k Waffeleisen t Waffle Maker j Vaflovač P Gofrownice Z

Transkrypt

k Waffeleisen t Waffle Maker j Vaflovač P Gofrownice Z
k Waffeleisen
Bedienungsanleitung
t Waffle Maker
Instruction manual
j Vaflovač
Návod k obsluze
P Gofrownice
Instrukcja obsługi
Z Waffle Makinesi
Kullanım kılavuzu
A Gofrisütő
Használati útmutató
FS-512
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 1
13/3/15 11:36 AM
Z
A
VORWORT...........................................................................................................................3
SICHERHEITSHINWEISE....................................................................................................3
ÜBERSICHT DES GERÄTS.................................................................................................4
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH.............................................................................4
GEBRAUCH.........................................................................................................................5
REZEPT...............................................................................................................................6
REINIGUNG UND WARTUNG.............................................................................................6
TECHNISCHE DATEN.........................................................................................................7
UMWELTSCHUTZ................................................................................................................7
INTRODUCTION..................................................................................................................8
SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................................8
COMPONENTS....................................................................................................................9
BEFORE INITIAL USE.........................................................................................................9
USE....................................................................................................................................10
RECIPE..............................................................................................................................11
CLEANING AND MAINTENANCE......................................................................................11
TECHNICAL DATA.............................................................................................................12
ENVIRONMENTAL SAFETY..............................................................................................12
ÚVOD.................................................................................................................................13
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................13
KOMPONENTY..................................................................................................................14
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM................................................................................................14
POUŽITÍ.............................................................................................................................15
RECEPT.............................................................................................................................16
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................................16
TECHNICKÉ ÚDAJE..........................................................................................................17
Ochrana životního prostředí...............................................................................17
WSTĘP...............................................................................................................................18
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...........................................................18
CZĘŚCI..............................................................................................................................19
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM.......................................................................................19
UŻYCIE..............................................................................................................................20
PRZEPIS............................................................................................................................21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA....................................................................................21
DANE TECHNICZNE.........................................................................................................22
Ochrona środowiska................................................................................................22
GİRİŞ..................................................................................................................................23
GÜVENLİK TALİMATLARI..................................................................................................23
BİLEŞENLER.....................................................................................................................24
İLK KULLANIMDAN ÖNCE................................................................................................24
KULLANIM.........................................................................................................................25
TARİF.................................................................................................................................26
TEMİZLİK VE BAKIM.........................................................................................................26
TEKNİK VERİLER..............................................................................................................27
Çevre koruması...........................................................................................................27
BEVEZETÉS......................................................................................................................28
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK..............................................................................................28
RÉSZEGYSÉGEK..............................................................................................................29
MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ...................................................................................29
HASZNÁLAT.......................................................................................................................30
RECEPT.............................................................................................................................31
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS......................................................................................31
MŰSZAKI ADATOK............................................................................................................32
Környezetvédelem....................................................................................................32
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 2
13/3/15 11:36 AM
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des FS-512 Waffeleisens. Das Produkt ist für den privaten
Haushaltsgebrauch bestimmt. Die rote Anzeigelampe des Waffeleisens weist auf die Verbindung
mit der Stromversorgung und die grüne Anzeigelampe auf die Betriebsbereitschaft des Geräts
hin. Das Gerät verfügt über eine integrierte Kabelaufwicklung, über die das Netzkabel praktisch
verstaut werden kann.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch.
2. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Verletzungen aufgrund fehlerhafter Verwendung
zu vermeiden.
3. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit
übergeben werden.
4. Wir haften nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer Nutzung des Geräts.
5. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten (einschließlich Kinder), oder durch
Personen mit unzureichender Erfahrung und/oder Kenntnis über dieses Gerät, es sei denn
sie kennen die entsprechenden Sicherheitsvorschriften und Anleitungen bzgl. der Nutzung
dieses Geräts. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe von wärmeabstrahlenden Geräten
wie z.B. Öfen oder Kochherden.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es beschädigt ist. Um Gefahrensituationen zu
vermeiden, dürfen fehlerhafte Komponenten nur vom Hersteller, von dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
9. Reparieren Sie das Gerät niemals eigenständig. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten
Personen durchgeführt werden.
10. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem
Gerät übereinstimmt.
11. Verwenden Sie das Gerät immer auf einem ebenen, trockenen und hitzebeständigen
Untergrund.
12. Trennen Sie das Gerät während des Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Netzstrom .
13. Das Gerät ist auch nach dem Gebrauch noch heiß und muss daher vorsichtig gehandhabt
werden.
14. Während des Gebrauchs oder beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf
austreten. Wir empfehlen das Tragen von Topfhandschuhen.
15. Das Waffeleisen während des Gebrauchs nicht anheben, umstellen oder abdecken.
16. Lassen Sie während des Gebrauchs des Waffeleisens ausreichend Platz für die Belüftung.
17. Lassen Sie das Waffeleisen während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt; anderenfalls
besteht Brandgefahr.
18. Verwenden Sie für den Betrieb des Geräts keine externe Zeitschaltuhr oder separate
Fernsteuerung.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushaltsgebrauch geeignet.
Erstickungsgefahr! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß. Kontaktieren Sie Ihre
Behörde vor Ort für nähere Informationen über Sammelstellen und Mülltrennung.
3
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 3
k
13/3/15 11:36 AM
ÜBERSICHT DES GERÄTS
2
3
7
4
1
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Netzkabel
Rote Anzeigelampe – Gerät eingeschaltet
Grüne Anzeigelampe – Gerät betriebsbereit
Griff
Kabelaufwicklung – Netzkabel für die Aufbewahrung aufwickeln
Rutschfeste Gummifüße
Obere Platte
Untere Platte
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Plastikfolien und Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf
mögliche Schäden.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben unter Reinigung und Wartung.
• Wischen Sie die Kochplatten und die äußere Oberfläche mit einem sauberen, leicht
angefeuchteten Schwamm oder Lappen ab.
HINWEIS
Während des erstmaligen Gebrauchs kann Rauch austreten oder Gerüche entstehen. Das ist
normal. Wir empfehlen Ihnen, die ersten zubereiteten Waffeln nicht zu essen.
4
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 4
k
13/3/15 11:36 AM
GEBRAUCH
1.
Bereiten Sie den Waffelteig vor; siehe Abschnitt „Rezept“ für Empfehlungen.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel geschlossen ist.
3.
Stellen Sie das Waffeleisen auf einen geeigneten Untergrund und schließen Sie das
Netzkabel an die Stromversorgung an. Die rote Anzeigelampe leuchtet auf und das
Waffeleisen wird erhitzt.
4.
Wenn die Temperatur heiß genug zum Backen der Waffeln ist, leuchtet die grüne
Bereitschaftslampe auf. Dies dauert ungefähr 2 Minuten.
5.
Öffnen Sie den Deckel; berühren Sie dabei nicht die hießen Oberflächen. (Wir empfehlen,
beim Öffnen und Schließen des Waffeleisens Topfhandschuhe zu tragen.)
HINWEIS
Der Bräunungsgrad und die Konsistenz des Teigs sind voll und ganz von den Vorlieben
des Nutzers abhängig, und damit einhergehend variiert die Backdauer der Waffeln: Backen
Sie die Waffeln, bis der von Ihnen gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Sie können den
Bräunungsgrad anhand der Backdauer bestimmen und Ihre Waffeln von goldbraun bis knusprig
braun backen.
TIPP
Fetten Sie die Oberfläche der Platten leicht mit Butter, Margarine oder Back-Öl ein. Die Waffeln
lassen sich dann leichter entfernen.
6.
Verwenden Sie eine hitzebeständige Bürste aus Kunststoff, Nylon oder Silikon und fetten
Sie damit die Vertiefungen in der oberen und unteren Kochplatte ein.
7.
Während des Backvorgangs leuchtet die grüne Anzeigelampe regelmäßig auf und weist
somit darauf hin, dass das Gerät die richtige Backtemperatur beibehält.
8.
Verteilen Sie den Teig auf der unteren Kochplatte; geben Sie nicht zu viel Teig auf die
Platte.
HINWEIS
Die richtige Menge an Teig ist erreicht, wenn der Teig die Kochfläche leicht bedeckt. Sie können
die Teigmenge für die nächste Waffel entsprechend anpassen. Achten Sie darauf, dass der Teig
nicht an den Seiten herunterläuft.
9.
Schließen Sie vorsichtig den Deckel.
HINWEIS
Während des Backens tritt Dampf aus dem Waffeleisen aus; das ist normal.
10. Öffnen Sie nach 2 Minuten den Deckel, um das Ergebnis zu überprüfen. Falls Sie den
Deckel eher öffnen, kann die Waffel zerbrechen.
11. Nach ungefähr 3 Minuten sind die Waffeln fertig.
HINWEIS
Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln darauf, die antihaftbeschichtete Oberfläche der
Platten nicht zu beschädigen.
12. Falls Sie noch weitere Waffeln zubereiten möchten, wird empfohlen, die Platten abkühlen
zu lassen und dann mit einem sauberen, trockenen Küchenpapier abzuwischen, um
Rückstände zu entfernen, bevor Sie den oben erläuterten Backvorgang wiederholen.
13. Trennen Sie den Netzstecker nach dem Backen von der Stromversorgung.
5
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 5
k
13/3/15 11:36 AM
REZEPT
Nachfolgend finden Sie ein Rezept für die Zubereitung von Waffeln.
Zutaten
Menge
Butter
250 g
Zucker
250 g
Ganze Eier
6
Vanillezucker
1 Päckchen
Mehl
500 g
Backpulver
1 Päckchen
Milch
450 ml
Salz
1 Prise
1. Eier, Milch und Vanilleextrakt vorsichtig in einer Schüssel aufschlagen und nach und nach
zur Mischung hinzufügen. Alles gut vermischen.
2. Sieben Sie das Mehl in die Mischung, bis das Mehl vollständig untergehoben ist.
3. Butter und Zucker in einer Schüssel farblos und schaumig aufschlagen.
4. Heizen Sie das Waffeleisen 2 Minuten lang auf. Fetten Sie die Kochplatten etwas ein, wenn
die grüne Bereitschaftsanzeige aufleuchtet.
5. Geben Sie den Teig auf die Platte.
6. Schließen Sie den Deckel und backen Sie die Waffeln ungefähr 3 Minuten lang.
7. Schalten Sie das Waffeleisen nach dem Backen aus und lassen Sie die Waffel 1 Minute lang
bis zum Verzehr abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Lappen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Gerät eindringt.
2. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung und lassen Sie es
vollständig abkühlen.
3. Das Waffeleisen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Nicht im
Geschirrspüler reinigen.
