Microsoft Word Viewer - Kwestionariusz Osobowy Holandia - Bis-Pol

Transkrypt

Microsoft Word Viewer - Kwestionariusz Osobowy Holandia - Bis-Pol
Grupa Bis-Pol
Certyfikat Marszałka Województwa
Podkarpackiego nr 6782
Prosimy o załączenie
zdjęcia
KWESTIONARIUSZ OSOBOWY / PERSONAL DATA FORM
IMIĘ / First name
NAZWISKO / Surname
DATA UR. / Date of birth
DRUGIE IMIĘ / Middle name
NAZWISKO RODOWE / Maiden name
MIEJSCE UR. / Place of birth
NUMER PESEL / Personal Identification Number
ADRES / Address
NUMER DOWODU OSOBISTEGO / ID Card number
NUMER SOFI / Sofi Number
tak/yes
nie/no
NUMER TELEFONU / Telephone number
E-MAIL
WZROST / Height
PŁEĆ / Sex
kobieta/female
mężczyzna/male
WAGA / Weight
STAN CYWILNY / Marital status
zamężna/żonaty/married
wdowa/wdowiec/widow/widower
rozwiedziona/y/divorced
wolny/single
JAKI JEST PANI/PANA STATUS ZAWODOWY / What is your professional status
bezrobotna/y/unemployed
zarejestrowana/y/registered
niezarejestrowana/y/unregistered
zatrudniona/y/employed
student/uczeń/student
emeryt/rencista/retired
inne – wymień/other
CZY POSIADA PAN/I PRAWO JAZDY NA SAMOCHÓD / Have you got a driving licence
INNE UPRAWNIENIA / Any other licence
wózek widłowy/fork lift
tak/yes
samochód ciężarowy/lorry
nie/no
inne/other
POZIOM ZNAJOMOŚCI JĘZYKA ANGIELSKIEGO / What is your level of English
nie znam/none
słaby/basic
średni/medium
dobry/good
bardzo dobry/very good
POZIOM ZNAJOMOŚCI JĘZYKA NIEMIECKIEGO / What is your level of German
nie znam/none
słaby/basic
średni/medium
dobry/good
bardzo dobry/very good
NA ILE MIESIĘCY PLANUJE PAN/I POZOSTAĆ W HOLANDII / For how many months do you plan to stay
in the Netherlands?
KIEDY MOŻE PAN/I WYJECHAĆ ZA GRANICĘ / When would you be able to go abroad
dzień – miesiąc – rok / day – month – year
CZY ZGADZA SIĘ PANI/PAN POZOSTAĆ W HOLANDII PODCZAS ŚWIĄT? / Do you agree to work in
Holland during Easter/Christmas?
tak/yes
nie/no
DOŚWIADCZENIE W PRACY ZA GRANICĄ / Experience in working abroad
Gdzie/where
Holandia/the Netherlands
Rodzaj pracy/type of work
Anglia/England
zbiory/picking
Francja/France
tak/yes
Niemcy/Germany
pakowanie/packhouse
nie/no
Inny/Other
sortowanie/sorting
inne-wymień/other
JAKIEJ KWOTY ODŁOŻONEJ ( PO WSZYSTKICH OPŁATACH ) W SKALI MIESIĄCA PAN/I
OCZEKUJE / What savings per month (after all deductions) do you expect?
CZY MA PAN/I DZIECI / Have you got any children?
tak/yes
nie/no
OSOBA, KTÓRĄ NALEŻY POWIADOMIĆ W RAZIE WYPADKU / Person to call in case of an accident
Imię / name ____________________ Nazwisko / surname _____________________ Tel. _____________________
Adres / Address _________________________________________________________________________________
Kim jest dla pani/pana ta osoba / Your relation to this person:
Czy ma Pan/i kłopoty z kręgosłupem/bóle pleców / Do you have any problems with your backbone?
tak/yes
nie/no
Czy ma Pan/i alergię na pyłki kwiatowe (szczególnie chryzantemy)/ Are you allergic to flower pollens (especially
chrystanthemum)?
tak/yes
nie/no
Czy ma Pani/Pan inne dolegliwości zdrowotne mogące przeszkodzić w wykonywaniu pracy / Do you have any
health problems that could interfere with the job proposed in the contract?
tak/yes
nie/no
Oświadczam, iż dane zawarte w tym formularzu są prawdziwe i zgodne ze stanem faktycznym.
I declare that the information presented in this form is true and consistent with the actual status.
"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w aplikacji dla potrzeb niezbędnych do realizacji
procesu rekrutacji zgodnie z ustawą z dn. 29.08.1997r o Ochronie Danych Osobowych (Dz. U. nr 133, poz. 883)."
„I agree to the processing of the personal data included in my job application for the purposes of the recruitment process, in
accordance with the act about the Personal Details Protection dated 29.08.1997 (the Official Journal of Law no. 133 item 883)“.
………………………………………
(miejscowość, data)
(place, date)
…………………………………………………..
(podpis ubiegającego się o pracę)
(signature of applicant)