Pobierz menu
Transkrypt
Pobierz menu
Śniadania Breakfast / Frühstück Jajecznica na maśle (3 szt.) 8,00 zł Scrambled Eggs in Butter Rührei auf Butter Omlet z papryką, cebulką, cebulką, pieczarką i żółtym serem (1 szt.) 10,00 zł Pepper, onion, mushroom and cheese omelette Omelett mit Paprika, Zwiebel, Champignon und Käse Tortilla zapiekana z serem podana na bukiecie sałat (130g) (130g) 13,00 13,00 zł Tortilla roasted with cheese and served on assorted lettuce Tortilla gebacken mit Käse auf Salatplatte serviert Jajecznica po zbójnicku (3 szt.) 9,00 zł (jajka, cebula, schab) Brigand-Style Scrambled Eggs ( Eggs, Onion, Pork Loin) Rührei Räuber Art ( Eier, Zwiebel, Schweinsrücken) Półmisek wędlin i serów z dodatkiem dodatkiem soczystego pomidorka, ogórka i jajka (240g) 15 15,00 zł Highlander’s Platter ( Cold Meat, Cheese, Tomato, Cucumber, ) Pyzdra’s Schüssel ( Würste, Käse, Tomate, Gurke ) Do wyboru 2 Kanapki z twarożkiem twarożkiem i rzodkiewką lub serkiem topionym lub szynką lub serem żółtym 5,00 zł Sandwich with cottage cheese and radish or cream cheese or ham or cheese (2 pieces) Sandwich mit Frischkäse und Radieschen oder Schmelzkäse oder Schinken oder Käse (2 Stück) Parówki Parówki z ketchupem i musztardą (100g) (100g) 5,00 5,00 zł Sausages with ketchup and mustard Wurstchen mit ketchup und senf Do takiej karczmy Prowadź mnie Losie, Gdzie radość Pozna mnie po głosie. Wierszami muzyka Będzie podszyta, A miłość Miłość czardaszem zdobyta W soboty i w niedziele śniadania serwujemy do godziny 12:00 Lekkie delikatne sałatki Light and Delicate Salads Leichte zarte Salate Sałatka Grecka 18,00 zł (sałata mix, ser feta, ogórek zielony, oliwki, pomidory, papryka świeża, sos winegret musztardowy) Greek Salad (mixed salad, feta cheese, cucumber, olives, tomatoes, red pepper, vinaigrette) Griechischer Salat (gemischter Salat, Feta-Käse, Gurke, Oliven, Tomaten, frischer Paprika, Senf-Vinaigrette-Sauce) Sałatka Nicejska 21,00 zł ( sałata mix, tuńczyk, cebula, pomidor, ziemniaki, fasolka czerwona, oliwki, jajko, sos winegret musztardowy ) Nice-style Salad (mix of lettuce, tuna fish, onion, tomato, potatoes, red bean, olives, egg, mustard vinaigrette) Nizza-Salat (gemischter Salat, Thunfisch, Zwiebel, Tomate, Kartoffeln, rote Bohnen, Oliven, Ei, Senf-Vinaigrette-Soße ) Sałatka z delikatnej wątróbki drobiowej w asyście soczystego jabłka 18,00 zł (sałata mix, wątróbka drobiowa, pomidor, ser oscypek, jajko w koszulce, grzanki, jabłko, sos winegret malinowy ) Delicate chicken liver salad served with juicy apple (mixed salads, chicken liver, tomato, smoked sheep’s cheese, poached egg, toasts, apple, vinaigrette dressing) Salat mit feiner Geflügelleber begleitet mit fruchtigem Apfel (gemischter Salat, Geflügelleber, Tomate, geräucherter Käse, verlorenes Ei, Toast, Apfel, Vinaigrette-Soße) Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 21,00 21,00 zł (sałata mix, filet z kurczaka grillowany, grillowany, grzanki, pomidor koktajlowy, parmezan, sos ) Caesar Salad with grilled chicken (mix of lettuce, grilled chicken fillet, croutons, cocktail tomato, Parmesan cheese, dressing) Cesar-Salat mit gegrilltem Hähnchen (gemischter Salat, gegrillter