Instrukcja Atra 090312

Transkrypt

Instrukcja Atra 090312
Atraflam / Atravision
Atraflam / Atravision
PL
Instrukcja montażu i obsługi
2
Rysunki
6
PL
Atraflam / Atravision
At ra f la m /
At ravis ion
FR
- Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
GB
- Installation, use and maintenace instructions
ES
- Instrucciones para instalación, uso y mantenimiento general
12
IT
- Manuale d’installazione, d’uso e di manutenzione generale
17
FR
GB
ES
IT
- Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje
montażu i obsługi.
2
7
- Avant utilisation, lire attentivement le manuel général
d’installation, d’utilisation,et d’entretien
- Before use, please read the general installation, use and
maintenace manual carefully
- Antes de proceder a su uso, lea atentamente el manual de
instalación, uso y mantenimiento generales
- Prima dell’uso si prega di leggere attentamente il manuale
d’installazione, d’uso e di manutenzione generale
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. The manuels which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. Los manua les suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi
con il prodotto vanno conservati per l’intero ciclo di vita del prodotto.
Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres jego użytkowania.
Polski
Spis treści
Instrukcja montażu i obsługi
1.0. Odniesienia do tekstów prawnych...........2
2.0. Środki ostrożności.....................................2
2.1
2.2
2.3
2.4
Ostrzeżenia....................................................2
Zapobieganie pożarom...............................2
Dopływ powietrz..........................................2
Wymagane odległości i pomiary..............3
3.0. Montaż.......................................................3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Ściany...............................................................3
Podłoga...........................................................3
Obudowa........................................................3
Cyrkulacja powietrza...................................3
Dopływ powietrza do spalania................ 4
Podłączenie do komina.............................. 4
4.0. Instrukja obsługi....................................... 4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Funkcje sterowania..................................... 4
Wybór paliwa................................................ 4
Dodawanie opału.........................................5
Pierwsze rozpalenie.....................................5
Codzienne użytkowanie..............................5
Dokładanie opału.........................................5
Korzystanie z pieca
pomiędzy sezonami.....................................5
5.0. Instrukja użytkowania..............................5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
1.0 Odniesienia do tekstów
prawnych
Montaż kominka należy wykonać zgodnie z kodeksami oraz
przepisami obowiązującymi w danym kraju.
We Francji, montaż musi być zgodny z DTU 24. z 2 grudnia
2006.
Podczas instalacji tego produktu muszą być przestrzegane
lokalne regulacje w tym te odnoszące się do norm krajowych
i europejskich. W krajach Unii Europejskiej ten wkład
kominkowy jest zgodny z normą EN 13 229: 2001/A2,
Appendix ZA.
Instrukcja instalacji i użytkowania dostarczana jest z
urządzeniem. Istotne jest, aby ją przeczytać przed instalacją.
Tabliczke znamionową wkładu kominkowego umieszczono
nad drzwiami, wewnątrz obudowy ochronnej. Zawiera ona
następujące informacje: producent (nazwa i adres), standard
produkcji, model, cechy techniczne.
2.0 Środki ostrożności
Uwaga! W kominku można uzyskać wysoką temperaturę.
Niezbędne jest, aby o tym pamiętaćpodczas codziennego
użytkowania, zwłaszcza gdy w pobliżu są obecna dzieci.
2.1. Ostrzeżenia
Jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje urządzenia lub inne
sposoby jego instalacji, dokonywane przez sprzedawcę,
instalatora lub użytkownika mogą zakłócić sposób jego
działania i bezpieczeństwo użytkowania.
Podobne konsekwencje może mieć samodzielny montaż
akcesoriów lub dodatkowych urządzeń nie dostarczonych
razem z paleniskiem ATRA.
Samodzielny demontaż lub usuwanie niektórych elementów
niezbędnych do funkcjonowania urządzenia także może mieć
podobne konsekwencje.
Czyszczenie szyb...........................................5
Usuwanie popiołu........................................5
Czyszczenie nalotów sadzy........................5
Czyszczenie komina.................................... 6
Oględziny pieca............................................ 6
Pielęgnacja ramy drzwi.............................. 6
Problemy w funkcjonowaniu.................... 6
Firma Jøtul France jest wyłącznie producentem i projektantem
urządzeń ATRA. W zakres jej obowiązków nie wchodzą
następujące dziedziny:
•koncepcja instalacji grzewczej.
•badania termiczne.