4. Bürsten Sie lose Krümel von den Kochplatten ab. Wischen Sie die Platten dann mit einem
Küchenpapier oder Lappen ab.
5. Falls Teig an den Platten oder am Gerät festgebacken ist, geben Sie etwas Speiseöl auf den
angebackenen Teig. Warten Sie ein paar Minuten, bis der Teig eingeweicht ist, und wischen
Sie die Rückstände dann mit einem Küchenpapier oder Lappen ab.
6. Wischen Sie die Oberfläche des Waffeleisens mit einem feuchten Lappen ab.
7. Verwenden Sie am Gerät keine Kratzpads aus Stahlwolle oder aggressive Küchenreiniger.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Wird das Gehäuse geöffnet, besteht
die Gefahr eines tödlichen Stromschlags. Ziehen Sie den Netzstecker vor
der Reinigung aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Komponenten des Geräts dürfen unter keinen Umständen in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden! Falls Feuchtigkeit in
die spannungsführenden Elemente gelangt, besteht bei der nächsten
Verwendung des Geräts die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
6
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 6
k
13/3/15 11:36 AM
Achtung! Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffteile des Gerätes
keine Alkohol-, Azeton- oder Benzol-haltigen sowie scheuernden
Reinigungsmittel, etc. Benutzen Sie keine harten Bürsten oder metallene
Gegenstände.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung 220-240V ~ 50 Hz
Leistung
1200W
Umweltschutz
Beseitigung der alten elektrischen Geräte.
Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit
unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte
müssen vom regulären Haushaltmüll getrennt gesammelt werden, um den Anteil
zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu recyceln mit
dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur zu
verringern.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne wird auf alle Geräte aufgebracht,
um an die Verpflichtung zur getrennten Sammlung zu erinnern. Die Verbraucher
müssen die lokalen Verantwortlichen oder ihren Verkäufer ansprechen, um sich
über die Art und Weise zu erkundigen, wie ihr Gerät entsorgt werden muss.
Imported by:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
7
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 7
k
13/3/15 11:36 AM
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the FS-512 Waffle Maker. It is designed for home use. A
red indicator will let you know when the Waffle Maker is plugged into a power socket and a green
indicator will let you know when it is hot enough to use. There is also a built in spool so you can
coil your power cord for convenient storage.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Carefully read the instruction manual before using the device.
2. Heed all safety warnings to avoid personal injury due to misuse.
3. If transferring this device to a third party, the user manual must also be passed on to the
recipient.
4. No liability can be accepted for any damage incurred as a result of improper use.
5. This device is not suitable for use by persons with limited physical, sensory or mental
abilities (including children), or used by persons with limited experience and/or knowledge
of this device unless they possess the relevant safety knowledge or instructions on how the
device is to be used. Children should be accompanied to ensure they do not play with the
device.
6. Do not expose the device to direct sunlight.
7. Do not use the device in close proximity to heat-radiating devices, such as ovens or stoves.
8. Do not use the device if it is damaged. To avoid hazards, defective components must only be
replaced by the manufacturer, his customer service or similar qualified persons.
9. Never attempt to repair the device yourself. Repairs should only be carried out by qualified
persons.
10. Make sure the electricity supply matches the voltage shown on the appliance.
11. Always use the appliance on a surface that is level, dry and heat resistant.
12. Disconnect from the power supply when not in use and before cleaning.
13. The device may remain hot for some time after use, please handle with care.
14. Hot steam may escape when in use, or when opening the lid. It is recommended that
you wear oven mitts.
15. Do not lift or move or cover the Waffle Maker while in use.
16. Make sure there is plenty of air circulation around the Waffle Maker when in use.
17. To avoid risk of fire, never leave the Waffle Maker unattended when in use.
18. Do not use an external timing switch, or separate remote control system to operate the
appliance.
This device is suitable exclusively for private household use.
Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
Dispose of the packaging materials in an appropriate way. Contact your local
authorities about collection points or waste separation.
8
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 8
t
13/3/15 11:36 AM
COMPONENTS
2
3
7
4
1
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Power Cord
Red light - Power on
Green light - Ready to cook
Handle
Power cord spool - coil around for storage
Non slip rubber feet
Upper Waffle plate
Lower waffle plate
BEFORE INITIAL USE
• Remove all plastic film and packaging material and check the device for damage.
• Clean the device as described under Cleaning and Maintenance.
• Wipe the cooking plates and outer surface with a clean slightly damp sponge or cloth.
NOTE
When using for the first time, a small amount of smoke or odor may come from your waffle maker.
This is normal, we recommend that you do not eat the first waffle you make.
9
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 9
t
13/3/15 11:36 AM
USE
1.
Prepare a recipe for your Waffle Maker, see section “Recipe” for suggestion.
2.
Make sure the lid is in the closed position.
3.
Place the Waffle Maker on a suitable surface and connect the power cord into the mains
power supply. The red power indicator light will turn on and the Waffle Maker will begin to
heat up.
4.
When the temperature is hot enough to begin baking, the green ready light will turn on. It
takes approximately 2 minutes for this to happen.
5.
Lift the lid, taking care not to touch the hot surfaces (It is recommended that oven mitts are
worn when opening and closing the Waffle Maker).
NOTE
As the ideal level of browning is wholly dependent on personal taste and the constituency of the
batter, the baking time can vary: Therefore, bake the waffles es until your own desired level of
browning has been achieved. You can determine the level of browning through the baking time. In
this way, the waffles es can be baked from a golden yellow to a crispy brown.
TIP
Lightly grease the cooking surfaces with butter, margarine, or oil that is suitable for baking. This
will make it easier to remove the waffle.
6.
Using a heat resistant plastic, nylon or silicone brush lightly grease the moulds in both the
upper and lower cooking plates.
7.
The green light will turn on periodically throughout the baking cycle which will indicate that
the machine is maintaining the correct baking temperature.
8.
Spread the batter over the lower waffle plate, taking care not to overfill.
NOTE
To determine the correct amount of batter, fill it until the batter lightly covers the baking area. If
needed, adjust the amount of batter used for the next waffle. Make sure the batter does not spill
over the sides.
9.
Carefully close the lid.
NOTE
As the waffles bake, steam will be discharged from the Waffle Maker plates, this is normal.
10. You can open the lid after 2 minutes to check the result, opening earlier may tear the waffle
11. Waffles are ready after about 3 minutes of cooking.
NOTE
When removing the waffles, take care not to accidentally damage the nonstick coating of the
baking surface.
12. If you intend to make additional waffles, it is recommended to let the plates cool then wipe
them with a clean dry cloth or kitchen paper to remove any residue before repeating the
cooking process described above.
13. When baking is complete, disconnect the plug from the mains power supply.
10
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 10
t
13/3/15 11:36 AM
RECIPE
For your enjoyment, here is a recipe for baking waffles.
Ingredient
Quantity
Butter
250 g
Sugar
250 g
Whole Eggs
6
Vanilla sugar
1 packet
Flour
500 g
Baking Powder
1 packet
Milk
450 ml
Salt
1 pinch
1. In a jug gently beat the eggs, milk and vanilla extract and gradually add to the mixture,
mixing well until everything has been added.
2. Sift the flour into the mixture and stir well until all of the flour is incorporated.
3. In a mixing bowl beat together the butter and sugar until pale and fluffy.
4. Preheat the Waffle Maker for 2 minutes and when the green ready light illuminates lightly
grease the baking surfaces.
5. Pour on the batter.
6. Close the lid and cook for approximately 3 minutes.
7. When finished, turn off the Waffle Maker and leave to cool for about 1 minute to cool before
eating.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
Clean the casing with a damp cloth. Ensure that no water penetrates the device.
Unplug unit and allow to cool completely before cleaning.
Never immerse waffle maker in water or other liquid or wash in a dishwasher.
Brush any loose crumbs from the waffle grids. Then wipe the grids with a paper towel or
cloth.
5. Should any batter become baked onto the grids or the outside of the unit, pour a small
amount of cooking oil onto the batter. Allow it to sit for a few minutes to soften and wipe off
with a paper towel or cloth.
6. Wipe the outside of the waffle maker with a damp cloth.
7. Do not use steel wool scouring pads or abrasive kitchen cleaners on the unit.
Never open the casing of the appliance. There are no user-serviceable
elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a
fatal electrical shock. Before cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket and allow the device to cool down completely. Risk of
injury!
Under no circumstances may the components of the appliance be
submerged in water or other liquids! There would be the risk of a fatal
electric shock upon the next use of the appliance should moisture be
present in the voltage conducting elements.
11
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 11
t
13/3/15 11:36 AM
Attention! Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleaning agents,
etc., to clean the synthetic parts of the device. Do not use hard brushes or
metallic objects.
TECHNICAL DATA
Operating voltage 220-240V ~ 50 Hz
Power
1200W
ENVIRONMENTAL SAFETY
Disposal of old electric devices.
The European directive 2012/19/EU for waste electrical and electronic equipment
(WEEE) states that used household devices should not be disposed of with
unsorted community waste. These used devices must be collected separately from
household waste in order to increase the percentage of recovered devices and to
recycle their parts, with the goal of reducing the negative effects on human health
and on the environment.
The symbol of the crossed out garbage can will be stamped onto all devices as
a reminder of the obligation to put them in a separate garbage collection. The
consumer must consult local authorities or the vendor to inform themselves about
the manner in which their device should be disposed of.
Importiert durch:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Strasse 16
30938 Burgwedel
12
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 12
t
13/3/15 11:36 AM
ÚVOD
Blahopřejeme vám k nákupu vaflovače FS-512. Je navržen pro domácí použití. Červený indikátor
vám dá vědět, když je vaflovač připojený k síťové zásuvce, a zelený indikátor vám dá vědět, když
je dost horký pro použití. Je tu rovněž zabudovaná cívka, na niž můžete svinout napájecí šňůru
pro výhodné skladování.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před používáním přístroje si, prosím, přečtěte pečlivě návod na obsluhu.
2. Dbejte na všechna bezpečnostní varování, abyste zabránili zranění v důsledku nesprávného
použití.
3. Pokud převádíte toto zařízení třetí straně, musí být uživatelské příručky rovněž předány
příjemci.
4. Žádnou odpovědnost nelze přijmout za případné škody vzniklé v důsledku nesprávného
použití.
5. Toto zařízení není vhodné pro použití osobami s omezenou fyzickou, senzorickou nebo
duševní schopnosti (včetně dětí), nebo k použití osobami s omezenými zkušenostmi a/
nebo znalostmi tohoto zařízení, pokud nemají příslušné bezpečnostní znalosti nebo pokyny,
jak má být zařízení používáno. Děti by měly být doprovázeny, aby se zajistilo, že si se
spotřebičem nehrají.
6. Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu.
7. Nepoužívejte tento přístroj přímo vedle teplo produkujících zařízení, jako jsou kamna nebo
sporák.
