Pobierz menu

Transkrypt

Pobierz menu
Śniadania
Breakfast / Frühstück
Jajecznica na maśle (3 szt.) 8,00 zł
Scrambled Eggs in Butter
Rührei auf Butter
Omlet z papryką, cebulką,
cebulką, pieczarką i żółtym serem (1 szt.) 10,00 zł
Pepper, onion, mushroom and cheese omelette
Omelett mit Paprika, Zwiebel, Champignon und Käse
Tortilla zapiekana z serem podana na bukiecie sałat (130g)
(130g) 13,00
13,00 zł
Tortilla roasted with cheese and served on assorted lettuce
Tortilla gebacken mit Käse auf Salatplatte serviert
Jajecznica po zbójnicku (3 szt.) 9,00 zł
(jajka, cebula, schab)
Brigand-Style Scrambled Eggs
( Eggs, Onion, Pork Loin)
Rührei Räuber Art
( Eier, Zwiebel, Schweinsrücken)
Półmisek wędlin i serów
z dodatkiem
dodatkiem soczystego pomidorka, ogórka i jajka (240g) 15
15,00 zł
Highlander’s Platter
( Cold Meat, Cheese, Tomato, Cucumber, )
Pyzdra’s Schüssel
( Würste, Käse, Tomate, Gurke )
Do wyboru 2 Kanapki z twarożkiem
twarożkiem i rzodkiewką lub serkiem topionym
lub szynką lub serem żółtym 5,00 zł
Sandwich with cottage cheese and radish or cream cheese
or ham or cheese (2 pieces)
Sandwich mit Frischkäse und Radieschen oder Schmelzkäse
oder Schinken oder Käse (2 Stück)
Parówki
Parówki z ketchupem i musztardą (100g)
(100g) 5,00
5,00 zł
Sausages with ketchup and mustard
Wurstchen mit ketchup und senf
Do takiej karczmy
Prowadź mnie Losie,
Gdzie radość
Pozna mnie po głosie.
Wierszami muzyka
Będzie podszyta,
A miłość
Miłość czardaszem zdobyta
W soboty i w niedziele śniadania serwujemy do godziny 12:00
Lekkie delikatne sałatki
Light and Delicate Salads
Leichte zarte Salate
Sałatka Grecka 18,00 zł
(sałata mix, ser feta, ogórek zielony, oliwki, pomidory, papryka świeża, sos winegret musztardowy)
Greek Salad (mixed salad, feta cheese, cucumber, olives, tomatoes, red pepper, vinaigrette)
Griechischer Salat (gemischter Salat, Feta-Käse, Gurke, Oliven, Tomaten, frischer Paprika, Senf-Vinaigrette-Sauce)
Sałatka Nicejska 21,00 zł
( sałata mix, tuńczyk, cebula, pomidor, ziemniaki, fasolka czerwona, oliwki, jajko, sos winegret musztardowy )
Nice-style Salad (mix of lettuce, tuna fish, onion, tomato, potatoes, red bean, olives, egg, mustard vinaigrette)
Nizza-Salat (gemischter Salat, Thunfisch, Zwiebel, Tomate, Kartoffeln, rote Bohnen, Oliven, Ei, Senf-Vinaigrette-Soße )
Sałatka z delikatnej wątróbki drobiowej w asyście soczystego jabłka 18,00 zł
(sałata mix, wątróbka drobiowa, pomidor, ser oscypek, jajko w koszulce, grzanki, jabłko, sos winegret malinowy )
Delicate chicken liver salad served with juicy apple
(mixed salads, chicken liver, tomato, smoked sheep’s cheese, poached egg, toasts, apple, vinaigrette dressing)
Salat mit feiner Geflügelleber begleitet mit fruchtigem Apfel
(gemischter Salat, Geflügelleber, Tomate, geräucherter Käse, verlorenes Ei, Toast, Apfel, Vinaigrette-Soße)
Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 21,00
21,00 zł
(sałata mix, filet z kurczaka grillowany,
grillowany, grzanki, pomidor koktajlowy, parmezan, sos )
Caesar Salad with grilled chicken
(mix of lettuce, grilled chicken fillet, croutons, cocktail tomato, Parmesan cheese, dressing)
Cesar-Salat mit gegrilltem Hähnchen
(gemischter Salat, gegrillter Hähnchenfilet, Toast, Cocktailtomaten, Parmesan, Soße)
Przegrycha do piwka
Snack for beer / Imbiss zum Bier