•wykonanie sieci przewodów rozdzielczych ogrzewania.
6.0. Rysunki...................................................... 6
Wszystkie wyżej wymienione działania należą do kompetencji
profesjonalnego instalatora, posiadającego wymagane
kwalifikacje.
2.2. Zapobieganie pożarom
6.1 Rysunek 1........................................................ 6
6.2 Rysunek 2....................................................... 6
Upewnij się, że wszystkie meble i inne łatwopalne przedmioty
nie są zbyt blisko pieca. Patrz «Odległość od mebli», rozdział 2.4.
2.3. Dopływ powietrza
Należy sprawdzić, czy powietrze niezbędne w procesie
spalania drewna będzie docierało w wystarczającej ilości do
pomieszczenia, w którym zostanie zainstalowany kominek.
2
W przypadku, gdy do pomieszczenia dociera niewystarczająca
ilość powietrza, należ wykonać dodatkowy dopływ powietrza
specjalnie na potrzeby kominka (minimalna powierzchnia
czybnna przekroju poprzecznym 300 cmC). Wlot świeżego
powietrza bezpośrednio z zewnątrz budynku musi być
umieszczony po stronie dominujących wiatrów. Wlot
taki powinien być zaopatrzony w siatkę przeciw owadom
igryzoniom. Sprawdź, czy wlot powietrza nie jest zablokowany
a kanał doprowadzający drożny.
Uwaga! Brak dopływu świeżego powietrza albo dopływ
takiego które nie jest do tego przystosowane, może prowadzić
do spalania powietrza z pomieszczenia kominkowego, co może
skutkować sennością i nudnościami osób znajdujących się w
pomieszczeniu z kominkiem.
Kominek
Wlot dopływu powietrza do rozpalania znajduje się na froncie
wkładu kominkowego i nie może być blokowany (patrz
rys. 1 str. 6 oraz karta techniczna produktu dołączona do tej
instrukcji). Jeśli kominek jest umieszczony na podłodze bez
regulowanych nóg, otwory wlotu powietrza konwekcyjnego u
podstawy pieca muszą być odblokowane (patrz rys. 1 str. 6 oraz
karta techniczna produktu dołączona do tej instrukcji).
2.4. Wymagane odległości i pomiary
Otwory w obudowie kominka
patrz rys. 1 str. 6 oraz “Wloty i wyloty powietrza
konwekcyjnego” w karcie technicznej produktu dołączonej do
tej instrukcji.
Odległości od ścian niepalnych
minimum 50 mm pomiędzy izolacją ściany a piecem, patrz
rys. 1 i 2 str. 6
Zalecana izolacja
50 mm wełny mineralnej, 90 kg/mD na folii aluminiowej, patrz
rys. 1 i 2 str. 6
Odległości od mebli
MINIMUM 1,3 metra
Średnica rury dymnej
patrz “Podłączenie do komina” w karcie technicznej produktu
dołączonej do tej instrukcji. Istotne jest, aby zachować
wielkość przekroju poprzecznego wszystkich elementów
podłączeniowych zgodnie z zaleceniami producenta.
3.0 Montaż
Upewnij się przed montażem, że kominek nie jest uszkodzony,
a wszystkie elementy pracują bez zastrzeżeń (patrz karta
techniczna produktu dołączona do tej instrukcji):
- giltyna i drzwi: najpierw usuń blokady transportowe
oznaczone fluorescencyjnymi nalepkami;
- szyber;
- dopływ powietrza do rozpalania.
Regulacja wysokości za pomocą dołączonych regulowanych
nóg dostarczonych (w zależności od modelu)
Śruba M8x25
3.1. Ściany
Wszystkie materiały palne lub takie które mogą być
uszkodzone przez ciepło muszą być usunięte z powierzchi
otaczających miejsce gdzie ma być zamontowany kominek
(podłoga, ściany i sufit) lub zaizolowane, patrz rys. 1 str. 6.
Wymagania izolacja ściany wełną mineralną grubości min.
50 mm (120 kg/mD) z folią aluminiową, oraz wentylowaną
przestrzenią szerokości min. 50 mm pomiędzy izolacją
i wkładem kominkowym.
We wszystkich przypadkach instalacja musi być w zgodzie z
obowiązującym prawem i regulacjami krajowymi.