8. Přístroj nepoužívejte, když je poškozen. Pro předcházení nebezpečí mohou být poškozené
komponenty nahrazovány pouze výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo podobně
kvalifikovanými osobami.
9. Nikdy se tento přístroj sami nepokoušejte opravovat. Opravy by měly být prováděny pouze
kvalifikovaným personálem.
10. Ujistěte se, že elektrické napájení odpovídá napětí uvedenému na zařízení.
11. Vždy používejte spotřebiče na ploše, která je vodorovná, suchá a tepelně odolná.
12. Spotřebič odpojte ze zásuvky, když není v provozu a před čištěním.
13. Zařízení může zůstat nějaký čas po použití horké, prosím zacházejte s ním opatrně.
14. Při používání nebo při otevření víka může unikat horká pára. Doporučuje se, abyste
nosili kuchyňské rukavice.
15. Nepřesouvejte nebo nezakrývejte vaflovač při použití.
16. Zajistěte, aby kolem vaflovače při používání byla dostatečná cirkulace vzduchu.
17. Aby se zabránilo nebezpečí požáru, nikdy nenechávejte vaflovač při používání bez dozoru.
18. Pro provoz spotřebiče nepoužívejte externí časovací spínač nebo samostatný systém
dálkového ovládání.
Tento přístroj je vhodný pouze pro soukromé použití.
Nebezpečí zadušení! Skladuje balící materiál mimo dosah dětí.
Materiály balení zlikvidujte vhodným způsobem. Pokud jde o sběrná místa nebo
třídění odpadu, kontaktujte místní úřady.
13
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 13
j
13/3/15 11:36 AM
KOMPONENTY
2
3
7
4
1
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Napájecí kabel
Červené světlo - Napájení zapnuto
Zelené světlo - Připraven k přípravě
Rukojeť
Cívka pro napájecí šňůru - otočte kolem pro skladování
Bezskluzové gumové patky
Horní deska vaflovače
Dolní deska vaflovače
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Odstraňte veškerou plastovou fólii a balicí materiál a překontrolujte přístroj na poškození.
• Čistěte přistroj tak, jak je popsáno v oddíle Čištění a údržba.
• Vytřete varné desky a vnější povrch čistou lehce navlhčenou houbou nebo látkou.
POZNÁMKA
Při použití poprvé může z vašeho vaflovače vycházet malé množství kouře nebo zápachu. To je
normální, doporučujeme nejíst první vafli, kterou uděláte.
14
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 14
j
13/3/15 11:36 AM
POUŽITÍ
1.
Připravte recept pro svůj vaflovač, pokud jde o návrh, viz oddíl “Recept”.
2.
Ujistěte se, že je víko v zavřené poloze.
3.
Umístěte vaflovač na vhodný povrch a připojte napájecí šňůru k elektrické síti. Zapne se
červený indikátor napájení a vaflovač se začne zahřívat.
4.
Pokud bude teplota dost vysoká pro zahájení pečení, zapne se zelené světlo připraven.
Aby se to stalo, trvá přibližně 2 minuty.
5.
Zvedněte víko, přičemž dbejte na to, abyste se nedotkli horkých ploch (doporučuje se
nošení kuchyňských rukavic při otevírání a zavírání vaflovače).
POZNÁMKA
Protože je ideální úroveň zhnědnutí zcela závislá na osobní chuti a složení těsta, může se doba
pečení měnit: Proto pečte vafle až do dosažení své vlastní požadované úrovně zhnědnutí.
Úroveň zhnědnutí můžete určit prostřednictvím doby pečení. Tímto způsobem mohou být vafle
upečené od zlatavě žluté až po křupavě hnědé.
TIP
Lehce potřete varné povrchy máslem, margarínem nebo olejem, který je vhodný k pečení. To
učiní odstraňování vaflí jednodušší.
6.
Pomocí teplu odolného plastového, nylonového nebo silikonového štětce lehce potřete
tukem formy v horní i dolní varné desce.
7.
Zelené světlo se bude pravidelně zapínat po celý cyklus pečení a bude ukazovat, že je
přístroj udržován na správné teplotě pečení.
8.
Rozetřete těsto na spodní vaflovací desku, přičemž dávejte pozor, abyste ji nepřeplnili.
POZNÁMKA
Pro určení správné výšky těsta, plňte ho, až lehce pokrývá pečící oblast. V případě potřeby
upravte množství těsta použité na další vafli. Zajistěte, aby těsto nepřeteklo přes okraje.
9.
Pečlivě zavřete víko.
POZNÁMKA
Když se vafle pečou, uvolňuje se pára z desek vaflovače, to je normální.
10. Po 2 minutách můžete otevřít víko ke kontrole výsledku, dřívější otevření může vafle potrhat
11. Vafle jsou hotové po asi 3 minutách přípravy.
POZNÁMKA
Při odebírání vaflí dejte pozor, abyste náhodou nepoškodili povlak pečícího povrchu.
12. Pokud chcete dělat další vafle, doporučuje se nechat desky vychladnout, potom je otřít
čistým suchým hadříkem nebo kuchyňským papírem, aby se před opakováním výše
popsaného procesu přípravy odstranily všechny zbytky.
13. Když je pečení dokončeno, odpojit zástrčku ze síťového napájení.
15
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 15
j
13/3/15 11:36 AM
RECEPT
Pro vaše potěšení, zde je recept na pečení vafle.
Přísady
Množství
Máslo
250 g
Cukr
250 g
Celá vejce
6
Vanilkový cukr
1 balíček
Mouka
500 g
Prášek do pečiva
1 balíček
Mléko
450 ml
Sůl
1 špetka
1. Ve džbánku jemně ušlehejte vejce, mléko a vanilkový extrakt a za stálého míchání postupně
do směsi přidávejte přísady až je všechno přidáno.
2. Mouku do směsi přesívejte a míchejte tak dlouho, až je zapravena všechna mouka.
3. V misce na míchání ušlehejte spolu máslo a cukr, až je směs bledá a nadýchaná.
4. Předehřejte vaflovač 2 minuty a když se rozsvítí zelená kontrolka připravenosti lehce potřete
tukem pečící povrchy.
5. Nalijte těsto.
6. Zavřete víko a připravujte po přibližně 3 minuty.
7. Když skončíte, vaflovač vypněte a nechte před jídlem chladnout po dobu asi 1 minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1.
2.
3.
4.
Kryt čistěte navlhčenou utěrkou. Zajistěte, aby do přístroje nepronikla žádná voda.
Odpojte přístroj a nechte ho před čištěním zcela vychladnout.
Nikdy neponořujte vaflovač do vody nebo jiné kapaliny nebo nemyjte v myčce na nádobí.
Okartáčujte jakékoli uvolněné drobky z mřížek vaflí. Potom otřete mřížky papírovou utěrku
nebo látkou.
5. Pokud se nějaké těsto připeče k mřížkám nebo zvenčí přístroje, nalijte na těsto malé
množství jedlého oleje. Nechte ho pár minut měknout a otřete ho papírovou utěrkou nebo
látkou.
6. Otřete vnějšek vaflovače vlhkým hadříkem.
7. Nepoužívejte na přístroj čisticí polštářky z ocelové vlny nebo abrazivní kuchyňské čisticí
prostředky.
Nikdy neotevírejte kryt spotřebiče. Uvnitř nejsou žádné uživatelem
servisovatelné prvky. Když je obal otevřen, existuje riziko životu
nebezpečného zranění elektrickým proudem. Před čištěním spotřebiče
vytáhněte přívodní zástrčku ze síťové zásuvky a nechte zařízení úplně
vychladnout. Riziko zranění!
Za žádných okolností nesmí být součásti zařízení ponořeny do vody nebo
jiných kapalin! Bylo by tu riziko smrtelného zranění elektrickým proudem
při příštím použití zařízení, pokud by měla být vlhkost přítomna v napětí
vedoucích prvcích.
16
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 16
j
13/3/15 11:36 AM
Pozor! Pro čištění syntetických částí přístroje nepoužívejte alkohol, aceton,
benzen, abrazivní čisticí prostředky atd. Nepoužívejte tvrdé kartáče nebo
kovové předměty.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: Výkon: 220 - 240 V ~ 50 Hz
1200 W
Ochrana životního prostředí
Likvidace starých elektrických přístrojů.
Evropská směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických přístrojích
(WEEE) uvádí, že použité domácí přístroje nesmějí být odstraněny stejně s
domácím odpadem. Tyto použité přístroje musejí být shromažďovány odděleně
od domácího odpadu, aby se zvýšil podíl zpět získaných přístrojů, jejich materiály
recyklovat s cílem, snížit důsledky na zdraví lidí a na přírodu.
Označení přeškrtnuté popelnice je umístěno na všech přístrojích, abyste
nezapomněli na povinnost oddělovaného sběru. Spotřebitelé musejí požádat
místní zodpovědnou osobu nebo prodejce, aby se informovali, jak musí být přístroj
zlikvidován.
Dovozce:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Strasse 16
30938 Burgwedel
17
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 17
j
13/3/15 11:36 AM
WSTĘP
Gratulujemy zakupu gofrownicy model FS-512. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku
domowego. Czerwony wskaźnik powiadamia, że gofrownica podłączona jest do gniazda
zasilania, a zielony, że jest dostatecznie nagrzana do użycia. Urządzenie posiada wbudowaną
szpulkę do nawijania przewodu zasilania, co ułatwia przechowywanie.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
2. Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała
wynikających z niewłaściwego użycia.
3. Jeśli urządzenie przekazywane jest stronom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą
instrukcję obsługi.
4. Nie ponosimy odpowiedzialności za żadne zniszczenia spowodowane nieprawidłowym
użyciem.
5. Urządzenie nie jest odpowiednie do stosowania przez osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, czuciowymi i psychicznymi (w tym dzieci) ani do stosowania przez osoby o
ograniczonym doświadczeniu i/lub wiedzy z zakresu użytkowania tego urządzenia, chyba
że uzyskały one odpowiednie informacje lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia.
Dzieci należy nadzorować przez cały czas, aby zapewnić, że nie bawią się urządzeniem.
6. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie światło słoneczne.
7. Nie korzystać z wyrobu w bezpośrednim sąsiedztwie innych urządzeń generujących ciepło,
takich jak piece lub kuchenki.
8. Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony. Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone części
należy wymieniać wyłącznie u producenta, pracowników obsługi klienta lub podobnie
wykwalifikowanych osób.
9. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawy mogą przeprowadzać
wyłącznie wykwalifikowane osoby.
10. Upewnić się, że napięcie sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu.
11. Z urządzenia korzystać wyłącznie na równych, suchych i odpornych na ciepło
powierzchniach.
