaigrette sauce /
150g
36 pln
Tatar z łososia / Salmon tartar
Serwowany na carpaccio z ogórka z kaparami, cebulą oraz cytryną / Served with capers, onion, cucumber and lemon /
200g
34 pln
Selekcja szlachetnych wędlin i serów / Selection of cuts and cheese (dla dwóch osób / for two)/ 300g
46 pln
Ciepłe przystawki / Hot starters
Krewetki chardonnay / Chardonnay prawns
Krewetki tygrysie głębokomorskie w lekkim sosie chardonnay podane na bruschette verdure / Deepsea Tiger Prawns
in light chardonnay sauce on bruschette verdure / 150g
32 pln
Manzo al Cabernet
Soczysta polędwica wołowa podana z truskawkami w karmelowym sosie cabernet sauvignon na łożu sałat z serem
gorgonzola / Juicy sirloin slices served with strawberry in caramel cabernet sauvignon sauce with salads and
gorgonzola cheese / 150g
40 pln
Małże św.Jakuba / St.Jacob’s scalops
Małże św. Jakuba w wyśmienitym sosie z białego Porto serwowane na chrupiącej sałacie / St. Jacob’s scalops served
with delicious white Porto sauce and crispy salads / 150g
45 pln
Bruschette Toskana
Chrupiąca ciabatta podana z pastą z trufli z dodatkiem białej fasoli
i rukoli posypana pudrem z szynki parmeńskiej / Crispy ciabatta served with truffle paste, white beans and fresh
arugula with powder of Parma ham / 100g
21 pln
Dania wegetariańskie / Vegetarian dishes
Tagliolini all nero z sosem gorgonzola / Tagliolini all nero with gorgonzola sauce
Tagliolini barwione sepią z kałamarnicy w sosie gorgonzola z dodatkiem świeżej gruszki, szalotki i rukoli z nutą
estragonu / Bucatini pasta in a creamy gorgonzola sauce with fresh pears, shallots, arugula and tarragon / 350g
31 pln
Risotto z warzywami / Risotto with vegetables
(czas oczekiwania 30 min/ waiting time 30 min)
Risotto z warywami z dodatkiem strużyn parmezanu / Risotto with vegetables and shaved parmesan / 350g
42 pln
Sałatki / Salads
Sałatka z krewetkami i ananasem / Salad with prawns and pineapple
Różnorodne sałaty skropione sosem vinaigrette serwowane z ananasem i duszonymi w mleku kokosowym krewetkami
/ A variety of salads sprinkled with vinaigrette sauce served with pineapple and prawns stewed in coco nut milk /
350g
42 pln
Sałatka „Kapitańska”
Grillowane pałeczki polędwicy wołowej podane z serem taleggio, pomidorami, świeżym ogórkiem, prażonymi
orzechami pinii na kruchych sałatach z sosem jogurtowym/ Grilled beef loin sticks served on fresh crispy salad
with taleggio cheese, tomatoes, cucumber, roasted pine nuts and yoghurt sauce/ 350g
42 pln
Sałatka „Przystań” / Przystań salad (House)
Filet z soczystej piersi kaczki Barbarie podany na sałatach z dodatkiem truskawek, winogron, cząstek pomarańczy
i płatków parmezanowych, skropiony malinowym vinaigrette/ Barbarie duck breast served with salads, strawberries,
grapes, orange chunks and parmesan slices sprinkled with raspberry vinaigrette / 350g
36 pln
Sałatka z kurczakiem / Chicken salad
Mieszanka soczystych sałat podana z grillowanym kurczakiem w sosie miodowo- musztardowym z dodatkiem
prażonych orzechów pinii, pomidorów i grissini, posypane ziołowymi grzankami / Juicy salad mix served with grilled
chicken in honey-mustard sauce, roasted Pine nuts, tomatoes and breadsticks (grissini) sprinkled with croutons / 400g