3.2. Podłoga
Podłoga musi być w stanie przenieść ciężar zamontowanego
wkładu kominkowego wraz z obudową (zobacz karta
techniczna produktu dołączona do tej instrukcji). Może być
konieczne dodatkowe zmocnienie konstrukcji podłoża.
3.3 Obudowa
Obudowa kominka musi być wykonana z materiałów
niepalnych (zapoznaj się z obowiązującymi normami).
Wnętrze obudowy musi byc całkowicie izolowane termicznie.
Istotne jest, by zachować wentylowaną przestrzenią szerokości
min. 50 mm pomiędzy izolacją i wkładem kominkowym, patrz
rys. 1 i 2 str. 6
Obudowa musi mieć konstrukcję samonośną i nie może
się opierać na wkładzie kominkowym lub kominie. Wkład
kominkowy pod wpływem temperatury rozszeża się. Należy
wokół niego pozostwaić szczelinę dylatacyjną szerokości
min. 3 mm.
3.4. Cyrkulacja powietrza
Wokół wkładu kominkowego musi być zapewniony cyrkulacja
powietrza. Jest bardzo ważne, aby nie zakłócić swobodnego
przepływu pomiędzu dolnym wlotem chłodnego powietrza a
górnym wylotem powietrza ogrzanego.
Należy kontrolować, czy wloty powietrza do ogrzewania
i wyloty ogrzanego powietrza nie są zablokowane(patrz karta
techniczna produktu dołączona do tej instrukcji orazrys. 1 str. 6).
Na płaszczu konwekcyjnym wkładu kominkowego znajdują się
wyloty ogrzanego powietrza (Ø 125mm), patrz karta techniczna
produktu dołączona do tej instrukcji.
Kratki wylotowe ogrzanego powietrza muszą się znajdować
w odległości min. 300 mm do stropu, patrz rys. figure 1 str. 6.
Strop nad wylotami tych kratek musi być wykonany
z niepalnych materiałów.
W przypadku tzw. przelotowych modeli kominków, kratki
wylotowe ciepłego powietrza muszą znajdować się w obu
pomieszczeniach w celu wyrównania ciśnień.
Śruba BTR M8x25
Śruba TH M8x25
Śruba BTR M8x25
Śruba TH M10x70
Śruba TH M10x70
3
3.5. Dopływ powietrza do spalania
Wkład kominkowy może pobierać powietrze do spalania
z zewnątrz budynku i z pomieszczenia w którym jest
zainstalowany. Dostarczane jest ono do paleniska układem rur
pod kominkiem.
Jeżeli chcemy korzystać z dopływu zewnętrznego (zalecane)
należy połączyć, stosując dwójnik z regulacją giętką, rurę
doprowadzającą powietrze z zewnątrz budynku z wlotem
powietrza pod wkładem kominkowym (rys. 3 B str. 6). Podczas
palenia wskazane jest wtedy zamknięcie dopływów powietrza
z pomieszczenia (rys. 3 A str. 6).
Sposób użycia:
- otwarte przy rozpalaniu (około 10 minut) oraz kiedy
uzupełniany jest opał;
- mniej lub bardziej otwarte aby dostosować moc zgodnie
z potrzebą (5 pozycji pośrednich).
Sterowanie dopływem powietrza do spalania
Znajduje się pomiędzy dolnymi narożnikami drzwi. To cięgno
jest używane w celu dostosowania ilości powietrza do spalania.
Przesunięcie w lewo odpowiada pozycji otwartej. Kiedy ogień
się pali, cięgno powinno być w pozycji otwartej.
Cięgno dopływu powietrza
W przypadku braku możliwości podłączenia powietrza
zewnętrznego, korzysta się z wlotów poprzez kratki pod
wkładem (rys. 3 A str. 6) oraz wlotu (rys. 3 B str. 6)
z zamontowanym dwójnikiem z regulacją giętką.
3.6. Podłączenie do komina
Wkład kominkowy musi być podłączony do kanału dymowego
za pomocą rur przeznaczonych do odprowadzania spalin
z palenisk na paliwa stałe zgodnie ze specyfikacją w karcie
technicznej produktu. Powierzchnia przekroju poprzecznego
kanału dymowego musi być co najmniej równa powierzchni
przekroju poprzecznego wylotu spalni zgodnie ze specyfikacją
w karcie technicznej produktu.
Można podłączyć więcej palenisk na paliwa stałe do tego
samego kanału dymowego, jężeli zezwalają na to przepisy
lokalne oraz przekrój kanału dymowego jest odpowiedni.
