Warunki płatności, dostawy i sprzedaży
Transkrypt
Warunki płatności, dostawy i sprzedaży
Warunki płatności, dostawy i sprzedaży 1. Zakres Poniższe warunki stosuje się w sposób wyłączny do wszystkich dostaw i usług (dalej zwanych tylko „usługami”), w tym do przyszłych, za wyjątkiem, gdy uzgodniono inaczej na piśmie. Warunki naszych klientów obowiązują wyłącznie w zakresie, w jakim wyrazimy na to zgodę w formie pisemnej. 2. Zawarcie umowy Nasze oferty nie pociągają za sobą zobowiązań. Umowy zostają zawarte dopiero w następstwie potwierdzenia przez nas na piśmie zamówienia lub dostawy. Nasz personel jest, w szczególności, zobowiązany do potwierdzania na piśmie wszelkich ustnych wcześniejszych uzgodnień lub obietnic wykraczających poza zakres umowy na piśmie lub zmieniających niniejsze Ogólne Warunki Dostawy i Płatności na naszą niekorzyść. Ilustracje, rysunki lub szczegółowe informacje na temat koloru, wagi i wymiarów, związane z naszą ofertą stanowią jedynie wartości przybliżone, za wyjątkiem, gdy zostaną one wyraźnie określone jako wiążące. Tolerancje DIN obowiązują w przypadku reklamacji dotyczących produktów znormalizowanych zgodnie z DIN. 3. Ceny Obowiązujące ceny są cenami ex works, nieobejmującymi opakowania i podatku VAT, określanymi na bieżąco. 4. Płatności Płatności należy zrealizować w ciągu 30 dni od daty faktury, netto na podany przez nas rachunek. Płatności uznaje się za zrealizowane w momencie, w którym uzyskamy swobodny dostęp do pieniędzy w naszym banku. Wyłączną akceptowaną formą płatności są czeki i przelewy; koszty obsługi bankowej ponosi klient. Są one płatne natychmiastowo. W przypadku opóźnienia płatności naliczamy odsetki w wysokości 8 punktów powyżej stopy bazowej, ale minimum 10%. Wstrzymanie płatności lub rozliczanie wzajemne roszczeń jest dopuszczalne wyłącznie w zakresie, w jakim roszczenia wzajemne nie podlegają wątpliwości lub zostały prawnie potwierdzone. 5. Przeniesienie ryzyka i krótkie dostawy Ryzyko przechodzi na klienta z chwilą przekazania przez nas wyrobu przewoźnikowi lub, w przypadku opóźnienia wysyłki z przyczyn nie leżących po naszej stronie, z chwilą powiadomienia klienta o gotowości do wysyłki, nawet w przypadku, gdy zaakceptowaliśmy koszty dalszych usług, na przykład opłatę za przewóz. 6. Okres dostawy Okres dostawy rozpoczyna bieg z chwilą wysłania potwierdzenia zamówienia, ale nie przed wyjaśnieniem wszelkich informacji związanych z realizacją zamówienia oraz spraw technicznych, jak również otrzymania uzgodnionej płatności z góry. Okres dostawy uznaje się za dotrzymany, jeżeli wyrób opuści fabrykę przed datą jego upłynięcia lub zostanie zgłoszona gotowość do wysyłki w przypadku opóźnienia wysyłki z przyczyn nie leżących po naszej stronie. Koszty opłat i pakowania za wysyłki są naliczane oddzielnie. W przypadku wysyłek ekspresowych obowiązują standardowe stawki pocztowe. W przypadku opóźnionych dostaw, jeżeli wynikają one ze zwykłego zaniedbania z naszej strony, nasza odpowiedzialność jest ograniczona do ryczałtowego odszkodowania w wysokości 0,5% za każdy pełen tydzień, ale nie więcej niż 5% wartości opóźnionego zamówienia. Postanowienie to nie wpływa na roszczenia odszkodowawcze z tytułu dostawy zgodnie z punktem 9. Nasza dostawa jest uzależniona od terminowych i poprawnych dostaw do nas przez naszych podwykonawców. 