33 pln
Sałatka z wątróbką / Liver salad
Różnorodne kruche sałaty serwowane z wątróbką drobiową, cząstkami jabłek, pomarańczy i avocado posypane
strużynami parmezanu /A variety of crispy salads served with chicken liver, pieces of apples, orange and avocado
sprinkled with shaved Parmesan / 400g
32 pln
Makarony / Pasta
Lasagne bolognese
Warstwy makaronu przełożone mielonym mięsem z wołowiny zapieczone z serem i sosem pomidorowym / Layers
of pasta and ground beef meat baked with cheese and tomato sauce / 350g
32 pln
Tagliatelle z łososiem i szpinakiem / Tagliatelle with salmon and spinach
Makaron tagliatelle z kawałkami łososia i szpinakiem
w delikatnym sosie śmietanowo-cytrynowym z dodatkiem świeżego szpinaku / Tagliatelle pasta with salmon
and crayfish in a delicate sauce with the addition of butter- lemon sauce with green pepper and celery / 350g
35 pln
Spaghetti z krewetkami / Spaghetti with prawns
Spaghetti z krewetkami z dodatkiem cytrynowej oliwy, zielonego groszku i świeżej kolendry/Spaghetti with prawns,
lemon olive oil, green peas and fresh coriander /350g
42 pln
Ryby i owoce morza / Fish dishes and sea food
Krewetki Piri-Piri / Prawns in African birdseye chili pepper
Krewetki Black Tiger w pikantnym sosie winno-śmietanowym
z dodatkiem świeżych warzyw, papryczki piri-piri oraz szafranowego ryżu basmati/ Black Tiger prawns in a spicy
wine-cream sauce with fresh vegetables, piri piri peppers and saffron basmati rice / 400g
55 pln
Halibut czarny/Black halibut
Filet z czarnego halibuta z biologiczną soczewicą,zielonymi szparagami i sosem szafranowym/ Fillet of black halibut
with biological lentils, green asparagus and saffron sauce / 400g
58 pln
Łosoś w cieście francuskim / Salmon and croute
Łosoś w cieście francuskim serwowany na groszku cukrowym przełamanym słodyczą chutney mango/ Salmon in puff
pastry served on a sugar snap peas with mango chutney / 400g
52 pln
Stek z tuńczyka / Tuna steak
Stek z polędwicy tuńczyka podany na puree z pietruszki z sałatką z ogórka i fenkuła,dopełnione pudrem sezamowym /
Tuna steak served on salad of fennel and oranges, lime polenta sprinkled with powder of sesame / 400g
78 pln
Dania mięsne / Meat main courses
Polędwica cielęca/ Veal tenderloin
Polędwica cielęca na puree z batatów podane z sosem marsala, gruszką, szałwią i marynowanymi szalotkami/ Veal
tenderloin with mashed sweet potato served with marsala sauce, pear, sage and pickled shallots / 400g
68 pln
Polędwiczki Bosmana / Tenderloin Boatswain
Soczyste polędwiczki wieprzowe w przyprawach korzennych podane
na liściach szpinaku z dodatkiem koziego sera i borowikowego tortellini/ Juicy pork tenderloin in spices served
on spinach leaves with the addition of goat cheese and boletus tortellini / 450g
48 pln
Sznycel po mediolańsku / Milan schnitzel
Sznycel z polędwicy wieprzowej w ziołowo- grzybowej panierce podany na rukoli z pieczonymi ziemniakami
i grillowanymi pomidorkami cherry / Breaded pork chop served in herbal- mushrooms coating with arugula, baked
potatoes and grilled cherry tomatoes / 400g
46 pln
Comberki jagnięce w ziołach / Rack of lamb with herbs
Comberki jagnięce z kostką w aromatycznej marynacie ziołowej podane na puree ziemniaczano borowikowym