Połączenie pomiędzy wkładem kominkowym a kanałem
dymowym musi być zgodne z przepisami krajowymi. Zalecana
wartość ciśnienia w kanele dymowym: 15 Pa ±2.
Ważne: podłączenie wkładu kominkowego do kanału
dymowego musi być szczelne. Brak szczelności może być
przyczyną nieprawidłowego działania.
4.0 Instrukja obsługi
Urządzenie przeznaczone jest do pracy z zamkniętymi
drzwiami. Otwieranie drzwi powinno następować w celu
rozpalania lub dodawania opału.
4.1. Funkcje sterowania
Sterowanie szybrem
Położony nad drzwiami. Cięgnem szybra należy manipulować
używając tzw. zimnej rączki (w zestawie), gdyż może być
bardzo gorący po kilku godzinach pracy kominka.
Sterowanie: pchnij cięgno do góry w celu otwarcia szybra,
pociągnij w dół w celu przymknięcia lub zamknięcia.
Otwarte
Cięgno szybra
Zamknięte
4
Otwarte
Zamknięte
Intensywność spalania sterowana jest stopniem otwarcia
dopływu powietrza do spalania.
4.2 Wybór paliwa
Zawsze należy używać dobrej jakości drewna. Dobrej jakości
paliwo nie uszkodzi kominka i daje najlepsze efekty.
Brzoza, buk lub dąb są dobrym drewnem kominkowym.
Dobrej jakości drewno opałowe musi być suche, co oznacza, że
musi mieć wilgotność na poziomie niższym niż 20% (minimum
2 lata suszenia).
Drzewo należy ściąć w okresie od początku jesieni do końca
zimy. Musi być pocięte na kłody o długości odpowiedniej
dla naszego kominka, a następnie po przerąbaniu na polana
ułożone w stosy i zabezpieczone przed opadami. Powietrze
musi w sposób swobodny opływać stos w celu odprowadzania
wilgoci.
Ilość energii uzyskiwana z jednego kilograma jednej odmiany
drewna kominkowego nie różnią się znacznie do innej. Jednak
waga może różnić się zasadniczo w zależności od gatunku
drewna.
Np. określonej objętości brzozy będzie produkować mniej
energii (kWh) niż takiej samej objętości dąb, który jest cięższy.
Ilość energii produkowanej przez 1 kg dobrej jakości drewna
kominkowego to około 3.8 kWh. 1 kg suchego całkowicie
drewna kominkowego (zero wilgotność) będzie produkować
około 5 kWh, podczas gdy 1 kg drewna opałowego o
wilgotności na poziomie 60% dostarczy nam tylko 1.5 kWh.
Używanie mokrego drewna stwarza poważne problemy:
- osadzanie się sadzy i kreozytu na szybach kominka, w jego
wnętrzu i w kominie;
- spadek ilości energii cieplnej produkowanej przez kominek;
- ryzyko pożaru z powodu nagromadzenia się sadzy w kominie;
- ryzyko zagaszenia ognia w kominku.
Ostrzeżenie, nigdy nie używaj innego opału niż zalecany dla
danego kominka.
Uwaga: Nigdy nie używaj palnych cieczy, takich jak benzyna,
nafta lub inne do rozpalania ognia. Może to spowodować
uszkodzenie kominka i zranienie użytkownika.
4.3. Dodawanie opału
Polana muszą być krótsze o 10 cm od szerokości paleniska.
załadowane drewnem i / lub gdy wlot powietrza do spalania
jest całkowicie otwarty. W takim wypadku należy natychmiast
zmniejszyć wlot powietrza i zamknąć szyber.
Polana kładziemy na ruszcie w tylnej części paleniska w celu
optymalnego spalania.
W przypadku problemów ze zbyt słabym lub zbyt mocnym
spalaniem, zasięgnij rady specjalisty.
Prawidłowy rozmiar opału:
- do rozpalania, 2 do 4 mm średnicy, 8 do 10 sztuk;
- do palenia, około 15 cm średnicy, 2 to 3 sztuk jednorazowo.
4.7. Korzystanie z pieca pomiędzy
sezonami
4.4. Pierwsze rozpalenie
Przed pierwszym rozpaleniem upewnij się, że obudowa
kominka całkowicie wyschła.
Zaleca się odczekać od 2 do 4 tygodni, aby uniknąć popękania
obudowy. Poproś o poradę kominkarza.