12. Przed czyszczeniem oraz gdy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od źródła
zasilania.
13. Urządzenie może być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu, prosimy obchodzić się z
nim ostrożnie.
14. Podczas użycia lub otwierania pokrywki z urządzenia może wydobywać się gorąca
para. Zaleca się noszenie rękawic kuchennych.
15. Nie podnosić, nie przesuwać ani nie zakrywać gofrownicy podczas użycia.
16. Upewnić się, że w miejscu stosowania gofrownicy zapewniono odpowiednią cyrkulację
powietrza.
17. Aby uniknąć ryzyka pożaru, nigdy nie pozostawiać gofrownicy bez nadzoru, gdy znajduje się
ona w użyciu.
18. Do obsługi urządzenia nie używać zewnętrznego przełącznika minutowego ani oddzielnego
systemu kontroli zdalnej.
Urządzenie jest odpowiednie wyłącznie do prywatnego zastosowania w domu.
Ryzyko uduszenia! Wszelkie materiały opakowaniowe należy trzymać
z dala od dzieci. Wszystkie materiały opakowaniowe należy wyrzucać w
odpowiedni sposób. W zakresie punktów zbiórki i segregowania odpadów należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
18
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 18
P
13/3/15 11:36 AM
CZĘŚCI
2
3
7
4
1
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Przewód zasilania
Czerwona lampka — zasilanie
Zielona lampka — urządzenie gotowe do pracy
Uchwyt
Szpulka na przewód zasilania — owinąć dookoła w celu przechowywania
Antypoślizgowe gumowe stópki
Górna płytka gofrownicy
Dolna płytka gofrownicy
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usunąć plastikową folię oraz materiały opakowaniowe i sprawdzić urządzenie pod kątem
uszkodzeń.
• Umyć urządzenie, tak jak opisano w rozdziale Czyszczenie i konserwacja.
• Przetrzeć płytki do gotowania oraz powierzchnie zewnętrzne lekko wilgotną gąbką lub
szmatką.
UWAGA
Podczas pierwszego użycia z gofrownicy może wydobywać się nieznaczna ilość dymu lub
nieprzyjemny zapach. Jest to normalne, ale zalecamy nie spożywać gofrów przygotowanych jako
pierwsze.
.
19
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 19
P
13/3/15 11:36 AM
UŻYCIE
1.
Przygotować przepis z użyciem gofrownicy, propozycje znajdują się w części „Przepisy”.
2.
Upewnić się, że pokrywka jest zamknięta.
3.
Postawić gofrownicę na odpowiedniej powierzchni i podłączyć przewód zasilający do
odpowiedniego źródła zasilania. Czerwony wskaźnik zasilania zaświeci się, a gofrownica
zacznie się nagrzewać.
4.
Gdy temperatura będzie odpowiednio wysoka, aby rozpocząć pieczenie, zapali się zielona
lampka ready. Zwykle zajmuje to około 2 minuty.
5.
Podnieść pokrywkę, uważając, aby nie dotknąć gorącej powierzchni (zaleca się noszenie
rękawic kuchennych podczas otwierania i zamykania gofrownicy).
UWAGA
Jako że idealny poziom przypieczenia jest całkowicie zależny od osobistego smaku oraz od
konsystencji ciasta, czas pieczenia może się różnić w poszczególnych przypadkach: gofry
należy piec, aż osiągną żądany poziom przypieczenia. Stopień przypieczenia można określić,
wypróbowując różne czasy pieczenia. W ten sposób gofry można upiec na kolor od złotożółtego,
aż do chrupiącego brązowego.
WSKAZÓWKA
Powierzchnie do gotowania należy delikatnie posmarować masłem, margaryną lub olejem
odpowiednim do pieczenia. Dzięki temu łatwiej będzie można wyjąć gofry.
6.
Korzystając z odpornego na ciepło plastikowego, nylonowego lub sylikonowego pędzelka
lekko naoliwić foremki w górnej i dolnej płytce do gotowania.
7.
Podczas gotowania zielone światełko będzie się włączać co jakiś czas, co wskazuje, że
urządzenie podtrzymuje temperaturę odpowiednią do pieczenia.
8.
Nałożyć ciasto na dolną płytkę na gofry, uważając, aby jej nie przepełnić.
UWAGA
Aby określić prawidłową ilość ciasta, należy napełniać, aż ciasto lekko przykryje powierzchnię do
pieczenia. W razie potrzeby dostosować ilość ciasta podczas pieczenia kolejnego gofra. Upewnić
się, że ciasto nie wylewa się po bokach.
9.
Ostrożnie zamknąć pokrywkę.
UWAGA
Podczas pieczenia gofrów z gofrownicy będzie uwalniać się para — jest to normalne zjawisko.
10. Pokrywkę można otworzyć po 2 minutach w celu sprawdzenia rezultatu — wcześniejsze
otworzenie może rozerwać gofry
11. Gofry będą gotowe po około 3 minutach gotowania.
UWAGA
Wyjmując gofry, należy zachować ostrożność, aby przypadkowo nie uszkodzić nieprzywierającej
powłoki powierzchni do gotowania.
12. Aby przygotować kolejne gofry, zaleca się, aby pozostawić płytki do ostygnięcia, a następnie
przetrzeć je czystą i suchą szmatką lub papierowym ręcznikiem kuchennym w celu
usunięcia wszelkich pozostałości. Następnie należy powtórzyć proces gotowania opisany
powyżej.
13. Po zakończeniu pieczenia odłączyć wtyczkę od źródła zasilania.
20
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 20
P
13/3/15 11:36 AM
PRZEPIS
Oto przepis na gofry. Smacznego!
Składniki
Ilość
Masło
250 g
Cukier
250 g
Całe jaja
6
Cukier waniliowy
1 torebka
Mąka
500 g
Proszek do pieczenia
1 torebka
Mleko
450 ml
Sól
1 szczypta
1. W garnku delikatnie ubić jajka, mleko oraz ekstrakt z wanilii. Mieszając stopniowo dodawać
kolejne składniki, aż wszystko znajdzie się w naczyniu.
2. Przesiać mąkę do mieszanki i mieszać, aż cała mąką połączy się z ciastem.
3. W misce do miksowania utrzeć masło i cukier, aż do uzyskania jednolitej i puszystej masy.
4. Nagrzewać gofrownicę przez 2 minuty, a po zapaleniu się zielonego wskaźnika gotowości
delikatnie nasmarować tłuszczem powierzchnie do gotowania.
5. Nałożyć ciasto.
6. Zamknąć pokrywkę i piec przez około 3 minuty.
7. Po zakończeniu wyłączyć gofrownicę i przed spożyciem pozostawić gofry do ostygnięcia
przez co najmniej 1 minutę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Dopilnować, aby do urządzenia nie dostała się
woda.
2. Odłączyć urządzenie i przed czyszczeniem zaczekać, aż całkowicie ostygnie.
3. Nigdy nie zanurzać gofrownicy w wodzie ani w innych cieczach; nie myć w zmywarce.
4. Zmieść wszelkie okruchy z kratkowanej formy na gofry. Następnie przetrzeć formę
papierowym ręcznikiem lub szmatką.
5. Jeśli ciasto przypiekło się, przywierając do kratki lub do obszarów poza urządzeniem, resztki
te należy posmarować olejem do gotowania. Poczekać kilka minut, aż olej się osadzi i
zmiękczy ciasto. Następnie należy wytrzeć resztki papierowym ręcznikiem lub szmatką.
6. Zewnętrzne powierzchnie gofrownicy należy przecierać wilgotną ściereczką.
7. Nie stosować skrobaków ze stalowej wełny ani ściernych środków czyszczących.
Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do serwisowania przez użytkownika. Jeśli obudowa jest
otwarta, istnieje ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed
wyczyszczeniem urządzenia wtyczkę zasilającą należy odłączyć od gniazda
ściennego i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Ryzyko urazu!
Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać części urządzenia w wodzie ani w
innych cieczach! Wilgoć w elementach przewodzących napięcie spowoduje
ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym podczas kolejnego
użycia urządzenia.
21
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 21
P
13/3/15 11:36 AM
Uwaga! Do czyszczenia syntetycznych części urządzenia nie stosować
alkoholu, acetonu, benzyny, ściernych środków czyszczących itp. Nie
stosować twardych szczotek ani metalowych przedmiotów.
DANE TECHNICZNE
Napięcie pracy: Moc: 220–240 V ~ 50 Hz
1200 W
Ochrona środowiska
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych.
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU o Zużytym Sprzęcie Elektrycznym
i Elektronicznym (WEEE) zużyte urządzenia nie mogą być utylizowane wraz z
nieposortowanymi odpadami z danej wspólnoty. Zużyte urządzenia muszą zostać
oddzielone od zwykłych odpadów domowych, aby zwiększyć udział odzyskiwanych
urządzeń i poddać ich części procesowi recyklingu w celu zmniejszenia
negatywnych skutków na ludzkie zdrowie oraz naturę.
Znak przekreślonego kosza na odpady będzie obecny na wszystkich
urządzeniach, aby przypominać o konieczności sortowania odpadów. Użytkownik
musi skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, aby dowiedzieć się
jak zutylizować dane urządzenie
Importowane przez:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Strasse 16
30938 Burgwedel
22
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 22
P
13/3/15 11:36 AM
GİRİŞ
FS-512 Waffle Makinesi satın aldığınız için tebrikler. Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır.
Kırmızı lamba Waffle makinesi fişinin prize takılı olduğunu ve yeşil lamba cihazın yeterince sıcak
olduğunu gösterir. Cihaz ayrıca güç kablosunun uygun bir şekilde saklanması için dahili bir kablo
sarma bölümü içerir.
GÜVENLİK TALİMATLARI
1. Cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun.
2. Hatalı kullanım sonucu kişisel yaralanmaları önlemek için tüm güvenlik uyarılarına uyun.
3. Bu cihazın üçüncü bir kişiye verilmesi durumunda kullanma kılavuzu da cihazla birlikte
verilmelidir.
4. Hatalı kullanım sonucu olaşacak hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul edilmez.
5. Bu cihaz, güvenlik konusunda bilgi sahibi olmadıkları veya cihazın kullanımı ile ilgili talimat
almadıkları sürece, fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve/veya
bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çocuklar, cihazla oynamamalarını sağlamak için gözetim altında tutulmalıdır.
6. Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
7. Cihazı fırın ve soba gibi ısı üreten cihazların yakınında kullanmayın.
8. Cihaz hasar görmüşse kullanmayın. Tehlikelerin önüne geçmek için, arızalı parçaların
sadece üretici, yetkili müşteri servisi veya benzer yetkili kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.
9. Cihazı asla kendiniz onarmaya çalışmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili bir teknisyen
tarafından yapılmalıdır.