Hähnchenfilet, Toast, Cocktailtomaten, Parmesan, Soße) Przegrycha do piwka Snack for beer / Imbiss zum Bier Tuzin skrzydełek smażonych, smażonych, podany z bukietem sałat i sosem winegret (940g) 35,00 zł ( przekąska dla 2 osób ) Dozen of roasted chicken wings served with a bouquet with salads and vinaigrette (snack for 2 persons ) Dutzend gebratene Flügel serviert mit Salatteller und Senf-Vinaigrette-Sauce (Vorspeise für 2 Personen) Półmisek Kocierskich przysmaków (350g) (350g) 38,00 38,00 zł (porcja na 2 osoby, schab pieczony, szynka wędzona, schab wędzony, boczek wędzony, ser żółty, ser owczy, ogórek konserwowy, pieczarki marynowane) Kocierz Platter of Delicacies (Portion for 2 persons: roast pork, smoked ham, smoked pork, smoked bacon, cheese, sheep's milk cheese, pickled cucumber, pickled mushrooms) Platte der Kocierz-Leckerbissen (Portion für 2 Personen, Schweinebraten, Räucherschinken, Kasseler, Räucherspeck, Schnittkäse, Schafskäse, Gewürzgurke, marinierte Champignons) Desecka bacowskich serów (2 (280g) 40 40,00 zł (sery pleśniowe 100g, 100g, sery żółte żółte 100g, ser owczy 80g, 80g, winogron 300g) 300g) Assorted cheese starters (280g) 40,00 zl (Soft/blue cheese 100g, cheese 100g, sheep's milk cheese 80g, grapes 300g) Schafhirt-Käseplatte (280g) 40,00 zł (Schimmelkäsesorten 100g, Schnittkäsesorten 100g, Schafskäse 80g, Weintraube 300g) Zakąski Starters / Vorspeisen Śledź marynowany podany na sosie słodko kwaśnym (220g) 14,50 zł Marinated herring served in sweet and sour dressing Marinierter Hering serviert auf süß-saurer Soße Befsztyk tatarski z polędwicy wołowej serwowany w sposób tradycyjny (80g) 26,00 zł (serwowany od poniedziałku do soboty ) Steak Tartare (Served From Monday To Saturday) Tatarbeefsteak (Wird Montag Bis Samstag Serviert) Wątróbka drobiowa w boczku owijana na grillowanym jabłku podana (220g) 14,00 14,00 zł Poultry liver wrapped in bacon served on grilled apple Geflügelleber umhüllt mit Speck serviert auf gegrilltem Apfel Oscypek grillowany z żurawiną (150g) 18,00 zł Smoked Sheep’s Cheese, Grilled with Cranberries Gegrillter geräucherter Käse mit Preiselbeeren Rydze duszone w śmietanie serwowane z oscypkiem i chrupiącymi grzankami (230g) 25,00 25,00 zł Stewed forest mushrooms (saffron milk cap) served with smoked sheep's milk cheese and crunchy croutons Gedünstete Reizkers in Sahne serviert mit Oscypek [Hartkäse aus Schafsmilch] und knusprigem Toast O lala, o lala, gąseczki na wodę, wyjadałyście rybki, wypijcież i wodę. Wyjadałyście rybki, kie wam dobre były, wypijcież i wodę, kieście Se zmąciły. Do każdej zakąski podajemy pieczywo i masełko Bread and Butter Served with All Starters Mit jeder Vorspeise wird Backwaren und Butter servie Zupy Soups Suppen Domowy rosół z kuraka z makaronem (300ml) 7,00 zł (codziennie z ranka warzony warzony i od 12.00 podawany) Home-made Chicken Broth with Noodles (cooked fresh every day and served after midday) Hausgemachte Hühnerbrühe mit Nudeln (täglich morgens frisch zubereitet und ab 12.00 serviert) Polewka czosnkowa podawana z serem i aromatycznym koperkiem (300ml) 8,00 zł Garlic Soup with Cheese Knoblauchsuppe mit Käse Kwaśnica (300ml) 9,00 zł Pork Sauerkraut Soup Sauersuppe auf Schweinsrüssel-Basis Żurek