Pobierz artykuł - Oblicza Komunikacji

Transkrypt

Pobierz artykuł - Oblicza Komunikacji
5/2012
JAN WIECZOREK, [rec.] Piotr P. Chruszczewski, Językoznawstwo antropologiczne. Zadania i metody, Oddział Polskiej Akademii Nauk we Wrocławiu, Wrocław 2011, ss. 340
Piotr P. Chruszczewski jest profesorem w Instytucie Filologii Angielskiej UWr oraz
profesorem Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu. Stopień doktora uzyskał
w 2001 roku na Uniwersytecie Wrocławskim (praca pt. Gramatyka komunikacyjna
dyskursu politycznego na przykładzie przemówień inauguracyjnych prezydentów Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej), a habilitację przygotował na Uniwersytecie
Adama Mickiewicza (praca pt. Cultural Patterns in Discursive Practices of Scandinavian Speech Communities in the Viking Age. On the Basis of Runic Inscriptions of
North-Central Jutland). Książka Językoznawstwo antropologiczne. Zadania i metody
jest swego rodzaju syntezą dotychczasowej pracy naukowej badacza zainteresowanego szczególnie relacjami między językiem a rzeczywistością społeczno-kulturową, pragmatyką językową oraz studiami nad dyskursem.
Publikacja zawiera pięć rozdziałów (łącznie ze wstępem i zakończeniem) oraz
bardzo bogatą bibliografię. Całość opatrzona jest przejrzystym, szczegółowym spisem treści oraz indeksem nazwisk pojawiających się w tekście. Trzy główne rozdziały książki poświęcone są kolejno: historii antropologii kulturowej i językowej,
omówieniu problemów współczesnego językoznawstwa antropologicznego oraz
przedstawieniu paradygmatów badawczych tej dyscypliny naukowej.
Autor już we wstępie przedstawia podstawowe założenie, które nie tylko będzie
przyświecało późniejszemu wywodowi, lecz stanowi równocześnie fundament językoznawstwa antropologicznego:
język jest integralnym składnikiem kultury, bowiem jego złożona natura, jako wysublimowanego
narzędzia używanego w komunikacji do precyzyjnego wyrażania myśli i będącego zarazem częścią
wyrażanych myśli, stanowi o tym, że język jest elementem rzeczywistości i co więcej, może wydatnie przyczyniać się do różnego rodzaju zmian rzeczywistości, w której funkcjonuje.
Po krótkim wprowadzeniu, w którym zostają omówione: kolejność poruszanych
tematów, przyjęte założenia, podstawowe definicje i prace polskich badaczy zasłużonych dla językoznawstwa antropologicznego, autor rozpoczyna swój niezwykle
klarowny i erudycyjny wykład na temat historii tytułowej dyscypliny.
W pierwszej kolejności Piotr Chruszczewski omawia kształtowanie się amerykańskiej antropologii kulturowo-językowej. Autor zauważa już na początku tego
podrozdziału, iż pierwotnie nie można mówić o całkowitym podziale na europejską
i amerykańską szkołę językoznawstwa antropologicznego, ponieważ badacze działający w XVIII i XIX wieku odbierali swoje wykształcenie w Europie i z perspek-
Oblicza Komunikacji 5, 2012
© for this edition by CNS
Oblicza 5.indb 207
2013-07-04 09:55:06
208
RECENZJE I OMÓWIENIA
tywy Europejczyka właśnie prowadzili obserwacje o charakterze etnograficznym
czy językoznawczym. Amerykańskość naukowców wynikała najczęściej z obszaru
geograficznego, na którym byli aktywni. Autor zauważa jednak, że dzięki oderwaniu się, początkowo chociażby pozornemu, perspektywa badaczy amerykańskich
zaczęła nosić znamiona odróżniające ją od perspektywy badaczy europejskich. Do
cech wyróżniających tradycję amerykańską Piotr Chruszczewski zalicza między
innymi: wyraźny podział antropologii na subdyscypliny (antropologię socjokulturową, antropologię fizyczną i biologiczną, archeologię i lingwistykę) oraz wyraźnie