Tuzin skrzydełek smażonych,
smażonych, podany z bukietem sałat i sosem winegret (940g) 35,00 zł
( przekąska dla 2 osób )
Dozen of roasted chicken wings served with a bouquet with salads and vinaigrette (snack for 2 persons )
Dutzend gebratene Flügel serviert mit Salatteller und Senf-Vinaigrette-Sauce (Vorspeise für 2 Personen)
Półmisek Kocierskich przysmaków (350g)
(350g) 38,00
38,00 zł
(porcja na 2 osoby, schab pieczony, szynka wędzona, schab wędzony, boczek wędzony,
ser żółty, ser owczy, ogórek konserwowy, pieczarki marynowane)
Kocierz Platter of Delicacies (Portion for 2 persons: roast pork, smoked ham, smoked pork, smoked bacon, cheese, sheep's milk
cheese, pickled cucumber, pickled mushrooms)
Platte der Kocierz-Leckerbissen (Portion für 2 Personen, Schweinebraten, Räucherschinken, Kasseler, Räucherspeck, Schnittkäse,
Schafskäse, Gewürzgurke, marinierte Champignons)
Desecka bacowskich serów (2
(280g) 40
40,00 zł
(sery pleśniowe 100g,
100g, sery żółte
żółte 100g, ser owczy 80g,
80g, winogron 300g)
300g)
Assorted cheese starters (280g) 40,00 zl (Soft/blue cheese 100g, cheese 100g, sheep's milk cheese 80g, grapes 300g)
Schafhirt-Käseplatte (280g) 40,00 zł (Schimmelkäsesorten 100g, Schnittkäsesorten 100g, Schafskäse 80g, Weintraube 300g)
Zakąski
Starters / Vorspeisen
Śledź marynowany podany na sosie słodko kwaśnym (220g) 14,50 zł
Marinated herring served in sweet and sour dressing
Marinierter Hering serviert auf süß-saurer Soße
Befsztyk tatarski z polędwicy wołowej serwowany w sposób tradycyjny (80g) 26,00 zł
(serwowany od poniedziałku do soboty )
Steak Tartare (Served From Monday To Saturday)
Tatarbeefsteak (Wird Montag Bis Samstag Serviert)
Wątróbka drobiowa w boczku owijana na grillowanym jabłku podana (220g) 14,00
14,00 zł
Poultry liver wrapped in bacon served on grilled apple
Geflügelleber umhüllt mit Speck serviert auf gegrilltem Apfel
Oscypek grillowany z żurawiną (150g) 18,00 zł
Smoked Sheep’s Cheese, Grilled with Cranberries
Gegrillter geräucherter Käse mit Preiselbeeren
Rydze duszone w śmietanie serwowane z oscypkiem
i chrupiącymi grzankami (230g) 25,00
25,00 zł
Stewed forest mushrooms (saffron milk cap) served with smoked sheep's milk cheese and crunchy croutons
Gedünstete Reizkers in Sahne serviert mit Oscypek [Hartkäse aus Schafsmilch]
und knusprigem Toast
O lala, o lala,
gąseczki na wodę,
wyjadałyście rybki,
wypijcież i wodę.
Wyjadałyście rybki,
kie wam dobre były,
wypijcież i wodę,
kieście Se zmąciły.
Do każdej zakąski podajemy pieczywo i masełko
Bread and Butter Served with All Starters
Mit jeder Vorspeise wird Backwaren und Butter servie
Zupy
Soups
Suppen
Domowy rosół z kuraka z makaronem (300ml) 7,00 zł
(codziennie z ranka warzony
warzony i od 12.00 podawany)
Home-made Chicken Broth with Noodles
(cooked fresh every day and served after midday)
Hausgemachte Hühnerbrühe mit Nudeln
(täglich morgens frisch zubereitet und ab 12.00 serviert)
Polewka czosnkowa
podawana z serem i aromatycznym koperkiem (300ml) 8,00 zł
Garlic Soup with Cheese
Knoblauchsuppe mit Käse
Kwaśnica (300ml) 9,00 zł
Pork Sauerkraut Soup
Sauersuppe auf Schweinsrüssel-Basis
Żurek podawany w kociołku “taki ze hej” (400ml) 11,00
11,00 zł
Old Polishsour Soup in a Pot
Żurek im Kessel „sooo lecker“
Któż się tam na przypiecku krząta?