podawany w kociołku “taki ze hej” (400ml) 11,00 11,00 zł Old Polishsour Soup in a Pot Żurek im Kessel „sooo lecker“ Któż się tam na przypiecku krząta? Wstępna środa Żurowi uprząta. Wstępna środa następuje, Pani matka Żur gotuje, A pan ojciec siedzi w dziurze: A witajże, mości Żurze. Desery Desserts / Nachtische Szarlotka na ciepło z lodami waniliowymi z odrobiną sosu malinowego podana (160g) 11,00 zł Hot Apple-Pie with Vanilla Ice-Cream Warmer Apfelkuchen Truskawkowy przysmak z lodami waniliowymi i nutką czekolady (260g) 15,00 zł Strawberry delight with a hint of chocolate Leckerbissen aus Erdbeeren mit Schokoladenhauch Puszysty sernik na ciepło serwowany z odrobiną czekoladowego sosu (140g) 12,00 zł Puffy cheesecake served hot with a pint of chocolate sauce Weicher Käsekuchen im Wein warm serviert mit einem Hauch der Schokosoße Krem Brulée Brulée z karmelową skorupką podany (150g) 10,00 zł Crème Brulée Crème Brulée Naleśniki z puszystym serkiem w asyście sosu toffi (2 szt.) 14,00 zł Pancakes with Cheese and Toffee Sauce Pfannkuchen mit Käse und Toffee soße Lody waniliowe z gorącym sosem malinowym (250g) 14,00 zł Vanilla Ice-Cream with Hot Raspberry Sauce Vanilleeis mit heißer Himbeeren soße Corno jo Se corno, jako borówecka nie tak do roboty, jako do słónecka Ryby Fish / Fisch Filet z czarniaka grillowany podany na pomidorach z porą duszonych w asyście ryżu (200g) 32,00 zł Fillet from coalfish grilled served on potatoes with leek stewed accompanied by rice Gegrillter Seelachsfilet serviert auf gedünsteten Tomaten mit Porree in Assistenz von Reis Pstrąg smażony z pobliskiego potoku podany z frytkami w asyście zestawu surówek (1 szt.) 31,50 zł Pan Fried Trout (thick-cut jumbo chips, mixed salad) Bratforelle (Pommes frites „wie Stakete”, Salatsatz) Filet z łososia grillowany podany ze złocistymi ćwiartkami ziemniaków, zestawem surówek i koperkowym masełkiem (180g) 39,00 zł Salmon with Dill Butter (roast potatoes, mixed salad) Sola smażona podana na białym ryżu w duecie szpinaku duszonym z nutą sosu cytrynowo czosnkowego z różowym pieprzem (220g) 34,00 zł Fried sola served on white rice with spinach stewed with lemon and garlic sauce with pink pepper Gebratene Seezunge serviert auf weissem Reis im Duo mit gedünstetem Spinat mit einem Hauch der Zitronen-Knoblauchsoße mit rosa Pfeffer Pierogi ręcznie klejone HandHand-made pierogis Piroggen mit Hand geklebt Micha pełna pierogów babuni z grzybowym sosem lub złocistą cebulą serwowana (600g) 23,00 zł A bowl of Grandma's pierogi (dumplings) served with mushroom sauce or browned onion Schüssel gefüllt mit Oma’s Piroggen serviert mit Pilzsoße oder Goldzwiebel Pierogi z mięsem okraszane boczkiem i cebulką (6 szt.) 16,00 zł Pierogi Stuffed with Meat Piroggen mit Fleisch Pierogi ruskie okraszane boczkiem i cebulką (6 szt.) 16,00 zł Russian Pierogi, served with Hot Pork Scratchings Russische Piroggen, mit Ausschmückung Pierogi z kapustą kiszoną i grzybami okraszane boczkiem (6 szt.) 16,00 zł Pierogi with Cabbage and Mushrooms Piroggen mit Kraut und Pilzen Pierożki ze szpinakiem i boczkiem okraszane złocistą cebulką smażoną na maśle (5 szt.) 19,00 zł Spinach and bacon pierogies buttered with golden onion Piroggen mit