deskryptywno-dokumentacyjne podejście do prowadzonych badań nad językami
Indian amerykańskich. Po uwagach o charakterze ogólnym autor przedstawia proces kształtowania się myśli naukowej w zakresie antropologii. W swym wykładzie
uwzględnia bardzo szerokie spektrum czasu, od pracy zakonnika Bernardino de
Sahagun (1499–1590) zatytułowanej General History of the Things of New Spain po
działalność Frederica Warda Putnama (1839–1915) — drugiego w historii USA
profesora antropologii kulturowej. Chruszczewski podkreśla szczególny kontekst
kształtowania się tytułowej dyscypliny, którym były spore oczekiwania o charakterze praktycznym. Wielokrotnie omawiane są poglądy i wypowiedzi autorstwa osób
z pogranicza nauki i polityki (np. Thomas Jefferson, Albert Gallatin), będące świadectwem konieczności uprawiania wspomnianej dyscypliny nie tylko ze względów
poznawczych, lecz również w celu zrozumienia kultur indiańskich warunkującego
konieczne porozumienie. Dzięki pragmatycznej perspektywie, w której postawiono
badaczy kultur indiańskich, udało się poznać, skatalogować i opisać wiele dziś już
nieistniejących systemów społeczno-kulturowych, których integralnym elementem
(a może raczej kluczem do nich) był język. Podrozdział ten kończy się opisem sposobów definiowania kultury oraz katalogiem jej definicji na gruncie amerykańskim.
W kolejnej części książki autor opisuje wczesne tradycje badań z zakresu pogranicza kultury i języka w Niemczech, Wielkiej Brytanii i Francji. Szczegółowo
omówione zostają powiązania między kolonizatorską działalnością państw a powstającym zrębem nauki opisującej zachowania społeczne i sposoby komunikacji
kolonizowanych narodów. W każdym z trzech europejskich państw prace badaczy
spotkały się z innymi oczekiwaniami i warunkami powstawania. Oczywiście wyniki prowadzonych obserwacji, jak również metodologie, którymi się posługiwano,
także mocno różniły się na gruncie europejskim. Wywód rozpoczyna refleksja nad
tradycją niemiecką. Za jej protagonistę autor uznaje Johanna Christopha Adelunga,
który jako pierwszy zaczął używać słowa „kultura” w liczbie mnogiej dla opisania
bogactwa zachowań, obyczajów i symbolicznych systemów komunikacyjnych funkcjonujących w różnych grupach narodowościowych. Chruszczewski opisuje również obraz antropologii kulturowej, który wyłonił się w wyniku działalności takich
naukowców-myślicieli, jak Johann Gottfried von Herder oraz Wilhelm von Humboldt — autor poglądu będącego punktem wyjściowym późniejszych badaczy amerykańskich (szczególnie Boasa, Sapira i Whorfa): „różnorodność języków świata ma
bezpośrednie przełożenie na wielorakie sposoby rozumienia rzeczywistości poza-
Oblicza Komunikacji 5, 2012
© for this edition by CNS
Oblicza 5.indb 208
2013-07-04 09:55:06
RECENZJE I OMÓWIENIA
209
werbalnej”. Ważne miejsce w tradycji niemieckiej badań kulturowych zajmują również badacze-podróżnicy, których wyprawy były zarówno bogatym źródłem informacji i inspiracji naukowej, jak i polem do testowania powstających już na gruncie
europejskim teorii. Reprezentantem nurtu terenowego opisanym w tej książce jest
przykładowo Heinrich Barth, znany jako pionier badań etnograficznych w Afryce.
W części poświęconej brytyjskiej tradycji antropologicznej autor syntetycznie
omawia historię powstawania różnych prądów badawczych: monogenizmu, funkcjonalizmu, ewolucjonizmu i dyfuzjonizmu. W swym wykładzie uwzględnia prace takich badaczy, jak: Bronisław Malinowski, James C. Prichard, Edward B. Tylor (pierwszy profesor antropologii Uniwersytetu w Oxfordzie) i James G. Frazer.
