Endoskop BS-30 SD Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie

Transkrypt

Endoskop BS-30 SD Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie
www.conrad.pl Endoskop BS-30 SD
Instrukcja obsługi
Nr produktu: 122266
1. Przeznaczenie
Niniejszy endoskop jest optycznym urządzeniem kontrolnym. Na końcu wodoszczelnej
„łabędziej szyi” znajduje się zintegrowana z oświetleniem LED kolorowa minikamera. Obraz
z kamera wyświetlany jest na wbudowanym monitorze TFT. Urządzenie dysponuje wyjściem
sygnału wizyjnego PAL/NTSC. Endoskop jest wizualnym środkiem pomocniczym do
optycznej lokalizacji błędu oraz kontroli pozbawionych napięcia instalacji i urządzeń. Dzięki
elastycznej „łabędziej szyi” umieszczoną na jej końcu kamerę można pozycjonować także w
niedostępnych miejscach. Dwie białe diody świecące umożliwiają nagrywanie także w
całkowicie ciemnych obszarach. Wodoszczelna „łabędzia szyja” i kamera nadają się do
stosowania w cieczach wodnych (ale nie w kwasach i ługach). Głębokość zanurzenia wynosi
maksymalnie 90cm. Nie wolno umieszczać, względnie zanurzać uchwytu i monitora w
substancjach ciekłych. Napięcie zasilania dostarczane jest z 4 baterii typu Mignon (nie
zawartych w dostawie). Nie dopuszczalne jest użytkowanie przyrządu w miejscach
zagrożonych wybuchem względnie stosowanie go u ludzi i zwierząt.
Produkt został przetestowany pod względem EMV i spełnia wymagania obowiązujących
europejskich i krajowych dyrektyw. Stwierdzono zgodność CE produktu, odpowiednie
deklaracje złożono u producenta.
Strona 1 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczenia nie dopuszczalne jest przebudowywanie i/lub
modyfikowanie produktu. Zastosowanie inne niż wyżej opisane jest niedozwolone i może
prowadzić do uszkodzenia produktu, co związane jest z takimi niebezpieczeństwami jak
zwarcie, pożar, porażenie elektryczne itd. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować
ją do późniejszego ponownego przeczytania.
2. Zakres dostawy
•
Endoskop
•
Walizka do przechowywania
•
Kabel USB
•
Kabel AV (Audio/Video)
•
Zestaw końcówek: haczykowa, magnetyczna, lustrzana
•
Gumowa rama ochronna
•
Instrukcja obsługi
3. Bezpieczeństwo
W
przypadku
wystąpienia
szkód,
które
zostały
spowodowane
przez
nieprzestrzeganie zaleceń występujących w niniejszej instrukcji, wygasa
gwarancja producenta. Za skutki szkód producent nie ponosi odpowiedzialności. W
przypadku szkód materialnych jak i narażenia życia ludzkiego, które zostały
spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa producent nie ponosi odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasa
gwarancja. Ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać, w niniejszej
instrukcji obsługi oznakowano wykrzyknikiem.
Osoby/Produkt
•
Podczas nieskorzystania z endoskopu zawsze chować go do walizki. Wrażliwe
powierzchnie (politury mebli itd.) mogą wejść w reakcję chemiczną z obudową.
Strona 2 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl •
Unikać silnych mechanicznych obciążeń, np. wstrząsów. Minimalny promień gięcia
nie może być mniejszy niż 45mm.
•
Nie należy dopuścić, aby przyrząd znalazł się w rękach dzieci. Nie jest on bowiem
zabawką.
•
Opakowania nie należy pozostawiać bez uwagi. Może stać się ono bowiem
niebezpieczną zabawką dla dzieci.
•
W zakładach przemysłowych należy przestrzegać przepisów BHP zawodowych
organizacji przemysłowych ds. urządzeń elektrycznych.
•
Kamerę i „łabędzią szyję” zanurzać tylko w cieczach nie przewodzących napięcia. Nie
wolno przekraczać maksymalnej głębokości zanurzenia wynoszącej 90cm. Zwrócić
uwagę na oznaczenia na „szyi łabędziej”.
•
Jeżeli zdarzy się, że dalsza bezpieczna praca modułu nie jest możliwa, należy
zaprzestać użytkowania urządzenia i zabezpieczyć go przed niezamierzonym
użytkowaniem. Dalsza bezpieczna praca urządzenia nie jest możliwa, gdy:
o urządzenie wskazuje na widoczne uszkodzenia;
o
urządzenie nie działa;
o po dłuższym składowaniu w niekorzystnych warunkach lub
o po ciężkich warunkach transportowych.