Wstępna środa Żurowi uprząta.
Wstępna środa następuje,
Pani matka Żur gotuje,
A pan ojciec siedzi w dziurze:
A witajże, mości Żurze.
Desery
Desserts / Nachtische
Szarlotka na ciepło z lodami waniliowymi
z odrobiną sosu malinowego podana (160g) 11,00 zł
Hot Apple-Pie with Vanilla Ice-Cream
Warmer Apfelkuchen
Truskawkowy przysmak z lodami waniliowymi
i nutką czekolady (260g) 15,00 zł
Strawberry delight with a hint of chocolate
Leckerbissen aus Erdbeeren mit Schokoladenhauch
Puszysty sernik na ciepło serwowany
z odrobiną czekoladowego sosu (140g) 12,00 zł
Puffy cheesecake served hot with a pint of chocolate sauce
Weicher Käsekuchen im Wein warm serviert mit einem Hauch der Schokosoße
Krem Brulée
Brulée z karmelową skorupką podany (150g) 10,00 zł
Crème Brulée
Crème Brulée
Naleśniki z puszystym serkiem w asyście sosu toffi (2 szt.) 14,00 zł
Pancakes with Cheese and Toffee Sauce
Pfannkuchen mit Käse und Toffee soße
Lody waniliowe z gorącym sosem malinowym (250g) 14,00 zł
Vanilla Ice-Cream with Hot Raspberry Sauce
Vanilleeis mit heißer Himbeeren soße
Corno jo Se corno,
jako borówecka
nie tak do roboty,
jako do słónecka
Ryby
Fish / Fisch
Filet z czarniaka grillowany podany na pomidorach
z porą duszonych w asyście ryżu (200g) 32,00 zł
Fillet from coalfish grilled served on potatoes with leek stewed accompanied by rice
Gegrillter Seelachsfilet serviert auf gedünsteten Tomaten mit Porree in Assistenz von Reis
Pstrąg smażony z pobliskiego potoku podany z frytkami
w asyście zestawu surówek (1 szt.) 31,50 zł
Pan Fried Trout (thick-cut jumbo chips, mixed salad)
Bratforelle (Pommes frites „wie Stakete”, Salatsatz)
Filet z łososia grillowany podany ze złocistymi ćwiartkami ziemniaków,
zestawem surówek i koperkowym masełkiem (180g) 39,00 zł
Salmon with Dill Butter (roast potatoes, mixed salad)
Sola smażona podana na białym ryżu w duecie szpinaku duszonym
z nutą sosu cytrynowo czosnkowego z różowym pieprzem (220g) 34,00 zł
Fried sola served on white rice with spinach stewed with lemon and garlic sauce with pink pepper
Gebratene Seezunge serviert auf weissem Reis im Duo mit gedünstetem Spinat
mit einem Hauch der Zitronen-Knoblauchsoße mit rosa Pfeffer
Pierogi ręcznie klejone
HandHand-made pierogis
Piroggen mit Hand geklebt
Micha pełna pierogów babuni
z grzybowym sosem lub złocistą cebulą serwowana (600g) 23,00 zł
A bowl of Grandma's pierogi (dumplings) served with mushroom sauce or browned onion
Schüssel gefüllt mit Oma’s Piroggen serviert mit Pilzsoße oder Goldzwiebel
Pierogi z mięsem okraszane boczkiem i cebulką (6 szt.) 16,00 zł
Pierogi Stuffed with Meat
Piroggen mit Fleisch
Pierogi ruskie okraszane boczkiem i cebulką (6 szt.) 16,00 zł
Russian Pierogi, served with Hot Pork Scratchings
Russische Piroggen, mit Ausschmückung
Pierogi z kapustą kiszoną i grzybami okraszane boczkiem (6 szt.) 16,00 zł
Pierogi with Cabbage and Mushrooms
Piroggen mit Kraut und Pilzen
Pierożki ze szpinakiem i boczkiem okraszane złocistą cebulką
smażoną na maśle (5 szt.) 19,00 zł
Spinach and bacon pierogies buttered with golden onion
Piroggen mit Spinat und Speck, serviert mit gebratenen Zwiebeln
„Czarcie koryto”
specjały naszej Karczmy