Szczególnie dużo uwagi poświęcono w tym miejscu badaniom Bronisława Malinowskiego, który opisuje kulturę oraz praktyki komunikacyjne w sposób niemalże
nam współczesny. Otóż uważa on, że język jest instrumentem, „za pomocą którego
tworzy się kulturowo określone instytucje społeczne generujące różne formy władzy”. Oczywistym kontekstem powstawania brytyjskiej antropologii kulturowej jest
silna polityka kolonizacyjna państwa. Wzajemne relacje między nauką a polityką
oraz praktyką kolonizacyjną są kolejnym wątkiem omawianym w książce.
Ostatni podrozdział diachronicznej części książki Piotra Chruszczewskiego dotyczy specyfiki francuskiej antropologii kulturowej. Okres rozwoju tej nauki podzielono na trzy etapy: 1) od roku 1839 (rok założenia Societe Ethnologique) do
roku 1905 — okres nazywany „okresem towarzystw naukowych”, 2) między rokiem
1905 a 1925 (rok założenia na Sorbonie Institut d’ethnologie) — tzw. czas rewolucji
etnologicznej, 3) od roku 1925 do drugiej wojny światowej. W podrozdziale tym
syntetycznie ujęto poglądy takich twórców, jak: William F. Edwards, Marcell Mauss
i Emile Durkheim. Podobnie jak w przypadku części poświęconych tradycji niemieckiej i brytyjskiej, autor w swych rozważaniach uwzględnia kontekst społeczny,
kolonializm francuski i szczególnie silne relacje między omawianą dyscypliną naukową a polityką.
Drugi rozdział (Problemy współczesnego językoznawstwa antropologicznego)
rozpoczyna omówienie założeń badawczych językoznawstwa antropologicznego.
W tej części książki autor przedstawia różne założenia i ich warianty stanowiące
podstawę badań opisywanej dyscypliny naukowej. Chodzi tutaj szczególnie o dwa
prądy, pierwszy wyrastający z hipotezy Sapira–Whorfa o relatywizmie językowym
oraz drugi nazywany uniwersalizmem kognitywistycznym. Obie doktryny w swych
radykalnych odmianach, zdaniem Stephena Levinsona, są wobec siebie w wyraźnej
opozycji. Dopiero zastosowanie obu w wersjach umiarkowanych ma status operatywny i przydatny badaczowi kultury i języka. Połączenie to dało w efekcie hipotezę
neowhorfiańską, której autorstwo należy przypisać również Stephenowi Levinsonowi.
Sporą część podrozdziału poświęconego założeniom i metodom językoznawstwa
antropologicznego Piotr Chruszczewski poświęca omówieniu koncepcji podziału
lingwistyki kulturowej na trzy obszary badawcze. Jest to koncepcja wrocławskiego
Oblicza Komunikacji 5, 2012
© for this edition by CNS
Oblicza 5.indb 209
2013-07-04 09:55:06
210
RECENZJE I OMÓWIENIA
etnolingwisty Janusza Anusiewicza, a wyklarowane w niej subdyscypliny to: a) lingwistyka kulturowa; b) lingwistyka antropologiczna/etnolingwistyka, c) antropologia lingwistyczna. Wymienione obszary badawcze różnią się przede wszystkim
przedmiotem badań, pierwszy z nich jest studium nad relacjami na linii język–kultura–człowiek–rzeczywistość (język jako warunek wstępny, implikator, interpretator i interpretant zawierający najistotniejsze treści kultury); drugi to związki między
człowiekiem i językiem a kulturą i rzeczywistością (język jest tu traktowany jako
pewien wytwór kultury oraz składnik innych wytworów kulturowych czy zachowań społecznych); trzeci wychodzi od treści kulturowych, a nie językowych, i z tego
punktu rozpatruje relacje między kulturą, językiem a społeczeństwem. W dalszej
części podrozdziału autor referuje podobne koncepcje podziału omawianej dyscypliny proponowane przez autorów zachodnioeuropejskich i amerykańskich.