10. Şebeke geriliminin cihazın üzerinde gösterilen gerilim değeri ile aynı olduğundan emin olun.
11. Cihazı her zaman düz, kuru ve ısı geçirmez bir yüzey üzerinde kullanın.
12. Kullanmadığınız zaman ve temizlik yapmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
13. Cihaz, kullanıldıktan sonra bir süre daha sıcak kalabilir, lütfen tutarken dikkatli olun.
14. Kullanım sırasında veya kapak açıldığında sıcak buhar çıkışı olabilir. Fırın eldiveni
kullanmanız önerilir.
15. Waffle makinesini kullanım sırasında kaldırmayın, hareket ettirmeyin veya üzerini
örtmeyin.
16. Cihaz çalışırken çevresinde bol hava dolaşımı olduğundan emin olun.
17. Yangın riskini önlemek için, Waffle makinesini kullanım sırasında asla gözetimsiz bırakmayın.
18. Cihazı çalıştırmak için harici zamanlayıcıları veya ayrı uzaktan kumanda sistemlerini
kullanmayın.
Bu cihaz özellikle ev içi kullanım için uygundur.
Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
Ambalaj malzemelerini uygun bir şekilde imha edin. Toplama noktaları veya atık
ayrıştırması ile ilgili olarak yerel makamlarla irtibata geçin.
23
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 23
Z
13/3/15 11:36 AM
BİLEŞENLER
2
3
7
4
1
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Elektrik kablosu
Kırmızı ışık - Güç açık
Yeşil ışık - Kullanıma hazır
Tutma sapı
Güç kablosunu saklamak için kablo sarma bölümü
Kaymaz lastik ayaklar
Üst Waffle plakası
Alt Waffle plakası
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm plastik film ve ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup olmadığını kontrol
edin.
• Cihazı Temizlik ve Bakım bölümünde açıklandığı şekilde temizleyin.
• Pişirme plakalarını ve dış yüzeyi temiz ve hafif nemli bir sünger veya bezle silin.
NOT
Cihazı ilk kez kullanırken, waffle makinesinden az miktarda duman veya koku gelebilir. Bu normal
bir durumdur ve yaptığınız ilk waffle'ı yememenizi öneririz.
24
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 24
Z
13/3/15 11:36 AM
KULLANIM
1.
Waffle makinesi ile yapacağınız bir tarif hazırlayın. Öneriler için “Tarifler” bölümüne bakın.
2.
Kapağın kapalı konumda olduğundan emin olun.
3.
Waffle makinesini uygun bir yüzeye yerleştirin ve güç kablosunun fişini prize takın. Kırmızı
güç gösterge lambası yanar ve Waffle makinesi ısınmaya başlar.
4.
Sıcaklık waffle yapacak düzeye ulaştığında yeşil hazır lambası yanar. Bu süre yaklaşık 2
dakikadır.
5.
Kapağı kaldırın, sıcak yüzeylere dokunmamaya dikkat edin (Waffle makinesini açarken ve
kapatırken fırın eldiveni kullanmanız önerilir).
NOT
İdeal kızartma düzeyi kişisel damak zevkine ve hamur yoğunluğuna bağlı olduğundan pişirme
süresi değişebilir: Bu nedenle, waffle’ları arzu edilen kızartma düzeyine ulaşılıncaya kadar
pişirmeye devam edin. Pişirme süresine göre kızartma düzeyini belirleyebilirsiniz. Böylece
waffle’ları altın sarısı renkten çıtır kahverengine kadar istediğiniz kıvamda pişirebilirsiniz.
İPUCU
Pişirme yüzeylerini tereyağı, margarin veya pişirmeye uygun bir yağ ile hafifçe yağlayın. Bu işlem
waffle’ların çıkarılmasını kolaylaştıracaktır.
6.
Isıya dayanıklı plastik, naylon veya silikon bir fırça kullanarak kalıpların üst ve alt pişirme
plakalarına hafifçe yağ uygulayın.
7.
Yeşil çalışma ışığı pişirme işlemi boyunca periyodik olarak yanar ve makinenin doğru
pişirme sıcaklığını koruduğunu gösterir.
8.
Hamuru alt waffle plakası üzerine yayın, aşırı doldurmamaya dikkat edin.
NOT
Doğru hamur miktarını belirlemek için, hamur pişirme alanını hafifçe kaplayıncaya kadar
doldurmaya devam edin. Gerekirse, bir sonraki waffle için kullanılan miktarı ayarlayın. Hamurun
kenarlardan taşmadığından emin olun.
9.
Kapağı dikkatli bir şekilde kapatın.
NOT
Waffle’lar pişerken cihazdan buhar çıkması normaldir.
10. 2 dakika sonra kapağı açabilir ve sonucu kontrol edebilirsiniz. Kapağın erken açılması
waffle’ın bozulmasına yol açabilir.
11. Waffle’lar yaklaşık 3 dakika sonra hazırdır.
NOT
Waffle’ları alırken yapışmaz pişirme yüzeyi kaplamasına yanlışlıkla zarar vermemeye dikkat edin.
12. Waffle yapmaya devam etmek istiyorsanız, plakaların soğumasını bekleyin, ardından temizkuru bir bez veya kağıt havlu ile plakaları temizleyin. Böylece yukarıda açıklanan pişirme
işlemini tekrarlamadan önce gıda artıkları temizlenmiş olacaktır.
13. Pişirme işlemi tamamlandıktan sonra makinenin fişini prizden çekin.
25
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 25
Z
13/3/15 11:36 AM
TARİF
Ağız tadıyla waffle yemeniz için burada bir waffle tarifi bulabilirsiniz:
Malzemeler
Miktar
Tereyağı
250 g
Şeker
250 g
Yumurta
6
Vanilya şekeri
1 paket
Un
500 g
Kabartma tozu
1 paket
Süt
450 ml
Tuz
1 tutam
1. Bir kap içinde yumurtaları, sütü ve vanilya özünü çırpın ve karışıma yavaşça ekleyin, her şey
ekleninceye kadar karıştırın.
2. Unu eleyerek karışıma ekleyin ve tüm un karışıma ekleninceye kadar karıştırın.
3. Bir karıştırma kabında tereyağı ve şekeri kabarıncaya kadar çırpın.
4. Waffle makinesini 2 dakika boyunca ısıtın ve yeşil ışık yanmaya başladığında pişirme
yüzeylerini hafifçe yağlayın.
5. Hamuru boşaltın.
6. Kapağı kapatın ve yaklaşık 3 dakika pişirin.
7. İşlem tamamlandığında, Waffle makinesini kapatın ve waffle'ı yemeden önce yaklaşık 1
dakika soğumaya bırakın.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Dış gövdeyi nemli bir bezle temizleyin. Cihazın içine su sızmadığından emin olun.
2. Temizliğe başlamadan önce cihazın fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
3. Waffle makinesini asla su veya başka bir sıvı içine batırmayın veya bulaşık makinesinde
yıkamayın.
4. Waffle ızgarasındaki gevşek kırıntıları fırçalayarak temizleyin. Ardından ızgaraları bir kağıt
havlu veya bez ile silin.
5. Izgara dışına veya cihazın dışına pişmiş hamur bulaşırsa, hamurun üzerine az miktarda yağ
dökün. Yumuşaması için bir kaç dakika bekleyin ve bir kağıt havlu veya bez ile silin.
6. Waffle makinesinin dışını nemli bir bezle silin.
7. Cihaz üzerinde çelik bulaşık teli veya aşındırıcı mutfak temizleyicileri kullanmayın.
Cihazın dış kapağını asla açmayın. Cihaz içinde kullanıcı tarafından servis
verilebilir parça yoktur. Dış kapak açıkken ölümcül elektrik çarpma riski söz
konusudur. Cihazı temizlemeden önce fişi prizden çekin ve cihazın tamamen
soğumasını bekleyin. Yaralanma tehlikesi!
Hiçbir koşulda cihazın parçalarını suya veya başka bir sıvıya daldırmayın!
Cihazın akım taşıyan parçalarının ıslak olması durumunda ölümcül elektrik
çarpma riski söz konusudur.
26
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 26
Z
13/3/15 11:36 AM
Dikkat! Cihazın sentetik parçalarını temizlemek için alkol, aseton, benzin,
ovarak temizleme maddeleri vb. kullanmayın. Sert fırçalar veya metal
nesneler kullanmayın.
TEKNİK VERİLER
Çalışma voltajı: Güç:
220-240 V ~ 50 Hz
1200 W
Çevre koruması
Elektrikli aygıtların elden çıkarılması
Atık elektrik ve elektronik ekipmanlar (“WEEE”) üzerine 2012/19/EU Avrupa
Direktifi; kullanılan ev aygıtlarının ayrıştırılmayan genel kamusal çöpler ile birlikte
elden çıkarılmaması gerektiğini öngörmektedir. Bu kullanışmış aygıtlar, tekrarkullanılan aygıtların yüzdesini arttırarak ve parçalarının geri dönüştürülmesini
sağlayarak, insan sağlığı ve çevre üzerindeki negatif etkilerini düşürmek amacıyla,
normal ev atıklarından ayrı şekilde toplanmalıdır.
Üzerinde çarpı bulunan bir çöp kovası sembolü, ayrı bir atık toplama ile
elden çıkarılmasının zorunlu olduğunun bir hatırlatması üzerine tüm cihazlara
yapıştırılacaktır. Tüketici, cihazlarının nasıl elden çıkarılacağı hususunda
kendilerini bilgilendirmek adına tedarikçiler veya yerel otoriteler ile iletişime
geçebilir.
İthalatçı firma:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Strasse 16
30938 Burgwedel
27
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 27
Z
13/3/15 11:36 AM
BEVEZETÉS
Gratulálunk új, FS-512 típusú gofrisütőjéhez. A készülék háztartási használatra készült. Egy
piros színű jelzőfény mutatja, ha a gofrisütő az elektromos hálózatra csatlakozik, egy zöld fény
pedig azt jelzi, hogy a készülék eléggé felmelegedett a sütéshez. A készülék vezetéktartóval is
rendelkezik, így az elektromos kábelt könnyen tárolhatja.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
2. Tartsa szem előtt a biztonsági figyelmeztetéseket, így elkerülheti a helytelen használatból
fakadó személyi sérüléseket.
3. Amennyiben a készüléket egy harmadik személy számára továbbadja, adja mellé ezt az
útmutatót is.
4. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból fakadó károkért.
5. Ne használják a készüléket olyan személyek, beleértve a gyermekeket is, akik korlátozott
fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve akik nem rendelkeznek
a megfelelő tudással vagy tapasztalattal, kivéve, ha a készülék használatával kapcsolatosan
elegendő tudással rendelkeznek, illetve tisztában vanna a készülék használatával
kapcsolatos utasításokkal. Biztosítson a gyermekek számára felügyeletet, ügyeljen arra,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
6. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek.