Spinat und Speck, serviert mit gebratenen Zwiebeln „Czarcie koryto” specjały naszej Karczmy „Devil’s Trough”(Specialties of the Tavern) „Teufelstrog” (Spezialitäten unseres Wirtshauses) Czarcie koryto ( dla 2 osób ) 69,00 zł (kotlety mielone, cycek z kuraka owijany boczkiem, schab pieczony, pierogi ruskie, frytki, ziemniaki opiekane, buraczki z jabłkiem i ogórkiem, surówka Colesław) Colesław) Devil’s Trough for 2 persons (meat balls, chicken breast wrapped with bacon, roast loin of pork, dumplings with potato and cottage cheese stuffing, chips, baked potatoes, beetroot, apple and cucumber salad, Coleslaw salad) Teufelstrog für 2 Personen (Frikadellen, Hühnertittchen eingewickelt im Speck, gebratenes Schweinefilet, russische Piroggen, Pommes, überbackene Kartoffeln, rote Rüben mit Apfel und Gurke, Salat Coleslaw) Czarcie koryto ( dla 4 osób ) 130,00 zł (kotlety mielone 2p, cycek z kuraka owijany boczkiem, schab pieczony, roladki z kurczaka kurczaka faszerowane szpinakiem, ziobra pieczone, pierogi ruskie, frytki 2p, ziemniaki opiekane 2p, buraczki z jabłkiem 2p, surówka Colesław 2p ) Devil’s Trough for 4 persons (2 portions of meat balls, chicken breast wrapped with bacon, roast loin of pork, spinach chicken rolls, roast spare ribs, dumplings with potato and cottage cheese stuffing, 2 portions of chips, 2 portions of baked potatoes, 2 portions of beetroot and apple salad, 2 portions of Coleslaw salad). Teufelstrog für 4 Personen (Frikadellen 2P, Hühnertittchen eingewickelt im Speck, gebratenes Schweinefilet, Schweinefleischklößchen mit Maronenpilzen, gebratene Rippchen, russische Piroggen, Pommes 2P, überbackene Kartoffeln 2P, rote Rüben mit Apfel, Salat Coleslaw 2P). Dobrze ludzie uczynili, że mnie z babą ożenili. Ja na babie nic nie stracę, sprzedam babę, kupię klaczę; klacz mi zdechnie – skórę złupię, sprzedam skórę, pannę kupię. Dania główne Main Dishes/ Dishes/ Hauptgerichte Golonka duszona w sosie beskidzkim podana z pieczonymi ziemniakami w asyście musztardy i piekielnego chrzanu (ok. 400g) 36,00 36,00 zł Pork knuckle stewed in Beskidian-style sauce and served with baked potatoes with mustard and pungent horseradish Gedünstetes Eisbein in Beskiden-Soße serviert mit Bratkartoffeln mit Senf und Höhlenmeerrettich Ziobra pieczone podane z kapustą zasmażaną z boczkiem w duecie gotowanych ziemniaków (200g) 25,00 zł Marinated Ribs with Fried Sauerkraut (boiled potatoes) Marinierte Rippen mit Sauerkraut ( gekochte Kartoffeln ) Filet z kurczaka grillowany zapiekany syrem z piecarkami podawany z ziemniakami opiekanymi i zestawem surówek (180g) (180g) 30,50 zł Chicken with button mushroom and grilled cheese (Roast potatoes 250 g, assorted salads 200) Hühnerbrust mit Champignons und Käse überbacken (Rostkartoffeln 250g, gemischter Salat 200g) Wykwintna pieczeń z jelenia duszona z kurkami w śmietanie, podana z kluskami śląskimi w duecie buraczków (140 g) 56,00 zł Exquisite roast venison stewed with forest mushrooms (chantarelle) in cream, served with Silesian potato dumplings and beetroot salad Raffiniertes Hirschbraten gedünstet mit Pfifferlingen in Sahne, serviert mit schlesischen Klößen im Duo mit roten Rüben Udko z gęsi pieczone podane na sosie z figi