Znajduje się tu również sporo uwag o języku formułowanych z perspektywy językoznawstwa ogólnego. Jest to próba wykazania wpływu wyników badań lingwistyki
antropologicznej na sposoby ogólnego postrzegania i definiowania języka.
W kolejnym podrozdziale Piotr Chruszczewski proponuje czytelnikowi przyjrzenie się pewnemu studium przypadku. Dotyczy ono skandynawskich protoksiążek i kontekstu kulturowego, w którym powstawały (i do którego odczytania są kluczem). Podrozdział ten stanowi treść wykładu wygłoszonego przez autora w 2007
roku na UAM i opiera się na badaniach własnych.
Trzeci rozdział omawianej tutaj książki to swoisty podręcznik zagadnień i metod, którymi posługuje się współczesne językoznawstwo antropologiczne. Autor
omówił tutaj wnikliwie cztery główne paradygmaty badawcze wyodrębnione na
podstawie przedmiotu badań oraz metodologii, które funkcjonują w kontekście
konkretnych zagadnień naukowych. Pierwszy z omówionych paradygmatów ma
charakter dokumentacyjny. Omawia się w tym miejscu kwestie związane z działalnością terenową językoznawców. Za naczelne zadanie reprezentanci tego nurtu (Boas, Sapir, Whorf) postawili sobie dokumentację działalności społeczności
mownych wraz ze sporządzeniem opisu i klasyfikacji rdzennych języków przede
wszystkim obu Ameryk, lecz również Afryki, Europy i Australii z Oceanią. Badacze ci postrzegają język w sposób bardzo strukturalistyczny jako słownik zawierający jednostki leksykalne i gramatykę — zbiór zasad rządzących łączeniem
jednostek leksykalnych w celu wyrażenia pewnego znaczenia. Oczywiście język
w ujęciu kulturowym nie jest tu ograniczony jedynie do funkcji komunikacyjnej,
której priorytetem jest wymiana informacji. Reprezentanci tej subdyscypliny szukają relacji między słownikiem i gramatyką a rzeczywistością społeczną, w której
zasoby leksykonu i reguły gramatyki się kształtują. Poszukiwania te skutkują odtworzeniem w zarysie aksjologii badanych ludów, uwypukleniem treści będących
immanentną (choć często nieświadomą) częścią języka. Ten aspekt badań o charakterze terenowo-dokumentalnym jest szczegółowo opisany w podrozdziałach
Akwizycja danych kulturowych i leksykalnych oraz Leksyka jako wskaźnik zmian
społeczno-kulturowych.
Oblicza Komunikacji 5, 2012
© for this edition by CNS
Oblicza 5.indb 210
2013-07-04 09:55:06
RECENZJE I OMÓWIENIA
211
Autor, przywołując badania Alfreda L. Kroebera — ucznia Boasa, płynnie
przechodzi do omówienia drugiego z wytypowanych paradygmatów badawczych:
kulturowo-lingwistycznego. Kroeber postrzega kulturę jako „symboliczny system
ustanowiony przez ludzi głównie ze względu na ich społeczno-kognitywne możliwości wymiany precyzyjnych informacji za pomocą języka”. Takie zdefiniowanie
przedmiotu badań klasyfikuje osiągnięcia Kroebera w pierwszym i drugim paradygmacie badawczym, przy czym wpływ drugiego zdaje się wyraźniejszy. Według
jego założeń język należy badać wśród ludzi i czynności, które wykonują. Język jest
w tym ujęciu „domeną kulturowo zorganizowaną i organizującą kulturę”. Badacz
reprezentujący ten nurt jest zainteresowany relacjami łączącymi język i jego kontekst kulturowy, mechanizmy i modele zmian językowych (i kulturowych), a także
mechanizmy powstawania i śmierci języków. Częstymi metodami wykorzystywanymi przy tego typu badaniach jest obserwacja uczestnicząca, wywiady nieformalne
i nagrywanie spontanicznego użycia języka.