„Devil’s Trough”(Specialties of the Tavern)
„Teufelstrog” (Spezialitäten unseres Wirtshauses)
Czarcie koryto ( dla 2 osób ) 69,00 zł
(kotlety mielone, cycek z kuraka owijany boczkiem, schab pieczony, pierogi ruskie, frytki,
ziemniaki opiekane, buraczki z jabłkiem i ogórkiem, surówka Colesław)
Colesław)
Devil’s Trough for 2 persons
(meat balls, chicken breast wrapped with bacon, roast loin of pork, dumplings with potato
and cottage cheese stuffing, chips, baked potatoes, beetroot, apple and cucumber salad,
Coleslaw salad)
Teufelstrog für 2 Personen
(Frikadellen, Hühnertittchen eingewickelt im Speck, gebratenes Schweinefilet, russische Piroggen,
Pommes, überbackene Kartoffeln, rote Rüben mit Apfel und Gurke, Salat Coleslaw)
Czarcie koryto ( dla 4 osób ) 130,00 zł
(kotlety mielone 2p, cycek z kuraka owijany boczkiem, schab pieczony, roladki z kurczaka
kurczaka
faszerowane szpinakiem, ziobra pieczone, pierogi ruskie, frytki 2p, ziemniaki opiekane 2p,
buraczki z jabłkiem 2p, surówka Colesław 2p )
Devil’s Trough for 4 persons
(2 portions of meat balls, chicken breast wrapped with bacon, roast loin of pork, spinach chicken rolls,
roast spare ribs, dumplings with potato and cottage cheese stuffing, 2 portions of chips,
2 portions of baked potatoes, 2 portions of beetroot and apple salad, 2 portions of Coleslaw salad).
Teufelstrog für 4 Personen
(Frikadellen 2P, Hühnertittchen eingewickelt im Speck, gebratenes Schweinefilet,
Schweinefleischklößchen mit Maronenpilzen, gebratene Rippchen, russische Piroggen, Pommes 2P,
überbackene Kartoffeln 2P, rote Rüben mit Apfel, Salat Coleslaw 2P).
Dobrze ludzie uczynili,
że mnie z babą ożenili.
Ja na babie nic nie stracę,
sprzedam babę, kupię klaczę;
klacz mi zdechnie – skórę złupię,
sprzedam skórę, pannę kupię.
Dania główne
Main Dishes/
Dishes/ Hauptgerichte
Golonka duszona w sosie beskidzkim podana z pieczonymi ziemniakami
w asyście musztardy i piekielnego chrzanu (ok. 400g) 36,00
36,00 zł
Pork knuckle stewed in Beskidian-style sauce and served with baked potatoes with mustard and pungent horseradish
Gedünstetes Eisbein in Beskiden-Soße serviert mit Bratkartoffeln mit Senf und Höhlenmeerrettich
Ziobra pieczone podane z kapustą zasmażaną z boczkiem
w duecie gotowanych ziemniaków (200g) 25,00 zł
Marinated Ribs with Fried Sauerkraut (boiled potatoes)
Marinierte Rippen mit Sauerkraut ( gekochte Kartoffeln )
Filet z kurczaka grillowany zapiekany syrem z piecarkami podawany
z ziemniakami opiekanymi i zestawem surówek (180g)
(180g) 30,50 zł
Chicken with button mushroom and grilled cheese (Roast potatoes 250 g, assorted salads 200)
Hühnerbrust mit Champignons und Käse überbacken (Rostkartoffeln 250g, gemischter Salat 200g)
Wykwintna pieczeń z jelenia duszona z kurkami w śmietanie, podana
z kluskami śląskimi w duecie buraczków (140 g) 56,00 zł
Exquisite roast venison stewed with forest mushrooms (chantarelle) in cream, served with Silesian potato
dumplings and beetroot salad
Raffiniertes Hirschbraten gedünstet mit Pfifferlingen in Sahne, serviert mit schlesischen Klößen
im Duo mit roten Rüben
Udko z gęsi pieczone podane na sosie z figi z kluskami śląskimi i sałatką
z buraków, ogórka i jabłek (1 szt) 52,00 zł