7. Ne használja a készüléket hőt sugárzó berendezések, például sütők, kályhák közelében.
8. Ne használja a készüléket, ha az megsérült. A készülék meghibásodott elemeit csak a
gyártó, annak ügyfélszolgálata, vagy annak megfelelő képzettségű személy cserélheti ki, így
elkerülhetők a veszélyek.
9. Soha ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. A készülék javítási munkáit csak
képzett személy végezheti el.
10. Ügyeljen arra, hogy az áramforrás feszültsége megegyezzen a készüléken feltűntetettel.
11. A készüléket mindig egyenletes, száraz és hőálló felületen használja.
12. Tisztítás előtt, vagy ha a készüléket nem használja, az elektromos csatlakozót húzza ki a
konnektorból.
13. A készülék használat után is forró maradhat, kezelje elővigyázatosan.
14. A használat során, illetve ha a fedőt felnyitja, forró gőz távozhat. Ajánlatos konyhai a konyhai
kesztyű használata.
15. Ne emelje vagy mozgassa a gofrisütőt használat közben, és ne takarja le.
16. Biztosítson a gofrisütő közelében megfelelő szellőzést a használat során.
17. Ne hagyja a gofrisütőt felügyelet nélkül működés alatt.
18. Ne használjon a készülékhez külső időzítőt vagy távszabályzórendszert.
A készülék kizárólag háztartási célra használható.
Fulladásveszély! Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol.
Szabaduljon meg a csomagolóanyagoktól megfelelő módon. Vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal a gyűjtőhelyekkel és a hulladék elkülönítésével
kapcsolatban.
28
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 28
A
13/3/15 11:36 AM
ÜRÉSZEGYSÉGEK
2
3
7
4
1
8
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Elektromos vezeték
Piros jelzőfény – Bekapcsolt állapot
Zöld jelzőfény – Sütési készenlét
Fogó
Vezetéktároló, tekeje fel a kábelt tároláshoz
Csúszásmentes tartóláb
Felső sütőlap
Alsó sütőlap
MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ
• Távolítsa el a műanyag védőfóliákat, csomagolóanyagokat, majd ellenőrizze a készülék
épségét.
• Tisztítsa meg a készüléket a Tisztítás és Ápolás c. részben leírtak szerint.
• Törölje át a sütőlapokat és egyéb felületeket egy enyhén nedves szivaccsal vagy ruhával.
MEGJEGYZÉS
Az első használat során enyhe füst és kellemetlen szag távozhat a gofrisütőből. Ez normális, de
azt tanácsoljuk, az első elkészített gofrit ne fogyassza el.
29
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 29
A
13/3/15 11:36 AM
HASZNÁLAT
1.
Készítse el a receptet a gofrisütőhöz, ehhez nézze át a „Recept” résznél a javaslatunkat.
2.
Ügyeljen arra, hogy a fedő lecsukott helyzetben legyen.
3.
Helyezze a gofrisütőt egy egyenletes felületre, majd dugja be a csatlakozót a konnektorba.
A piros színű jelzőfény ekkor kigyullad, és a gofrisütő elkezd felmelegedni.
4.
Amikor a hőmérséklet elérte a megfelelő szintet, a zöld készenléti jelzőfény is kigyullad.
Ehhez körülbelül 2 percre van szükség.
5.
Emelje fel a fedőt, közben ügyeljen, hogy ne érjen a forró sütőfelületekhez (a fedő
felnyitásához és lecsukásához ajánlott a konyhai kesztyű viselése).
MEGJEGYZÉS
A sütés szintje függ az egyéni izléstől és a tészta összetételétől is, tehát változó lehet. Süsse
ezért a gofrikat addig, amíg az Ön ízlésének megfelelő színre sül. A sütési szintet ezért Ön szabja
meg. A gofrik színe az aranysárgától a ropogós barnáig változhat.
TIPP
Vigyen fel kis mennyiségű zsiradékot, sütésre alkalmas vajat, margarint vagy olajat a
sütőfelületekre. Így könnyebb lesz kivenni a kész gofrit.
6.
A két sütőlap vájataira is felvihet zsiradékot, például hőálló műanyag, nylon vagy szilikon
ecset segítségével.
7.
A zöld fény a sütés során többször be fog kapcsolni, mely azt jelzi, hogy a készülék
fenntartja a megfelelő sütési hőfokot.
8.
Vigye fel a tésztát az alsó sütőlapra, ügyeljen arra, hogy ne töltse túl.
MEGJEGYZÉS
A tészta megfelelő mennyiségét úgy lehet meghatározni, hogy a legjobb, ha az enyhén lefedi a
sütőfelületet. Ha szükséges, ez alapján módosítson a tészta mennyiségén a következő gofrihoz.
Ügyeljen arra, hogy a tészta ne folyjon ki oldalt.
9.
Zárja le a fedőt óvatosan
MEGJEGYZÉS
A sütés alatt a gofrisütő sütőlapjaiból gőz fog távozni.
10. A fedőt két perc elteltével felnyithatja ellenőrzéshez, ha ezt korábban teszi, a gofri
szétszakadhat.
11. A gofrik 3 perc után már készen vannak.
MEGJEGYZÉS
A gofrik kivételekor ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárta a sütőlapok tapadásmentes bevonatában.
12. Ha további gofrikat kíván sütni, ajánlatos megvárni, míg a sütőlapok lehűlnek, majd törölje
át a sütőlapokat egy tiszta, száraz ruhával vagy konyhai törlővel, eltávolítva a maradékokat,
mielőtt a fenti eljárást megismételné.
13. Amikor a sütés kész, húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból.
30
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 30
A
13/3/15 11:36 AM
RECEPT
Hogy sütőjében örömét lelje, itt közöljük a gofri alapreceptjét.
Hozzávaló
Mennyiség
Vaj
250 g
Cukor
250 g
Tojás
6
Vaníliáscukor
1 csomag
Liszt
500 g
Sütőpor
1 csomag
Tej
450 ml
Só
1 csipet
1. Keverje fel a tojásokat, a, tejet és a vaníliáscukrot lassan adja hozzá, a többi hozzávalóval
együtt és keverje össze jól.
2. Szitálja bele lassan a liszt teljes mennyiségét.
3. Egy keverőtálban keverje habosra a vajat és a cukrot.
4. Melegítse elő a gofrisütőt 2 percig, míg a zöld készenléti jelzőfény ki nem gyullad, majd
vigyen fel kis zsiradékot a sütőfelületekre.
5. Öntse bele a tésztát.
6. Zárja le a fedőt, majd süsse a gofrit körülbelül 3 percig.
7. Ha elkészült, kapcsolja ki a gofrisütőt, majd hagyja, hogy a kész gofri kb. 1 percet hűljön,
mielőtt elfogyasztaná.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztítsa meg a készüléket egy enyhén nedves ruha segítségével. Ügyeljen arra, hogy ne
jusson víz a készülék belsejébe.
2. Tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból, majd hagyja teljesen lehűlni.
3. Soha ne merítse a gofrisütőt vízbe vagy más folyadékba, ne mossa el mosogatógépben
sem.
4. Tisztítsa ki a sütőlap vájatait. Ezután törölje át a vájatokat papírtörlővel vagy egy ruhával.
5. Ha a tészta a sütőlap vájataira sül, vagy a készülék külső részére, önsön rá kis sütőolajat.
Várja meg, míg a letapadt anyag pár perc alatt megpuhul, majd törölje le papírtörlővel, vagy
egy ruhával.
6. Törölje át a gofrisütő külső felületét egy enyhén nedves ruhával.
7. Ne használjon fém törtőt vagy súroló anyagokat a készülékhez.
Soha ne nyissa fel a készülék borítását. Nincs a készülékben olyan
részegység, amire szüksége lehet. Ha a készülék borítása felnyitott
állapotban van, halálos áramütést is okozhat. A készülék tisztítása előtt
húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból, majd hagyja a készüléket
teljes mértékben lehűlni. Sérülésveszély!
Semmilyen körülmények között ne merítse a készülék részeit vízbe vagy
egyéb folyadékba! A készülék következő használatakor továbbra is halálos
áramütés veszélye áll fenn, ugyanis a készülék áramvezető részei még
nedvesek maradhatnak.
31
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 31
A
13/3/15 11:36 AM
Figyelem! A készülék szintetikus felületeinek tisztításához ne használjon
alkoholt, acetont, benzint és súrolószereket. Ne használjon kemény keféket
és fémes eszközöket.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség
Bekapcsológomb
220-240 V ~ 50 Hz
1200 W
Környezetvédelem
Elhasznált elektromos készülékektől való megszabadulás.
A 2012/19/EU jelű, elektromos készülékekről szóló európai irányelv (WEEE)
kimondja, hogy az elhasznált háztartási készülékek nem helyezhetők a vegyes
hulladék közé. Ezeket az elhasznált berendezéseket a normál háztartási
hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni, így mindenki kiveheti a részét a hulladékok
újrahasznosításában, melynek célja, hogy az emberek egészsége és a természet
minél kevésbé károsodjon.
Az áthúzott szemeteskukát ábrázoló szimbólum felkerül minden készülékre, ezzel
arra figyelmeztet, hogy azokat elkülönítve kell gyűjteni. A készülékek használóinak
a helyi illetékesektől vagy az eladóktól kell érdeklődniük a készülékek hulladékba
való kihelyezésének módjával kapcsolatban.
Importálja:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
32
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 32
A
13/3/15 11:36 AM
Garantiekarte (Waffeleisen / 4305615408187)
Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für
einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Für die kostenfreie Einsendung defekter Geräte
während der Garantiezeit sowie eine reibungslose Bearbeitung Ihres Problems setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Email mit uns in Verbindung. Geschulte Mitarbeiter werden Ihr Anliegen aufnehmen und Sie hier mit Rat
und Tat unterstützen. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät transportsicher, möglichst in der Originalverpackung,
verpackt ist, um Transportschäden zu vermeiden.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer Behandlung beruhen, sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterial. Batteriewechsel, die Batterien im Gerät selbst und Leuchtmittel sind von
der Garantie ausdrücklich ausgenommen.
Dieses Gerät unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle auf einwandfreie Materialbeschaffenheit, Verarbeitung
und Funktionalität. Sollten doch einmal Mängel entstehen, die nicht auf unsachgemäße Verwendung des Produktes
(z.B. Wasser- oder Fallschaden, fehlerhafte Bedienung, etc.) zurückzuführen sind, übernehmen wir im Rahmen der
Garantie die Behebung dieser Schäden (durch Austausch oder Vergütung). Rossmann reguliert im Rahmen der
Garantie nur Schäden am von der Garantie umfassten Produkt selbst, in Form von Ersatzlieferung oder Vergütung.