•
Przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa podanych w osobnych rozdziałach
względnie w instrukcjach obsługi przyłączonych urządzeń
•
Nigdy nie należy włączać urządzenia zaraz po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego
pomieszczenia. Powstała w tych okolicznościach woda kondensowana może
spowodować jego zepsucie. Należy pozostawić urządzenie nie włączone do chwili
osiągnięcia przez nie temperatury pokojowej
•
Nie wolno narażać urządzenia na ekstremalne temperatury, bezpośrednie światło
słoneczne, silne wstrząsy czy też wilgoć.
Strona 3 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl Baterie
•
Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na prawidłową ich polaryzację.
•
W czasie dłuższego nie używania przyrządu wyjąć baterie w celu zapobiegnięcia jego
uszkodzeniu poprzez wylanie baterii. Wylane lub uszkodzone akumulatory przy
kontakcie ze skórą mogą wywołać poparzenia kwasem. Podczas kontaktu z
uszkodzonymi akumulatorami używać rękawic ochronnych.
•
Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie pozostawiać baterii leżących bez
uwagi, gdyż mogą one zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe.
•
Wszystkie baterie należy wymieniać w tym samym czasie. Kombinacja starych i
nowych baterii w urządzeniu może doprowadzić do ich wylania i uszkodzenia
przyrządu.
•
Nie rozmontowywać akumulatorów, nie zwierać ich i nie wrzucać ich do ognia. Nigdy
nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku. Istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu.
Pozostałe:
•
Naprawy urządzenia może dokonywać jedynie specjalista, względnie warsztat
specjalistyczny.
•
W przypadku wystąpienia pytań związanych z obsługą urządzenia, na które nie ma
odpowiedzi w niniejszej instrukcji obsługi, należy zwrócić się do działu wsparcia
technicznego pod następującym adresem lub numerem telefonu:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Niemcy, tel. 0180 – 586 – 582 – 7
Strona 4 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl 4. Klawisze obsługi
1 – Klawisz “Menu”
2 – Klawisz Wł/wył
3 – Klawisz „Nagranie”
4 – Prawa strzałka
5 – Górna strzałka
6 – Dolna strzałka
7 – Lewa strzałka
8 – Klawisz „Zoom”
5. Montaż/Wymiana baterii
Przy pierwszym uruchomieniu oraz w przypadku migania czerwonej diody koło ekranu
należy zamontować nowe baterie. Należy tego dokonać w następujący sposób:
1. Ostrożnie usunąć gumową ramę ochronną od endoskopu. Nie rozciągać ramy, gdyż
może to skończyć się jej rozdarciem.
2. Odkręcić po lewej i prawej stronie obudowy śruby otworu bateryjnego i wyjąć
obydwie pokrywy baterii.
3. W obydwa otwory włożyć dwie baterie typu Mignon/AA zwracając uwagę na
prawidłową ich polaryzację. Zwrócić przy tym uwagę na oznaczenia w otworze na
baterie.
4. Zamknąć obydwa otwory na baterie i nałożyć z powrotem gumową ramę ochronną.
6. Uruchomienie
Endoskop jako urządzenie kontrolne można stosować tylko w instalacjach
odłączonych od napięcia. Końcówka z kamerą jest metalowa i może przez to
doprowadzić do zwarcia. Ze względów bezpieczeństwa przed każdą kontrolą odłączyć
wszystkie elementy urządzenia od napięcia.
Strona 5 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl Włączanie i wyłączanie endoskopu
1. W celu włączenia urządzenia nacisnąć klawisz Wł./Wył. PO krótkim czasie na ekranie
pojawi się nagrywany przez kamerę obraz. Zielona dioda, znajdująca się na prawo od
ekranu miga.
2. W celu wyłączenia urządzenia przytrzymać wciśnięty klawisz Wł./Wył. Przez ok. 2
sekundy. Zielona dioda wygaśnie.
Oświetlenie kamery
W celu umożliwienia stosowania endoskopu także w całkowicie ciemnych obszarach,
końcówkę z kamerą zintegrowano z cienką stopniową diodą świecącą.