Podrozdział ten zawiera również omówienie rozwiniętych definicji kultury Alfreda Kroebera, konsiliencji języka i kultury (na przykładzie prac Adama Fischera
dotyczących rzeczywistości kulturowo-językowej Łużyczan i Polaków) oraz osiągnięć subdyscypliny zwanej kreolingwistyką. Podrozdział kończy się omówieniem
mechanizmów zmian językowych i kulturowych oraz mechanizmu śmierci języka
(głównie na tle języków Australii i Oceanii oraz Ameryk).
W trzeciej części poświęconej współczesnym paradygmatom badań z zakresu
językoznawstwa antropologicznego znajduje się omówienie paradygmatu transformacyjnego. O ile w dwóch pierwszych podrozdziałach była mowa o badaniach
wychodzących od języka i traktujących język jako integralny element życia społeczeństw, o tyle w trzecim punktem wyjścia jest raczej pewna społeczność posługująca się językiem i jej kultura. Mowa tutaj o analizie procesów powstawania instytucji zachowujących ciągłość w czasie. Wiąże się z tym postrzeganie komunikacji
w kategoriach pragmatycznych, a sam język traktowany jest jako „społeczne osiągnięcie interakcyjne wypełnione wartościami indeksowymi (łącznie z wartościami
ideologicznymi)”. W podrozdziale opisano badania dotyczące tworzenia się tożsamości językowej (etnografia mówienia) oraz językowego formowania się obiektów
społecznych (instytucji, obyczajów, rytuałów, elementów etykiety). W tym miejscu
znajdziemy również uwagi związane z funkcjonowania aktów mowy jako aktów
kreacji rzeczywistości, po której następuje pobieżna analiza językowych relacji siły
i przewagi.
Czwarty podrozdział zawiera omówienie ostatniego z wytypowanych paradygmatów badań: komunikacyjno-dyskursywnego. Jest on bezpośrednim rozwinięciem paradygmatu trzeciego — transformacyjnego. Jednostkami języka podlegającymi analizie w tej perspektywie są praktyki dyskursywne i komunikacyjne, teksty
w dyskursie oraz gramatyki dyskursu. Można zatem mówić o przeznaczeniu czwartego paradygmatu do badań najwyższych jednostek systemowych języka za pomocą
odpowiednich metod analizy gramatyk komunikacyjnych badanych dyskursów na
Oblicza Komunikacji 5, 2012
© for this edition by CNS
Oblicza 5.indb 211
2013-07-04 09:55:07
212
RECENZJE I OMÓWIENIA
podstawie adekwatnych tekstów. Sam język w ujęciu komunikacyjno-dyskursywnym jest rozumiany jako „domena zorganizowana kulturowo i komunikacyjnie, ale
też organizująca kulturę i komunikację”. W rozwinięciu podrozdziału można znaleźć omówienie klasycznych zagadnień związanych z analizą dyskursu z perspektywy językoznawcy antropologicznego. Poruszone zatem zostają podstawowe kwestie
koncepcji gramatyki komunikacyjnej tekstu, dyskursu wraz z jego genre’ami, różnych sposobów zanurzenia tekstu w kontekście (sytuacyjnym, społecznym i kulturowym).
Książka Piotra Chruszczewskiego jest imponującym podręcznikiem dyscypliny,
która ma już swoje tradycje w polskiej nauce, o czym świadczy częste cytowanie
rodzimych badaczy (Anusiewicz, Bartmiński, Dąbrowska). Rozdział poświęcony
współczesnym paradygmatom językoznawstwa antropologicznego zawiera cykl
syntetycznych wykładów, które scalają wiedzę znaną i uznaną w perspektywie dotąd
chyba nieopisanej na naszym rynku. Oczywiście koncepcje Boasa, Sapira, Whorfa (z tych starszych) oraz podstawy analizy dyskursu trudno nazwać nowymi lub
współcześnie przełomowymi, jednak sposób ich ukazania jest zdecydowanie nowatorski. Siłą Językoznawstwa antropologicznego jest bardzo przejrzysty sposób uporządkowania materiału, który ułatwia scalenie znanych już faktów, poglądów, prądów naukowych w nową całość podporządkowaną bardzo ambitnemu celowi. Jest
nim próba opisu relacji łączących język, rzeczywistość i kulturę. Zadanie to może
bardzo łatwo ulec rozmyciu, lub, jak zauważa w recenzji prof. W. Burszta, rozbiciu
na tak wyspecjalizowane obszary badawcze, że ponowne złożenie wniosków z przeprowadzonych badań może okazać się niemożliwe. W polskim językoznawstwie
zarówno etnolingwistyka, jak i badanie dyskursu mają już swoje tradycje, niestety rozdzielne. Być może publikacja Piotra Chruszczewskiego przyczyni się do wyraźniejszego postrzegania wspólnych elementów obu obszarów badawczych — tak
celów, jak i metod. Niewątpliwym osiągnięciem autora jest uporządkowanie terminologii używanej przez różne grupy badaczy oraz historii rozwoju językoznawstwa
antropologicznego i dziedzin pokrewnych. Część historyczna książki oparta jest na
źródłach zagranicznych, dotychczas nietłumaczonych na język polski, co stanowi
dodatkowy walor.
Książce nie można postawić zarzutów innych niż typowe dla publikacji o charakterze podręcznikowym. Niektóre tematy zostały potraktowane dość pobieżnie,
inne wręcz przeciwnie — bardzo szczegółowo. Publikacja nie wnosi również nic
nowego, jeśli chodzi o błyskotliwe wnioski badawcze, nie takie jest jednak jej zadanie. Dziwić może jedynie bardzo wierne podporządkowanie rozdziału trzeciego, poświęconego paradygmatom badawczym, typologii zaczerpniętej z publikacji
Alessandra Durantiego. Sam autor sugeruje niekiedy, że mamy do czynienia właściwie z dwoma paradygmatami, które mają po dwa warianty, zamiast z czterema różnymi. Druga uwaga, którą można wystosować do autora, dotyczy liczby przykładów
użytych w książce. O ile w pierwszej — historycznej części książki można znaleźć
ich bardzo dużo, co zdecydowanie umila lekturę i niewątpliwie wpływa pozytywnie
Oblicza Komunikacji 5, 2012
© for this edition by CNS
Oblicza 5.indb 212
2013-07-04 09:55:07
RECENZJE I OMÓWIENIA
213
na walory dydaktyczne publikacji, o tyle w części teoretycznej przykładów troszeczkę brakuje (co nie znaczy, że zupełnie ich nie ma). Być może dysproporcja ta wynika
z chęci zachowania przejrzystości wykładu i lekko gawędziarskiego tonu pierwszego
rozdziału. Gawędziarskość ta nie jest zarzutem, wręcz przeciwnie, wynika z bardzo
sprawnego posługiwania się językiem i doskonale dobranych przykładów.
Językoznawstwo antropologiczne. Zadania i metody można potraktować jako
świetny podręcznik zarówno dla osób zainteresowanych relacjami między językiem
a kulturą, szukających systematycznie uporządkowanej wiedzy, jak i dla studentów
zajmujących się szeroko rozumianą etnolingwistyką i analizą dyskursu. Niewątpliwie książka ma też walory naukowe przydatne doświadczonym badaczom. Mam tu
na myśli szczególnie uporządkowaną terminologię wywodzącą się z różnych subdyscyplin naukowych oraz bardzo bogatą bibliografię prac wydanych na rynku polskim i publikowanych wyłącznie za granicą.
Oblicza Komunikacji 5, 2012
© for this edition by CNS
Oblicza 5.indb 213
2013-07-04 09:55:07

Podobne dokumenty