Wir behalten uns vor, nicht mehr lieferbare Artikel durch Rückzahlung des Kaufbetrages anhand des Kassenbons
zu vergüten.
Weitere Schadenersatzansprüche jeder Art, insbesondere wegen Pflichtverletzung und aus unerlaubter
Handlung sowie Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen, sind nicht von der Garantie umfasst; gleiches
gilt für Ansprüche auf Ersatz von Mangelfolgeschäden. Weitergehende Ansprüche entstehen im Rahmen der
Garantie nicht. Die obigen Beschränkungen gelten nicht für Ansprüche aus Schäden, aus der Verletzung des
Lebens, des Körpers, oder der Gesundheit, oder aus Vorsatz, oder aus grober Fahrlässigkeit, oder aus dem
Produkthaftungsgesetz.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung, Eingriffen von fremder Seite bzw. selbst ausgeführten
technischen Veränderungen am Gerät. Die Garantieleistung verlängert oder erneuert nicht die Garantie von 24
Monaten.
Bitte beachten Sie, dass Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte bei Mängeln (Nacherfüllung, Minderung,
Rücktritt, Schadens- bzw. Aufwendungsersatz) durch die Garantie in keiner Form eingeschränkt werden, sondern
unabhängig von der Garantie bestehen.
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
Kostenlose Kundenhotline: (0800) 76 77 62 66 (Montag - Freitag, 9.00 - 18.00 Uhr)
Kontakt-Formular: www.rossmann.de/kontakt
Besuchen Sie uns auch Online und profitieren Sie von unserem umfangreichen
Kundenservice.
Nehmen Sie Kontakt zu uns auf per Telefon, Email, Facebook oder schauen Sie auf unserer
Karte nach, wo Sie Ihre nächste Rossmann-Filiale direkt vor Ort finden können.
Bitte füllen Sie das unten stehende Formular in Blockschrift aus und geben Sie es zusammen mit dem defekten Produkt
wieder ab. Sie unterstützen uns somit bei Analysen und der Verbesserung unserer Produkte:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name:______________________________________________________________
Adresse:______________________________________________________________
PLZ, Wohnort:
______________________________________________________________
Datum, Unterschrift:
______________________________________________________________
Artikel:______________________________________________________________
Grund der Beanstandung:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
k
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 33
13/3/15 11:36 AM
Guarantee Card (Waffle Maker / 4305615408187)
Under our guarantee conditions we assume the guarantee for our technical equipment for perfect condition and
function. The guarantee term is 24 months and begins on the day of purchase. Please retain your till receipt as
evidence of purchase. Please contact us by telephone or email for free return of your defective equipment during
the guarantee term as well as smooth resolution of your problems. Well trained employees shall take up your
concerns and support you in word and deed. Please make sure that your equipment is safe for transportation, if
possible in its original packaging in order to avoid transport damages.
Excluded from the guarantee are damages caused by improper usage, as well as to expendable parts and
consumables, battery replacement; the batteries in the equipment and lamps are expressly excluded from the
guarantee.
This equipment is subject to strict quality control with regard to perfect condition, processing and functionality. If
damages occur, however, which are not attributable to the incorrect usage of the product (for example water or
damage from dropping, incorrect operation, etc.), we shall assume the removal of these defects in the framework
of the guarantee (by exchange or repayment). Rossmann shall rule only on damages to the product guaranteed
itself, by supplying a replacement or by repaying the purchase cost.
We reserve the right, to make repayment for items that are out of stock on basis of the receipt.
Further damage compensation claims of any kind, particularly owing to breach of obligations and unpermitted
handling, as well as claims on repayment of expenses paid in vain, are not included in the guarantee; the same
shall apply to claims on repayments of consequential harm caused by a defect. Any further claims are excluded
in this guarantee. The aforementioned limitations do not apply to claims on damages from harm to life, body or
health or attributable to intent or gross negligence, or the product liability law.
The guarantee expires in case of improper usage, access by third parties, or own attempts to make technical
amendment to the equipment. The guarantee services do not increase or renew the guarantee term of 24 months.
Please note that your legal guarantee rights in cases of defects (supplementary fulfilment, reduction, cancellation,
damage or expenses) are not limited by the guarantee in any way, but exist independently of the guarantee.
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
Free client hotline: (0800) 76 77 62 66 (Monday - Friday, 09.00 - 18.00)
Contact-Form: www.rossmann.de/kontakt
Visit us online and profit from our comprehensive customer services.
Contact us by telephone, email, Facebook, or look at our map to find the nearest Rossmannbranch to your location.
Please fill in the following form in print and return it with the defective product. In this way you can support us in the
analysis and improvement of our products:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name:______________________________________________________________
Address:______________________________________________________________
Post code, Location:
______________________________________________________________
Date, Signature:
______________________________________________________________
Item:______________________________________________________________
Reason of your complaint:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
t
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 34
13/3/15 11:36 AM
Záruční list (Vaflovač / 4305615408187)
Za naše technické přístroje přebíráme záruku v rámci našich záručních podmínek a to za bezvadnou
jakost a funkci. Doba trvání záruky činí 24 měsíců a začíná dnem nákupu. Pokladní doklad si prosím
uchovejte jako důkaz nákupu. Pro zajištění bezplatného zaslání vadných přístrojů během doby trvání
záruky včetně plynulého zpracování vašeho problému se s námi prosím spojte telefonicky nebo e-mailem.
Vaši žádost přijmou školení pracovníci, rádi vám poradí a pomohou. Zajistěte prosím, aby byl přístroj pro
zabezpečení při přepravě zabalený pokud možno v původním obalu, tím předejdete škodám při přepravě.
Ze záruky jsou vyloučeny škody, které se zakládají na neodborném zacházení, a poškození opotřebovávaných
dílů a spotřebního materiálu. Výměna baterií, baterie v přístroji a osvětlovací prvky jsou ze záruky výslovně
vyloučeny.
Tento přístroj podléhá přísné kontrole kvality týkající se bezvadné jakosti materiálu, zpracování a
funkce. Pokud i přesto dojde k nedostatkům, které nejsou způsobeny nevhodným používáním výrobku
(např. poškození vodou nebo pádem, chybné ovládání atd.), přebíráme záruku v rámci odstranění
těchto škod (výměnou nebo zpětnou úhradou). Společnost Rossmann upravuje v rámci záruky
pouze škody na výrobcích, kterých se záruka týká, ve formě náhradního dodání nebo zpětné úhrady.
U zboží, které nelze již dodat, si vyhrazujeme právo vrátit úhradu nákupní ceny dle pokladního dokladu.
Další nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu, zvláště kvůli zanedbání povinnosti a z důvodu nedovolené
manipulace včetně národků na náhradu zbytečných nákladů, nejsou kryty zárukou; totéž platí pro nároky na
náhradu následných škod. Další nároky v rámci záruky nevznikají. Výše uvedené omezení neplatní pro nároky
vycházející ze škod, úmrtí, zranění nebo zdraví, nebo způsobené úmyslem nebo z hrubé nedbalosti, nebo ze
zákonné záruky výrobku.
Záruka se nevztahuje na neodborné zacházení, zásah třetí strany resp. technické úpravy na přístroji provedené
svépomocí. Poskytnutí záruky neprodlužuje ani neobnovuje 24měsíční záruku.
Zapamatujte si, že vaše práva na poskytnutí zákonné záruky při nedostatcích (doplňkové krytí, sleva, odstoupení
od smlouvy, náhrada škody resp. nákladů) není zárukou v žádném případě omezeno, ale je na záruce nezávislé.
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
Bezplatná zákaznická horká linka: +420 800 767 626 (pondělí–pátek, 9:00–18:00 hodin)
Kontaktní formulář: [email protected]
Navštivte nás také on-line nebo využijte našich rozsáhlých zákaznických služeb.
Kontaktujte nás telefonicky, e-mailem, na Facebooku, faxem nebo se podívejte na naši
mapu, kde můžete přímo nalézt naši další pobočku Rossmann.
Níže uvedený formulář vyplňte hůlkovým písmem a odevzdejte jej společně s vadným výrobkem. Podpoříte nás tak při
analyzování a vylepšování našich výrobků:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jméno:
______________________________________________________________
Adresa:______________________________________________________________
PSČ, místo:
______________________________________________________________
Datum, podpis:
______________________________________________________________
Zboží:
______________________________________________________________
Důvod reklamace:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
j
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 35
13/3/15 11:36 AM
Karta gwarancyjna (Gofrownice / 4305615408187)
W ramach naszych warunków gwarancji udzielamy dla naszych urządzeń technicznych gwarancji prawidłowej
jakości i funkcjonowania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu kasowego jako dowodu dokonania zakupu. W celu bezpłatnego odesłania
uszkodzonych urządzeń w trakcie obowiązywania gwarancji oraz sprawnego rozwiązania problemu prosimy o
skontaktowanie się z nami telefonicznie lub mailowo. Wyszkoleni pracownicy zajmą się tą sprawą oraz służą
pomocą i wsparciem. Należy zadbać o to, żeby urządzenie zostało odpowiednio zapakowane na czas transportu,
najlepiej w oryginalne opakowanie, celem uniknięcia uszkodzeń transportowych.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane niewłaściwą obsługą oraz części zużywalne i materiały
eksploatacyjne. Gwarancji nie podlega wymiana baterii, baterie znajdujące się w urządzeniu oraz żarówki.
Niniejsze urządzenie poddane zostało ścisłej kontroli jakości pod kątem bezusterkowego materiału, wykonania i
funkcjonowania. Jeżeli mimo to wystąpią usterki, które nie zostały spowodowane nieodpowiednim użyciem produktu
(np. szkody spowodowane przez wodę lub powstałe w wyniku upadku, błędnej obsługi itd.), przejmujemy w ramach
gwarancji usunięcie tych uszkodzeń (poprzez wymianę urządzenia lub rekompensatę). Rossmann usuwa w ramach
gwarancji tylko uszkodzenia produktu podlegającego gwarancji, w formie dostawy zastępczej lub rekompensaty.
Zastrzegamy sobie prawo do zwrotu kwoty zakupu na podstawie paragonu kasowego w przypadku artykułów,
które nie są już dostępne.
Dalsze roszczenia odszkodowawcze każdego rodzaju, w szczególności zaś ze względu na naruszenie
obowiązków i czyny niedozwolone jak i roszczenie zwrotu na próżno poniesionych wydatków nie podlegają
gwarancji; to samo dotyczy roszczeń odnośnie szkód następczych. Gwarancja nie obejmuje żadnych dalej
idących roszczeń. Powyższe ograniczenia nie dotyczą roszczeń powstałych na skutek szkód z powodu narażenia
na utratę życia lub zdrowia albo powstałych w wyniku umyślnego działania lub rażącego zaniedbania albo też
roszczeń wynikających z ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt.