w wyrazistym sosie własnym na bazie czerwonego wina i owoców leśnych / Rack of grilled lamb with aromatic herbs
served on mashed potatoes with mushrooms and gravy based on red wine and berries /400g
78 pln
Stek z ragout borowikowym / Beef steak with mushrooms ragout
Soczysty stek z polędwicy wołowej z ragout borowikowym w asyście grillowanych pomidorków cherry,szpinaku
z patelni i pieczonych ziemniaków / Juicy sirloin steak with wild mushrooms ragout accompanied by grilled cherry
tomatoes,spinach from the pan and grilled potatoes/ 500g
76 pln
Stek Angus / Angus steak
Stek z łopatki wołowej rasy angus z domowymi frytkami, kruchymi sałatami z dodatkiem buraka oraz sosem
pieprzowo- musztardowym / Scoop of Angus beef served with homemade French fries, crispy salads with the addition
of beetroot and pepper- mustard sauce / 500g
68 pln
Desery / Desserts
Tiramisu a la Przystań
Klasyczne biszkopciki w asyście aksamitnego serka mascarpone
z dodatkiem likieru amaretto / Classic biscuits accompanied by velvety mascarpone with amaretto
20 pln
Fondant czekoladowy / Chocolate foundant
Fondant nadziewany czekoladą, podany na ciepło z karmelizowanymi orzechami,gałką lodów oraz sosem waniliowym
/ Chocolate fondant served with caramelized walnuts,ice cream and vanilla sauce
19 pln
Delicja z truskawkami / Delicious with strawberries
Delikatny krem mascarpone ze świeżymi truskawkami i musem z truskawek / Delicate mascarpone cream with fresh
strawberries and strawberry mousse
20 pln
Deser lub ciasto dnia / Desert or homemade cake
Podane z gałką lodów i bitą śmietaną / Served with whipped cream and ice- cream
18 pln
Trio dolce
Mini Panna Cotta, mini creme brulee oraz niespodzianka Szefa Kuchni / Mini Panna Cotta, Creme Brulle and surprice
from the Chef
18 pln
Gorące maliny z imbirem podawane z lodami waniliowymi / Hot version of raspberries with ginger served
with vanilla ice cream/200g
18 pln
Herbata / Tea
Herbata ekspresowa / Tea bags
Wybór smaków: English Breakfast, Earl Grey, Lady Grey,Green,…. –Variety of flavours
7 pln
Tea forte herbata w stożkowych torebkach / Tea forte tea in cone’s bags
Wybór smaków: English Breakfast, Earl Grey, Oasis, … –Variety of flavours
13 pln
Gorące napoje / Hot drinks
Espresso/Espresso Doppio
8 pln/15pln
Cappuccino
12 pln
Americano
10 pln
Latte
12 pln
Syropy do kawy
3 pln
Kawa z bitą śmietaną i cynamonem / Coffee with whipped cream and pinch of cinnamon
14 pln
Kawa po irlandzku / Irish coffee (z /with Whisky)
18 pln
Bombardino (Latte z Advocatem)
18 pln
Mocca (Latte z czekoladą)
14 pln
Czekolada z bitą śmietaną lub bez bitej śmietany/ Chocolate with whipped cream or without
15pln
Napoje zimne / Cold drinks
Kawa mrożona/ Ice coffee
Pepsi, 7up, Tonic, Pepsi Max, Mirinda 200 ml
Woda mineralna / Mineral water 330 ml
Voda gaz/ngaz 1000ml
San Pellegrino, Acqua Panna 250 ml
San Pellegrino, Acqua Panna 750 ml
Sok owocowy / Fruit juice 200 ml
Sok ze świeżych owoców / Fresh squized juice 150 ml
15pln
7 pln
6 pln
26 pln
9 pln
20 pln
6 pln
15 pln
Sok do herbaty / piwa
Wszystkie ceny zawierają podatek Vat
Menu z gramaturami dostępne na życzenie
Karta ważna od 01.01.2015 roku
3 pln

Podobne dokumenty