- sprawdź, czy wszystkie doloty i szyber są otwarte;
- ułóż dwa polana z przodu i tyłu paleniska;- umieść pomiędzy
polanami zmiętą gazetę lub kawałki kory brzozowej;
- połóż podpałkę na tym papierze i podpal;
- dodawaj stopniowo niewielkie polana utrzymując nieduży
ogień przez kilka godzin, następnie pozwól ogniowi zgasnąć.
Uwaga: podczas pierwszego palenia może pojawić się przykry
zapach pochodzący od utwardzającej się farby. Należy wtedy
dobrze wywietrzyc pomieszczenie. Podczas następnego użycia
zapach nie będzie już występować.
4.5. Codzienne użytkowanie
Zopoznaj się z kartą techniczną produktu dołączoną do
niniejszej instrukcji dla lokalizacji elementów sterujących pracą
kominka.
- otwórz dopływ powietrza do spalania;
- otwórz szyber;
- ułóż dwa polana z przodu i tyłu paleniska;
- umieść pomiędzy polanami zmiętą gazetę lub kawałki kory
brzozowej;
- połóż podpałkę na tym papierze i podpal;
- gdy ogień się rozpali dodaj kolejne polana;
- gdy ogień rozpali się mocno, zamknij drzwi kominka i
przymknij szyber;
- dostosowanie stopnia spalania po dodaniu opału wymaga
użycia sterowania dopływem powietrza.
4.6. Dokładanie opału
Uwaga! Przed ponownym dodaniem opału, należy otworzyć
całkowicie szyber oraz dopływ powietrza do spalania,
a następnie po odczekaniu kilku minut powoli otworzyć drzwi
kominka. Zapobiegnie to powstaniu podciśnienia i zaciągnieciu
dymu do pomieszczenia.
- powoli unieść drzwi z mechanizmem gilotynowym;
- dołożyc opał i zamknąć drzwi;
- upewnić się, że wlot powietrza do spalania jest całkowicie
otwarty, przez kilka minut, aż drewno się zajmnie;
- przymknąć szyber;
- wyregulować ilość powietrza do spalania.
Uwaga: ciągłe palenie przy uchylonych drzwiach, powodujące
duże obciążenie termiczne, lub stosowanie za dużej ilości opału
może być przyczyną uszkodzenia wkładu kominkowego.
Pomiędzy sezonami, podczas nagłej zmiany temperatury,
w przypadku słabego lub silnego wiatru mogą wystąpić
problemy z uzyskaniem prawidłowego ciagu w kominie i
odprowadzeniem dymu.
W takiej sytuacji zaleca się stosowanie mniejszych ilości
drewna przy jednoczesnym zwiększonym dopływie powietrza
do spalania. Zapewni to wystarczający ciąg. Częścij usuwaj
5.0
Instrukcja użytkowania
popiół, aby nie dopuścić do jego gromadzenia się.
5.1 Czyszczenie szyb
Wkłady kominkowe ATRA iposiadają “system czystej szyby”
- dodatkowy dopływ powietrza umiejscowiony w dole drzwi.
Wydobywające się nim powietrze omywa wewnętrzną stronę
szyby i redukuje osadaznie się na niej sadzy.
Ilość osadzającej się sadzy uzalezniona jest od wilgotności
drewna, ilości dostarczanego powietrza do spalania i siły ciągu
w komine. Większość sadzy jest spalana gdy proces ten jest
prawidłowy.
Rada: można czyścić szyby za pomocą wilgotnego ręcznika
papierowego z odrobiną popiołu. Przetrzyj, a następnie
umyj szybę czystą wodą i osusz miękką szmatką. Większe
zabrudzenia usuniesz przy pomocy specjalistycznych płynów do
czyszczenia szyb kominkowych.
Nigdy nie należy pryskać produkt bezpośrednio na szkło: może
to spowodować uszkodzenie szyby lub uszczelnienia drzwi.
5.2. Usuwanie popiołu
Popiół można usuwać z pieca wyłącznie gdy jest on zimny i nie
ma żaru!
Usuń popiół pozostawiając jego cienką warstwę w celu ochrony
dna paleniska.
Uwaga! w popiele może znajdować się żar jeszcze długo po
wygaszeniu kominka.
5.3. Czyszczenie z sadzy
Podczas użytkowania w kominku może gromadzić się sadza,
szczególnie w komorze spalania. Sadza jest dobrym izolatorem.