Gwarancja wygasa w przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem, ingerencji zewnętrznej w urządzenie lub
samowolnego wprowadzania zmian technicznych w urządzeniu. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
ani nie odnawia 24-miesięcznego okresu gwarancji.
Prosimy pamiętać o tym, że ustawowe prawo do świadczeń gwarancyjnych w przypadku usterek ( wykonanie
późniejsze, obniżenie ceny kupna ze względu na wadę towaru, odstąpienie od kupna, odszkodowanie lub zwrot
poniesionych kosztów) nie są w żaden sposób ograniczane przez gwarancję tylko obowiązują niezależnie od
gwarancji.
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
Bezpłatna infolinia: 048 42 61 39 777
Formularz kontaktowy: [email protected]
Zapraszamy na naszą stronę internetową, gdzie można skorzystać z naszego szerokiego
serwisu dla klienta.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo, na stronie internetowej Facebook, faksem lub
po prostu znajdź na mapie, gdzie znajduje się najbliższa filia firmy Rossmann.
Prosimy o wypełnienie poniższego formularza pismem drukowanym i zwrócenie nam go razem z uszkodzonym produktem.
W ten sposób wspieracie nas przy sporządzaniu analiz i ulepszaniu naszych produktów:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nazwisko:
___________________________________________________
Adres:
___________________________________________________
Kod pocztowy, miejsce zamieszkania:
___________________________________________________
Data, podpis:
___________________________________________________
Artykuł:
___________________________________________________
Przyczyna reklamacji:
___________________________________________________
___________________________________________________
P
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 36
13/3/15 11:36 AM
Garanti belgesi (Waffle Makinesi / 4305615408187)
Teknik cihazlarımız için garanti koşullarımız çerçevesinde ürünün kusur içermeyen ve çalışır durumda olduğuna
dair bir garantiyi üstlenmekteyiz.Garanti süresi 24 aydır ve alım yapıldığı gün başlar. Lütfen bu kasa fişini alımı
kanıtlayan belge olarak muhafaza ediniz. Garanti süresi içinde arızalı cihazların ücretsiz olarak gönderilmesi ve
yine sorununuzun güçlük çekilmeden işleme alınması için lütfen telefon ile ya da elektronik posta ile bizimle irtibata
geçiniz. Eğitilmiş çalışanlarınız talebinizi alacak ve bu bağlamda size hem fikir vererek hem de eylemle destek
olacaklardır. Nakliye esnasında meydana gelebilecek hasarlardan kaçınmak için cihazın nakliye bakımından
güvenlik altına alınmış olarak, mümkünse orijinal ambalajı içinde, ambalajlanmış olmasını sağlayınız.
Kurallara uygun olmayan kullanıma dayalı hasarlar ve yine aşınan parçalar ve tüketim malzemesi garanti
kapsamı dışındadır. Batarya değişimi, bizzat cihaz içindeki bataryalar ve aydınlatma araçları kesinlikle garanti
kapsamının dışında tutulmuştur.
Bu cihaz, kusur içermeyen malzeme özelliği, işçilik ve işlevsellik bakımından sıkı bir kalite kontrole tabi
tutulmaktadır. Ürünün kuraklara uygun olmayan kullanımına (örneğine su nedeniyle ya da düşme sonucu
meydana gelen hasarlar, yanlış kullanım vs.) bağlı olmayan ve bir kez ortaya çıkan kusurlar söz konusu olduğunda,
garanti kapsamında bu hasarların (değişin veya ücretini ödeme yoluyla) ortadan kaldırılmasını üstlenmekteyiz.
Rossmann garanti çerçevesinde yalnızca verilen garantinin kapsadığı ürünün kendisinde oluşan zararları, ürünü
ikame eden teslimat ya da ücretini ödeme biçiminde karşılamaktadır .
Kasa fişi yardımıyla alım bedelinin geri ödenmesi yoluyla artık (geriye) teslim edilebilir olmayan ürünleri
ücretlendirme hakkını saklı tutmaktadır. Her türlü diğer zarar tazminatı talepleri, özellikle yükümlülük ihlali
ve haksız fiil yoluyla yapılan tazminat talepleri ve yine boşa giden harcamaların tazminiyle ilişkili talepler bu
garantinin kapsamı dışında tutulmuştur. Aynı durum kusura bağlı olarak sonradan meydana gelen zararlar için
yapılan tazminat talepleri için de geçerlidir. Verilen garanti çerçevesi içinde bunların dışındaki başkaca talep
hakları da oluşmaz. Yukarıda belirtilen kısıtlamalar, hayat, beden veya sağlık hakkına tecavüzden kaynaklanan
ya da kasıtlı veya ağır ihmale dayalı yükümlülük ihlallerinden kaynaklanan veya ürün sorumluluğu kanunundan
kaynaklanan talepler için geçerli değildir.
Garanti cihazın kurallara uygun olarak kullanmaması; cihaza yabancı kişiler tarafından dışarıdan yapılan
müdahalelerin ya da ürün sahibinin kendisi tarafından cihaz üzerinde yapılan teknik değişikliklerin söz konusu
olması halinde ortadan kalkar. Garantinin ifası 24 aylık garantiyi uzatamaz veya yenileyemez.
Kusur durumunda yasal garanti haklarınızın (sonradan ifa, eksiltme, cayma, tazminat veya masraf tazminatı
talebi) verilen bu garantiyle hiçbir şekilde kısıtlanmadığını, tam tersine garantiden bağımsız olarak meydana
geldiğine dikkat ediniz.
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
Müşteri hattı: 0090 212 4656463
İletişim formu: [email protected] / www.rossmann.com.tr
Bizi online ziyaret ediniz ve geniş kapsamlı müşteri servisimizden faydalanınız.
Telefon, elektronik posta, Facebook, faks yoluyla bizimle iletişim kurunuz ya da size en
yakın Rossmannşubesini bulabilmek için kartımıza bakınız.
Lütfen aşağıdaki formu büyük harflerle doldurunuz ve arızalı ürünle birlikte teslim ediniz. Böylelikle bizlere analizlerde ve
ürünlerimizi iyileştirmede yardımcı olacaksınız:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
İsim:
______________________________________________________________
Adres:______________________________________________________________
Posta Kodu (PLZ), Şehir:
______________________________________________________________
Tarih, İmza:
______________________________________________________________
Ürün:______________________________________________________________
Reklamasyon nedeni:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Z
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 37
13/3/15 11:36 AM
Garanciajegy (Gofrisütő / 4305615408187)
Garanciális feltételeink keretében garanciát vállalunk műszaki cikkeink üzemképességére és kiváló minőségére.
A garancia időtartama a vásárlás napjától számított 24 hónap. Kérjük, hogy a vásárlást igazoló számlát
őrizze meg! Meghibásodott készülékének garanciaidőn belül történő díjmentes visszaküldése, valamint a
zökkenőmentes ügyintézés érdekében kérjük, hogy telefonon vagy e-mailben vegye fel velünk a kapcsolatot.
Szakképzett kollégáink megteszik a szükséges intézkedéseket és tájékoztatást nyújtanak Önnek. Kérjük, hogy
a szállítás közben fellépő sérülések kockázatának elkerülése érdekében feltétlenül győződjön meg arról, hogy a
készülék, lehetőleg az eredeti csomagolást alkalmazva, szállításra alkalmas-e.
A garancia nem terjed ki a szakszerűtlen kezelésből eredő meghibásodásokra, valamint a kopó alkatrészekre
és a felhasználandó anyagokra. Elemcsere, a készülékben lévő elemek és izzók semmiképpen sem képezik
garancia tárgyát.
Erre a készülékre a kiváló anyagtulajdonságok, a működés és az ártalmatlanítás tekintetében szigorú
minőségbiztosítási előírások vonatkoznak. Amennyiben ennek ellenére mégis meghibásodás lépne fel, amely
nem a termék szakszerűtlen használatának a következménye (pld. víz vagy ütés okozta sérülés, szakszerűtlen
kezelés, stb.) akkor a garancia keretében vállaljuk a károk ellentételezését (csere vagy kártalanítás formájában).
A Rossmann a garancia keretében csak magára a garanciakörbe tartozó termékre vonatkozóan szabályozza a
garanciális tevékenységet, csere vagy kártalanítás formájában.
Fenntartjuk maguknak a jogot arra, hogy a már forgalomban nem lévő cikkek esetében a vásárlás összegének
vásárlási számla ellenében történő visszafizetésével tegyünk eleget garanciális kötelezettségünknek. Bármiféle
további kártérítési igény, különösképpen mulasztás és jogellenes károkozás miatt, továbbá költségtérítési
igények nem képezik a garancia részét; ugyanez vonatkozik járulékos károk megtérítésére vonatkozó igényekre
is. A garancia keretében további igények nem támaszthatóak. Fenti korlátozások nem érvényesek sérülésekből,
halálesetből, személyi sérülésből, egészségkárosodásból vagy szándékosságból, súlyos gondatlanságból vagy
a termékfelelősségi törvényből eredő igényekre.
A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat, idegen kéz általi beavatkozások, illetve a gépen saját
hatáskörben végzett műszaki változtatások esetén. A 24 hónapos garancia nem hosszabbítható meg és nem
újítható meg.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy hiányosságok fellépése esetén az Ön törvényben biztosított szavatossági jogait
(utólagos teljesítés, vételárcsökkentés, visszalépés, kár- illetve költségtérítés) a garancia semmilyen formában
nem korlátozza, hanem azok a garanciától függetlenül fennállnak.
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
Díjtalanul hívható ügyfélszolgálat: +36-29-889-809
Internet: [email protected] / www.rossmann.hu
Látogassa meg weboldalunkat is és éljen az ügyfélszolgálatunk által nyújtott széles körű
lehetőségekkel.
Vegye fel velünk a kapcsolatot telefonon, e-mailben, a Facebookon, faxon, vagy nézze meg
a térképünkön, hogy hol találja a legközelebbi Rossmann üzletet az Ön közvetlen közelében.
Kérjük, hogy töltse ki az alábbi kérdőívet nyomtatott betűkkel és küldje el nekünk hibás termékével együtt. Ezzel sokat
segít nekünk termékünk elemzésében és minőségének javításában.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Név:
______________________________________________________________
Cím:
______________________________________________________________
Irányítószám, székhely:
______________________________________________________________
Dátum, aláírás:
______________________________________________________________
Termék:
______________________________________________________________
A kifogás leírása:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
A
P150027_R4G_Ideenwelt_FS-512_6L_20150313.indd 38
13/3/15 11:36 AM

Podobne dokumenty