7. Zatrzymanie tytułu Tytuł do dostarczonych wyrobów pozostaje po naszej stronie do czasu otrzymania wszystkich należnych płatności i nieodwołalnego uznania środków dla wszystkich zaakceptowanych czeków i płatności związanych z relacjami biznesowymi z klien- tem. W przypadku, gdy z danymi partnerami biznesowymi jest stosowany rachunek bieżący, zatrzymanie tytułu odnosi się do uznanego stanu. Klient ma prawo odsprzedać produkt objęty zatrzymaniem tytułu, w ramach normalnej działalności; jednakże dokona on z wyprzedzeniem przeniesienia na nas, ze skutkiem natychmiastowym, wszelkich roszczeń do pełnej kwoty mogącej być wynikiem odsprzedaży lub późniejszego wykorzystania na rzecz klienta, w odniesieniu do tej samej strony lub stron trzecich. Klient ma prawo pobierać przeniesione na nas roszczenia pod warunkiem pokrycia swoich zobowiązań w zakresie płatności z odebranych przychodów. Jeżeli klient nie wypełnia swoich zobowiązań w zakresie płatności, mamy prawo wymagać od klienta poinformowania nas o przeniesionych roszczeniach i ich dłużnikach, aby zapewnić nam niezbędne informacje umożliwiające odbiór należności, przekazania wszystkich powiązanych dokumentów oraz poinformowania jego dłużników o takiej cesji. Odebranie wyrobu objętego zatrzymaniem tytułu nie oznacza odstąpienia od Umowy. W przypadku zadeklarowania przez nas odstąpienia, mamy prawo do postąpienia z rzeczonym wyrobem według naszego uznania. Jeżeli wartość zabezpieczeń przekracza nasze roszczenia o ponad 10%, wykorzystamy nasze zabezpieczenia w takim zakresie według własnego uznania na żądanie klienta. 8. Odpowiedzialność za wady Wszelkie wady należy do nas zgłosić niezwłocznie na piśmie, ale nie później niż 8 dni od otrzymania wyrobu, a wady ukryte nie później niż w ciągu 3 dni od ich wykrycia. Przy przekroczeniu określonych terminów, wszelkie roszczenia i prawa powstałe na skutek naszej odpowiedzialności za wady wygasają. Okres ograniczenia wynosi 36 miesięcy od dostawy, za wyjątkiem naruszenia przez nas naszych zobowiązań w sposób zamierzony lub rażący, lub podstępnego ukrycia przez nas wady. Dla roszczeń gwarancyjnych stosuje się datę wystawienia faktury na dostawę przez Züblin Elektro GmbH. W przypadku uzasadnionych reklamacji, dostarczymy wyrób zastępczy lub naprawimy wadę, według naszego uznania. Nie pokrywamy kosztów dodatkowych działań związanych z faktem, że dostarczony produkt został przeniesiony w chwili dostawy do miejsca innego, niż miejsce działalności klienta. Naruszenie praw stron trzecich uznaje się za wadę wyłącznie, jeżeli takie prawa własności przemysłowej obowiązują na Europejskim Obszarze Gospodarczym (EEA). 9. Odpowiedzialność ogólna Wszelkie roszczenia odszkodowawcze dowolnej natury względem nas są wykluczone, jeżeli my, nasi uprawnieni przedstawiciele lub osoby pomocnicze spowodowały szkodę na skutek zwykłego zaniedbania. Rzeczone wyłączenie odpowiedzialności nie stosuje się w przypadku poszkodowania osób lub przyjęcia gwarancji umownej lub w przypadku naruszenia istotnych postanowień umowy stanowiącego zagrożenie dla realizacji celu umowy. W takich przypadkach nasza odpowiedzialność jest jednakże ograniczona, odpowiednio, do zakresu gwarancji lub, w przypadku rażącego naruszenia istotnych zobowiązań umownych, do przewidzianych umową odszkodowań. Niniejsze postanowienia nie mają wpływu na wszelkie roszczenia na podstawie Ustawy o odpowiedzialności za wyrób. Z wyłączeniem roszczeń wynikających z odpowiedzialności za wady zgodnie z Ustawą o odpowiedzialności za wyrób oraz za szkody dla życia lub zdrowia, roszczenia odszkodowawcze wygasają jeden rok od dnia, w którym klient powziął wiedzę o szkodzie i swojej odpowiedzialności odszkodowawczej lub powinien powziąć taką wiedzę bez rażącego zaniedbania. 10. Miejsce realizacji, sąd właściwy, obowiązujące prawo Miejscem realizacji wszystkich usług wynikających z umów dostawy jest nasza siedziba. Sądem właściwym dla rozstrzygania wszelkich sporów powstałe na skutek umowy dostawy jest sąd właściwy dla naszej siedziby. Zastrzegamy sobie jednakże prawo do wszczęcia postępowania w sądzie właściwym dla siedziby klienta. Obowiązującym prawem jest prawo niemieckie. Wyklucza się stosowania Konwencji Narodów Zjednoczonych o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów z dnia 11.04.1980. Züblin Elektro Polska Sp. z.o.o. Ul. Miodowa 14 | PL-00-246 Warszawa | www.zublin.pl