Jej nagromadzenie może obniżyć ilość ciepła oddawaną przez
kominek. Aby utrzymać optymalną sprawność spalania, zaleca
się usuwanie regularne gromadzącej się sadz w kominku.
Można to zrobić również w rurach dymnych i w komie.
Przegrzanie występuje wtedy, gdy palenisko jest zbyt mocno
5
5.4. Czyszczenie komina
6. Rysunki
Komin musi być czyszczony przez uprawnionego
kominiarza.
Rysunek 1
Po czyszczeniu komina usuń z wnętrza pieca nagromadzoną
sadzę.
Strop,
materiał niepalny
Izolacja
Zaleca się zachowanie potwierdzenia rachunku za czyszczenie
komina do celów ubezpieczeniowych.
Częstotliwość czyszczenia komina zależna jest od uregulowań
krajowych.
minimum
300 mm
Podłączenie
do komina
Wylot ogrzanego powietrza
minimum 735 cm²
5.5. Oględziny pieca
ATRA zaleca użytkownikom, aby sprawdzili dokładnie kominek
przynajmniej raz w roku np. po czyszczeniu komina.
Rury z ogrzanym powietrzem
Ściana,
materiał niepalny
Należy również sprawdzić, czy sznury uszczelniające są w
dobrym stanie i poprawnie zainstalowany. Każdy sznur
wykazujący oznaki zużycia lub stwardniały musi zostać
wymieniony na nowy
Przestrzeń zarezerwowana na
dopływ powietrza do spalania
5.6. Pielęgnacja ramy drzwi
Mosiądzowane lub złocone ramy drzwi kominka muszą być
pielęgnowane odpowiednimi środkami, w żadnym wypadku
zawierającymi składniki cierne lub powodujące utlenianie
(ostre gąbki, produkty kaustyczne itp.). Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń mechanicznych takich jak zadrapania.
20 min.
Dopływ powietrza z pomieszczenia
minimum 680 cm²
Dopływ powietrza zewnętrznego
minimum 300 cm²
Podłoga,
materiał niepalny
5.7. Problemy w funkcjonowaniu
Słaby ciąg:
- -sprawdź, czy długość komin jest zgodny z obowiązującym
prawem krajowym i przepisami. Upewnij się, że minimalna
przekrój poprzeczny komina jest wystarczający (zobacz karta
techniczna produktu dołączona do niniejszej instrukcji);
- upewnij się, czy nic nie zakłuca ciągu w kominie (za mała
wysokość komina ponad kalenicę, drzewa rosnące mniej niż
8 m od budynku itp.).
Rysunek 2
Ogień źle się pali:
- upewnij się, że drewno ma zalecaną wilgotność;
- sprawdź, czy jest wystarczająca ilość powietrza do spalania;
- zatrzymaj wszystkie wentylatory w domu i otwórz okno w
pobliżu kominka. Jeśli nastąpi poprawa, to oznacza, że dolot
świeżego powietrza jeast niewystarczający;
- sprawdź, czy wlot powietrza jest otwarty;
- sprawdź czy kanał dymowy nie jest zablokowany.
Duże gromadzenie się sadzy na szybie:
- masz mokre drewno opałowe;
- za słaby ciąg w kominie;
- zamknięty dopływ powietrza do spalania;
...zachęcają sadze do osiadania na szybie.
Większość sadzy spala się zwykle przy maksymalnym otwarciu
dolotów powietrza, gdy ogień jest mocno rozpalony.
Rysunek 3
C
C
A
B
6
A
Jakość :
Wkłady kominkowe ATRA zostały przebadane przez notifikowane laboratoria i certyfikowane wg. normy NF-EN 13229.
Oznaczenie «Flamme Verte» gwarantują wysoką wydajność i niską emisję zanieczyszczeń.
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
7
Jøtul Polska, marzec 2009
Firma Jøtul prowadzi politykę stałego poprawiania i ulepszania swoich wyrobów. Mogą zatem,
w każdej chwili, bez uprzedzenia, ulec zmianie specyfikacje, wzornictwo, materiał, czy wymiary.
Działanie i wygląd naszych wyrobów zależą od zmiennych czynników, takich jak jakość instalacji
i działanie systemu usuwania spalin.
Jøtul Polska Sp. z o.o.
ul. Twarda 12 A
80-871 Gdańsk
www.jotul.pl