1. Nacisnąć klawisz lewej strzałki w celu zredukowania jasności lub przytrzymać klawisz
wciśnięty w celu wyłączenia diody świecącej.
2. Nacisnąć klawisz prawej strzałki w celu włączenia diody świecącej lub w celu zwiększenia
jasności.
3. Oświetlenie ustawić tak, aby wyświetlany na monitorze obraz nie był ani nie doświetlony
ani doświetlony nadmiernie.
Obrót obrazu z kamery o 180°
Obraz z kamery można obrócić o 180°. Ułatwia to kontrolę obrazu z kamery w
niekorzystnych pozycjach. Dokonać tego można w następujący sposób:
1. W czasie normalnej pracy kamery nacisnąć klawisz dolnej strzałki. Obraz z kamery
zostanie wyświetlony na ekranie obrócony o 180°.
2. Ponownie nacisnąć klawisz dolnej strzałki w celu wyświetlanie obrazu w normalnej
pozycji.
Funkcja ZOOM
Nagrany obraz można powiększyć w 10-stopniowej skali (maks. 3-krotne powiększenie).
Można tego dokonać w następujący sposób:
Strona 6 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl 1. Podczas normalnej pracy kamery nacisnąć klawisz „ZOOM”. Obraz zostanie
powiększony o jeden stopień (czynnik 0,2). Przy dolnej krawędzi ekranu pojawi się
napis „x 1,2”.
2. Ponownie nacisnąć klawisz „ZOOM” w celu dalszego powiększenia obrazu. Przy
dolnej krawędzi ekranu pojawi się napis „x 1,4”.
3. Przy dziesiątym naciśnięciu klawisza „ZOOM” zostanie ponownie wyświetlony obraz
nie powiększony.
Podczas gdy aktywna jest funkcja powiększania obrazu „ZOOM”, nie można
dokonywać obrotu obrazu o kąt 180°.
Wyjście sygnału wizyjnego PAL/NTSC:
Endoskop umożliwia poddanie obrazu zapisaniu i rejestracji poprzez zintegrowane wyjście
sygnału wizyjnego PAL/NTSC.
1. Zastosować dołączony kabel AV w celu podłączenia endoskopu z urządzeniem
odtwarzającym lub nagrywającym.
2. Podłączyć wtyk kabla AV do gniazda na uchwycie endoskopu.
3. Połączyć wtyk typu „Cinch” z wejściem video urządzenia odtwarzającego lub
nagrywającego.
4. Włączyć urządzenie odtwarzające i wybrać wejście video.
5. Przy poprawnym podłączeniu oraz oprawnym wyborze sygnału video obraz z kamery
zostanie wyświetlony na ekranie.
Sposób dokonania zmiany pomiędzy sygnałem PAL i NTSC opisano w rozdziale
„Ustawienia menu głównego”.
Strona 7 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl Końcówka lustrzana, magnetyczna i haczykowa
Nasadki lustrzaną, magnetyczną lub haczykową można umieścić na końcówce z kamerą. W
ten sposób można znaleźć lub ukryć zagubione części.
7. Ustawienia menu głównego
Klawisz
MENU
Klawisz lewej/prawej strzałki
Klawisz górnej/dolnej strzałki
Funkcja wewnątrz menu
Wywołanie menu
Wybór punktu menu
Potwierdzenie wyboru
Zmiana pomiędzy dwoma podmenu
Nawigacja lewo/prawo
Nawigacja góra/dół
Zwiększenie wartości (klawisz górnej strzałki)
Zmniejszenie wartości (klawisz dolnej strzałki)
Wyboru języka menu można dokonać pomiędzy językiem niemieckim a angielskim. W celu
dopasowania języka menu do własnych potrzeb należy wykonać następujące kroki:
1. Nacisnąć
klawisz
„MENU”.
Zostanie
wywołane
menu
„Ustawienia
zaawansowane/Advanced Settings”.
2. Z pomocą dolnej strzałki wybrać punkt menu „Wybór języka/Language Select”, po
czym potwierdzić wybór klawiszem „MENU”.
3. Z użyciem klawiszy górnej i dolnej strzałki wybrać preferowany język i potwierdzić
wybór klawiszem „MENU”. Przed wybranym językiem pojawi się żółty haczyk.
4. W celu powrotu do menu wybrać punkt „Wyjście/Exit” i nacisnąć klawisz „MENU”.
Użytkownik ponownie znajdzie się w menu „Ustawienia zaawansowane/Advanced
settings”.