z kluskami śląskimi i sałatką z buraków, ogórka i jabłek (1 szt) 52,00 zł Roast goose leg served in fig sauce with Silesian potato dumplings and beetroot, cucumber and apple salad Gebratene Ganskeule serviert in Soße aus Feige mit schlesischen Klößen und Salat aus roten Rüben, Gurke und Äpfeln Kawołki kurcaka na szubienicy podane z frytkami i zestawem surówek (260g) 29,00 zł Quartered chicken served rightly hanged on a scaffold (thick-cut jumbo chips, mixed salad) Hähnchenstückchen serviert auf Galgen (Pommes Frites „wie stakete”, Salatsatz) Grillowany karczek wieprzowy podany na warzywach grillowanych w duecie złocistych frytek z nutką piekielnego sosu (200g) 29,00 zł Grilled pork neck served on grilled vegetables in a duet with golden chips with a shade of spicy sauce Schweinekamm vom Grill serviert auf gegrilltem Gemüse im Duo mit goldenen Pommes mit einem Hauch der würzigen Höllensoße Dania główne Main Dishes/ Dishes/ Hauptgerichte Grillowany Camembert podany z pieczonymi warzywami z nutką gruszkowego kremu balsamicznego (250g) 28,00 zł Grilled Camembert served with roast vegetables with a delicate balsamic pear cream flavour Gegrillter Camembert serviert mit gebratenem Gemüse mit einem Hauch der Birnen-Balsamessig Tomate Połówka kaczki pieczona z jabłkami podana z ziemniakami grillowanymi z ziołami w duecie marchewki glazurowanej w miodzie (1/2 szt) 59,00 zł Duck half roasted with apples, served with grilled potatoes and herbs with carrot glazed in honey Entenhälfte mit Äpfeln serviert mit Grillkartoffeln mit Krätern im Duo mit Möhre glasiert im Honig Kocierski przysmacek z wieprzka serwowany z chrupiącym boczkiem, oscypkiem grillowanym z odrobiną żurawiny w duecie ziemniaków opiekanych i zestawu surówek surówek (220g) 32,00 zł ”Kocierz” finger-lickin’ piggy pork (roast potatoes, mixed salad) Leckerbissen aus Schweinchen von Kocierz (rostkartoffeln, Salatsatz) Wachlarz grillowanych grillowanych mięs z sosami podany w asyście sałaki wiosennej z sosem winegret i ziemniaczków grillowanych (200g) 32,50 zł Various kinds of grilled meat and sauces served with spring salad with vinaigrette dressing and grilled potatoes Palette gegrillter Fleischstücke mit Soßen serviert mit Frühlingssalat mit Vinaigrettesoße und gegrillten Kartoffelchen Tradycyjny kotlet schabowy podawany z frytkami i zestawem surówek (200g) 27,50 zł Tenderised Pork Chop (thick-cut jumbo chips, mixed salad) Schweinsschnitzel gut zerschlagen (Pommes Frites „wie stakete”, Salatsatz) Stek z polędwicy grillowany podawany z sosem lub masłem czosnkowym, kolorowym bukietem sałat, rzodkiewką i serem feta w duecie pieczonych ziemniaków (sos do wyboru: borowikowy lub z kolorowego pieprzu) 58,00 zł Grilled tenderloin steak served au juice or with garlic butter and a selection of colorful salads, with radishes, feta cheese and a baked potato combo Gegrilltes Lendenstück serviert mit Soße oder Knoblauchbutter, buntem Gemüseteller, Radieschen und Feta-Käse im Duo der Bratkartoffeln (Soße zur Auswahl: Steinpilzsoße oder aus buntem Pfeffer) Rostlachs mit Dillbutter (rostkartoffeln, Salatsatz) Nie będę ja barszczu jadła, bo się boję, bym nie zbladła, będę ino piwko piła, bym się po nim rumieniła.