Roast goose leg served in fig sauce with Silesian potato dumplings and beetroot, cucumber and apple salad
Gebratene Ganskeule serviert in Soße aus Feige mit schlesischen Klößen und Salat
aus roten Rüben, Gurke und Äpfeln
Kawołki kurcaka na szubienicy
podane z frytkami i zestawem surówek (260g) 29,00 zł
Quartered chicken served rightly hanged on a scaffold (thick-cut jumbo chips, mixed salad)
Hähnchenstückchen serviert auf Galgen (Pommes Frites „wie stakete”, Salatsatz)
Grillowany karczek wieprzowy podany na warzywach grillowanych
w duecie złocistych frytek z nutką piekielnego sosu (200g) 29,00 zł
Grilled pork neck served on grilled vegetables in a duet with golden chips with a shade of spicy sauce
Schweinekamm vom Grill serviert auf gegrilltem Gemüse im Duo mit goldenen Pommes
mit einem Hauch der würzigen Höllensoße
Dania główne
Main Dishes/
Dishes/ Hauptgerichte
Grillowany Camembert podany z pieczonymi warzywami z nutką gruszkowego
kremu balsamicznego (250g) 28,00 zł
Grilled Camembert served with roast vegetables with a delicate balsamic pear cream flavour
Gegrillter Camembert serviert mit gebratenem Gemüse mit einem Hauch der Birnen-Balsamessig Tomate
Połówka kaczki pieczona z jabłkami podana z ziemniakami grillowanymi
z ziołami w duecie marchewki glazurowanej w miodzie (1/2 szt) 59,00 zł
Duck half roasted with apples, served with grilled potatoes and herbs with carrot glazed in honey
Entenhälfte mit Äpfeln serviert mit Grillkartoffeln mit Krätern im Duo mit Möhre glasiert im Honig
Kocierski przysmacek z wieprzka serwowany z chrupiącym boczkiem,
oscypkiem grillowanym z odrobiną żurawiny w duecie ziemniaków
opiekanych i zestawu surówek
surówek (220g) 32,00 zł
”Kocierz” finger-lickin’ piggy pork (roast potatoes, mixed salad)
Leckerbissen aus Schweinchen von Kocierz (rostkartoffeln, Salatsatz)
Wachlarz grillowanych
grillowanych mięs z sosami podany w asyście sałaki wiosennej
z sosem winegret i ziemniaczków grillowanych (200g) 32,50 zł
Various kinds of grilled meat and sauces served with spring salad with vinaigrette dressing and grilled potatoes
Palette gegrillter Fleischstücke mit Soßen serviert mit Frühlingssalat mit Vinaigrettesoße und gegrillten Kartoffelchen
Tradycyjny kotlet schabowy
podawany z frytkami i zestawem surówek (200g) 27,50 zł
Tenderised Pork Chop (thick-cut jumbo chips, mixed salad)
Schweinsschnitzel gut zerschlagen (Pommes Frites „wie stakete”, Salatsatz)
Stek z polędwicy grillowany podawany z sosem lub masłem czosnkowym,
kolorowym bukietem sałat, rzodkiewką i serem feta w duecie pieczonych
ziemniaków (sos do wyboru: borowikowy lub z kolorowego pieprzu) 58,00 zł
Grilled tenderloin steak served au juice or with garlic butter and a selection of colorful salads,
with radishes, feta cheese and a baked potato combo
Gegrilltes Lendenstück serviert mit Soße oder Knoblauchbutter, buntem Gemüseteller,
Radieschen und Feta-Käse im Duo der Bratkartoffeln (Soße zur Auswahl: Steinpilzsoße oder aus buntem Pfeffer)
Rostlachs mit Dillbutter (rostkartoffeln, Salatsatz)
Nie będę ja barszczu jadła,
bo się boję, bym nie zbladła,
będę ino piwko piła,
bym się po nim rumieniła.

Podobne dokumenty