Menu podzielone jest na dwa podmenu: „Ustawienia zaawansowane” oraz
„Ustawienia czasu i daty”.
Strona 8 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl Podmenu „Ustawienia zaawansowane”
Jakość sygnału wizyjnego
Do wyboru są dwa różne formaty:
•
QVGA (rozdzielczość 360x240 pikseli)
•
D1 (rozdzielczość 720x480 pikseli)
Standard wyjścia telewizyjnego
Wyboru można dokonać pomiędzy dwoma sygnałami video: NTSC i PAL. Należy wybrać
sygnał pasujący do posiadanego urządzenia odtwarzającego lub nagrywającego.
Nadpisywanie danych
Niniejsza funkcja staje się istotna w momencie gdy karta microSD jest prawie całkowicie
zapisana. Należy wybrać:
•
„Wł.” – jeżeli aktualnie najstarsze dane mają zostać nadpisane w celu umożliwienia
zapisu nowo nagranych danych.
•
„Wył” – w celu umożliwienia nadpisania starych danych. Jeżeli pamięć karty jest w
pełni wykorzystana, nie ma możliwości zapisu nowych zdjęć czy nagrań video.
Wybór języka
Do wyboru są dwa języki menu: język niemiecki i język angielski.
Podmenu „Ustawienia czasu i daty”
Ustawienia czasu/daty
•
Z użyciem klawiszy górnej i dolnej strzałki ustawić wartość liczbową. Użycie
klawisza prawej strzałki zwiększa aktualną wartość, a klawisz lewej strzałki
zmniejsza ją.
•
Do wyboru są trzy formaty daty: DD/MM/RR, MM/DD/RR i RR/MM/DD.
Preferowany format daty wybrać z użyciem klawiszy dolnej i górnej strzałki.
Strona 9 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl •
Wprowadzone wartość potwierdzić klawiszem „MENU” w celu wyjścia z menu.
Znacznik czasowy na obrazie lub w nagraniu video
Można dokonać wyboru, czy dla danych w postaci obrazów czy nagrań video przy dolnej
krawędzi ekranu ma być umieszczona data.
8. Tworzenie zdjęć/ nagrań video
1. Kartę microSD umieścić w slocie na karty microSD po lewej stronie obudowy.
2. Podczas normalnego trybu pracy kamery nacisnąć krótko klawisz „Nagranie”. Na środku
ekranu zamiga na krótko żółty symbol kamery. Niniejszy symbol sygnalizuje, że właśnie
zostało wykonane zdjęcie.
3. Przytrzymać przez ok. 3 sekundy naciśnięty klawisz „Nagranie” w celu rozpoczęcia
nagrania sekwencji wizyjnej. Na górze ekranu podczas trwającego nagrania miga czerwony
napis „REC”. Podczas trwającego nagrania nacisnąć klawisz „Nagranie” w celu zakończenia
nagrywania sekwencji.
4. Wszystkie zdjęcia i nagrania video zostały zapisane na karcie microSD i mogą zostać
przesłane na komputer z wykorzystaniem kabla USB (patrz podrozdział „Wyjście USB”).
Wyświetlanie obrazów i nagrań video na ekranie
1. Podczas normalnej pracy kamery nacisnąć krótko przycisk „Wł./Wył.”.
2. Nacisnąć przycisk „ZOOM”. Na ekranie pojawi się przegląd ostatnio nagranych
plików.
3. Wybrać wybrany plik klawiszami strzałek i nacisnąć klawisz „MENU”. Plik zostanie
wyświetlony na pełnym ekranie.
4. W celu możliwość przechwycenia starszych plików w przeglądzie plików nacisnąć
klawisz „ZOOM”. Na ekranie pojawi się przegląd wszystkich folderów.
Strona 10 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl 5. Wybrać wybrany folder z użyciem klawiszy strzałek i nacisnąć klawisz „MENU”. Na
ekranie pojawi się przegląd plików wybranego folderu.
6. W przypadku gdy pod pojęciem danych chodzi o pliki nagrań video, nacisnąć klawisz
„Nagranie” w celu odtworzenia sekwencji video lub jej zatrzymania. Podczas
odtwarzania nacisnąć klawisz dolna strzałka w celu zatrzymania odtwarzania.
Wyjście USB
Nagrane i zapamiętane z użyciem endoskopu obrany lub nagrania video można z
wykorzystaniem kabla USB przesłać do komputera. Dokonać można tego w następujący
sposób:
1. Podłączyć wtyk mini-B kabla USB z odpowiedni gniazdem, znajdującym się na prawo
od ekranu.
2. Wtyk USB-A podłączyć do wolnego portu USB komputera.
3. Karta micro-SD zostanie rozpoznana przez komputer jako napęd.
Jeżeli endoskop połączony jest z komputerem, na ekranie pojawia się napis
„MSDC”. W tym czasie nie można korzystać z endoskopu.
9. Kasowanie danych/Formatowanie karty
W przeglądzie plików wybrać zdjęcie przeznaczone do usunięcia i nacisnąć dwukrotnie
klawisz „MENU”. Na ekranie pojawi się menu odtwarzania.
Kasowanie plików
1. Najpierw wybrać pojedynczy plik lub wszystkie pliki aktualnego katalogu
przeznaczone do usunięcia i potwierdzić to naciskając klawisz „MENU”.
2. W celu usunięcia pliku z wykorzystaniem klawisza lewej strzałki wybrać „Tak” i
potwierdzić naciskając klawisz „MENU”.
Strona 11 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl Formatowanie
W celu sformatowania osadzonej karty micro-SD z użyciem klawisza lewej strzałki
wybrać „Tak” i nacisnąć klawisz „MENU” dla potwierdzenia.
10. Utylizacja
Ogólne
Dla dobra naszego środowiska oraz w celu możliwie całkowitego recyklingu
użytych surowców, użytkownik zobowiązany jest do oddania zużytych lub
uszkodzonych
urządzeń
do
publicznych
punktów
zbiórki
odpadów
elektronicznych. Symbol przekreślonego kontenera naśmieci z kółkami oznacza, że
niniejszy produkt musi zostać oddanych do punktu zbiórki odpadów elektronicznych w
celu doprowadzenia go poprzez recykling do możliwie najlepszego ponownego
przetworzenia surowców.
Baterie/Akumulatory
Użytkownik końcowy jest ustawowo zobowiązany do oddania wszystkich
zużytych baterii i akumulatorów. Zabroniona jest ich utylizacja razem z
odpadami pochodzenia domowego. Baterie/Akumulatory zawierające substancje
szkodliwe oznaczone są znajdującym się obok symbolem, który wskazuje na
zakaz ich utylizacji wraz z odpadami pochodzenia domowego. Oznaczeniami
zdecydowanie ciężkich metali są Cd = Kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Zużyte baterie można oddać nieodpłatnie w gminnych punktach zbiórki, naszych
oddziałach a także wszędzie tam, gdzie prowadzi się sprzedaż baterii/akumulatorów.
W ten sposób użytkownik wypełnia ustawowe obowiązki, a także przyczynia się do
ochrony środowiska.
Strona 12 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl 11. Dane techniczne
Napięcie zasilania
6V DC, 4 baterie Mignon (typ AA, nie
wchodzą w zakres dostawy)
Pobór prądu
350 mA
Przekątna ekranu
6 cm (2,4’’)
Rozdzielczość ekranu
320x234 pikseli
Balans bieli
Automatycznie
Naświetlenie
Automatycznie
Format video
NTSC+PAL
Oświetlenie kamery
Dwie białe diody LED
Minimalny promień gięcia
45 mm
Średnica kamery
10 mm
Kąt widzenia
54°
Prędkość transmisji video
30 obrazów/sekundę
Format video
AVI
Format obrazu
JPG
Standard USB
1.1
Stopień ochrony
IP67 (tylko łabędzia szyja)
Temperatura pracy
0 do +45°C
Wymiary (SxWxG)
mm
Waga
370 g
Strona 13 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl www.conrad.pl Wymiary:
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją Voltcraft ®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
tel. 0180/5865827 (www.voltcraft.de).
Wszelkie prawa zastrzeżone (również dotyczące tłumaczenia). Wszelkiego rodzaju
reprodukcja jak np.: fotokopiowanie, filmowanie, elektroniczna przeróbka danych wymagają
pisemnej zgody wydawcy. Dodruk, nawet częściowy, jest zabroniony. Niniejsza instrukcja
obsługi odpowiada technicznemu stanowi druku.
Zastrzega się prawo do zmian w technice i wyposażeniu. © Copyright 2010 by Voltcraft ®.
Strona 14 z 14 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kołowa 5/19, 30-­‐134 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2010, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl