2. HÁZ / LAKÁS / SZÁLLODA – DOM / MIESZKANIE / HOTEL

Transkrypt

2. HÁZ / LAKÁS / SZÁLLODA – DOM / MIESZKANIE / HOTEL
2. HÁZ / LAKÁS / SZÁLLODA –
DOM / MIESZKANIE / HOTEL
Jaki jest ten dom?- Jaki on jest? –
Milyen a ház? – Milyen ő?
Wysoki dom / niski dom. – Magas ház /
alacsony ház.
Ten dom jest wysoki / niski. – Ez a ház
magas / alacsony.
Ten wysoki dom jest wygondy. – A
magas ház kényelmes.
Ten niski dom jest niewygodny. – Az
alacsony ház nem kényelmes.
On jest wygondy / niewygodny. – (Ő)
kényelmes / nem kényelmes.
SZÁLLODA – HOTEL
Gdzie? – Hol?
Gdzie to jest? – Hol van?
Który dom? – Melyik ház?
Proszę kazać zanieść mój bagaż do pokoju. –
Vitesse fel a csomagomat a szobámba.
Gdzie jest winda? – Hol van a lift (felvonó)?
Czy ten pokój odpowiada Panu / Pani? –
Megfelel ez a szoba önnek?
Ładny jest stąd widok. – Szép a kilátás innen.
Gdzie jest łazienka / ubikacja? – Hol van a
fürdőszoba / W.C.?
Tu, na końcu korytarza. – Itt, a folyosó
végén.
Ile kosztuje ten pokój na dobę? – Mennyibe
kerül ez a szoba egy napra?
Ile kosztuje ten pokój z całodziennym
utrzymaniem? – Mennyibe kerül ez a szoba
teljes ellátással?
Proszę o dane osobiste / paszport w celu
zameldowania? –
Kérem a személyi adatait / útlevelét a
bejelentés végett?
Która ulica? –Melyik utca?
Jak długo Pan/Pani zmierza tu mieszkać? –
Mennyi ideig szándékozik itt lakni?
Co tam jest? – Mi van ott?
Jeden dzień – egy napig
Dokąd idziesz? – Hová mész?
Dwa / trzy / cztery dni. –
W którym hotelu zatrzymamy się? – Melyik
szállodában fogunk lakni (megszállni)?
W którym hotelu mieszka delegacja
węgierska? – Melyik szállodában lakik a
magyar küldöttség?
Gdzie znajdę tani i dobry hotel? – Hol találok
egy olcsó és jó szállót?
Czy macie wolne pokoje? – Vannak szabad
szobáik?
Proszę o jednoosobowy (dwuosobowy) pokój.
– Kérek egy egyágyas (kétágyas) szobát.
Na jaki czas? / Na jak długo? – Mennyi
időre?
Na którym piętrze mogę dostać pokój? –
Hányadik emeleten kaphatok szobát?
Na pierwszym / na drugim / na trzecim
piętrze. – Az első / második / harmadik
emeleten.
Chciał(a)bym dostać pokój z balkonem i z
łazienką. – Szeretnék egy erkélyes szobát
fürdőszobával.
Oto klucz od pokoju. – Itt a szobakulcs.
Két / három / négy napig.
Tydzień / dwa (trzy) tygodnie. –
Egy hétig / két (három) hétig.
Miesiąc czasu. – Egy hónapig.
Proszę mi przynieść śniadanie / obiad /
kolację do pokoju. –
A reggelit / ebédet / vacsorát a szobámba
kérem.
Obiad / kolację będę jadał w restauracji. –
Vendéglőben ebédelek / vacsorázom.
Chciał(a)bym się wykąpać. – Fürödni
szeretnék.
Chciał(a)bym oddać te rzeczy do prania. –
Szeretném ezeket a holmikat kimosatni.
Chciał(a)bym oddać te rzeczy do
wyprasowania. – Szeretném ezeket a holmikat
kivasaltatni.
Kiedy będą gotowe? – Mikor lesz készen?
Proszę obudzić mnie rano o godzinie
szóstej/siódmej/ósmej. – Legyen szíves
felébreszteni 6/7/8-kor.
Czy dostałem jakieś listy / jakąś depeszę /
paczkę / pocztę? –
Jött levelem / táviratom / csomagom /
postám?
Czy nikt mnie nie szukał? – Nem keresett
valaki?
Jutro wyjeżdżam. – Holnap utazom.
Proszę wystawić mi rachunek. – Kérem,
állítsa ki a számlát.
Hotel – szálloda
pensjonat – panzió
pokój – szoba
→rezerwować
pokój: szobát foglalni
pokój jednoosobowy – egyágyas
szoba
recepcja – recepció
portiernia – porta
portier – portás
pokojówka – szobakisasszony
walizka – bőrönd
POKÓJ – MIESZKANIE (Szoba Lakás)
MIESZKANIE - LAKÁS
Ktoś dzwoni. – Valaki csenget. – Ktoś puka.
– Valaki kopog.
Idź, otwórz drzwi! – Menj, nyiss ajtót!
Czy pan Busko / pani Busko jest w domu? –
Itthon van Buskó úr/asszony?
Czy mógłbym / mogłabym zobaczyć się z
panem Kowalskim / z panią Kowalską? –
Beszélhetnék Kowalski úrral /
asszonnyal?
Proszę wejść. – Tessék bejönni.
Macie piękne mieszkanie! – Szép lakásuk
van!
Już od dawna mieszkamy tu. – Már régóta itt
lakunk.
Mam kawalerkę. – Garzonlakásom van.
Przedtem mieszkałem u rodziców / u
krewnych / u znajomych / w hotelu / w domu
akademickim. –
Azelőtt szüleimnél / rokonoknál /
ismerősöknél / szállodában /
diákotthonban laktam.
Mam osobny pokój. – Külön szobám van.
Gdzie Pan/Pani mieszka? – Hol lakik?
Mamy domek jednorodzinny. – Családi
házunk van.
Proszę mi podać/napisać swój adress. –
Kérem, adja meg / írja fel a címét.
Z ilu pokoi składa się Wasze mieszkanie? –
Hány szobás a lakásuk?
Mieszkam przy ulicy Kecelu pod numerem
czternastym. – A Kecel utca 13 szám alatt
lakom.
Mamy jeden pokój / dwa, trzy, cztery
pokoje. – Egy / két, három, négy szobánk van.
Na którym piętrze? – Hányadik emeleten?
Mieszkam na parterze. – A földszinten
lakom.
Mieszkam na pierwszym / na czwartym / na
piątym. – Az első / negyedik / ötödik emeleten
lakom.
Czy pan Busko / pani Busko w tym domu
mieszka? – Buskó úr /asszony ebben a házban
lakik?
Czy winda jest czynna? – Működik a lift? →
Winda nie czynna. – A lift nem működik.
Owszem, proszę bardzo. Na które piętro? –
Hogyne, tessék. Hányadik emeletre
(parancsolja)?
Na czwarte, do Państwa Busko. – A
negyedikre, Buskóékhoz.
W tym małym pokoiku pracuję wieczorami.
– Ebben a kis szobában szoktam esténként
dolgozni.
Czy macie w domu centralne ogrzewamie? –
Van a házban központi fűtés?
W łazience mamy zimną i ciepłą wodę. – A
fürdőszobában hideg-meleg víz van.
W kuchni mamy piec elektryczny / gazowy. –
A konyhában villanytűzhely/gáztűzhely van.
Okna naszego mieszkania wychodzą na
ulicę / ogród / podwórko, plac. –
Lakásunk ablakai az utcára / kertre /
udvarra / térre nyílnak.
Ile płacicie komornego? – Mennyi a lakbérük?
Mennyi lakbért fizetnek?
Macie ładne meble. – Szépek a bútoraitok.
Nasze meble są nowe / stare / antyczne. –
Újak / régiek / antikok a bútoraink.
Proszę zapalić / zgasiś światło! – Gyújtsa fel /
oltsa el a villanyt.
Szukam mieszkania / pokoju / pokoju
umeblowanego. – Lakást / szobát / bútorozott
szobát keresek.
gospodarstwo domowe – háztartás
pranie – mosás
sprzątanie – takarítás
pokój z osobnym wejściem –
különbejáratú szoba
pokój umeblowany z używaniem
telefonu i łazienki –
bútorozott szoba telefon- és fürdőszobahasználattal
ulica – utca
droga – út
podwórze – udvar
płot – kerítés, palánk
brama – kapu
dom – ház
komin – kémény
dach – tető
garaż – garázs
strych – padlás
piwnica – pince
parter – földszint
piętro – emelet
korytarz – folyosó
ława – pad
winda – felvonó, lift
dzwonek – csengő
wizytówka – névjegy, névkártya
skrzynka na listy – postaláda
zamek – zár
mieszkanie – lakás
mebel (tsz.: meble) – bútor
wyposażenie – berendezés, felszerelés
drzwi – ajtó
okno – ablak
szyba – ablaküveg
podłoga – padló
sufit – mennyezet
ściana – fal
lampa – lámpa
żyrandol – csillár
firanka – függöny
zasłona – függöny
dywan – szőnyeg
kilim – házi szőnyeg
obraz – kép
sypialnia – hálószoba
mebel – bútor
stół – asztal
wazon – váza
krzesło – szék
łóżko – ágy
pościel – ágynemű
piżama – pizsama
koszula nocna – hálóing
szlafrok – pongyola
prześcieradło – lepedő
poduszka – párna
kołdra – paplan
budzik – ébresztőóra
(pobudka: ébresztő)
→budzić się: felébred
szafa – szekrény
tapczan – dívány, heverő
kanapa – kanapé, dívány, heverő
fotel – karosszék
meblościanka – bútorfal, beépített szekrény
gabinet – dolgozószoba
biurko – íróasztal
biblioteka – könyvszekrény
pokój dziecięcy – gyerekszoba
dziecinny – gyermek-(szoba)
przedpokój – előszoba
hall – hall
kuchnia – konyha
piecyk gazowy – gáztűzhely
→gotować – főzni
→smażyć mięso – húst sütni
piekarnik – sütő
→piec ciasto – süteményt sütni
zlemozmywak – mosogató
→zmywać naczynia – mosogatni
mikrofalówka – mikrosütő
lodówka – jégszekrény, hűtőszekrény
zamrażarka – mélyhűtő
jadalnia – ebédlő
obrus – abrosz
serwetka – szalvéta
szafka – faliszekrény
naczenie – edény
patelnia – serpenyő
garnek – lábas
pokrywka – fedő
talerz – tányér
talerz głęboki – mélytányér
talerz płytki – lapos tányér
czajnik – teáskanna
filiżanka – csésze
podstawka – csészealj
szklanka – pohár
łyżka – kanál
nóż – kés
widelec – villa
solniczka – sótartó
→solić – sózni
cukierniczka – cukortartó
→cukrować – cukrozni
spiżarnia – éléskamra
łazienka – fürdőszoba
wanna – kád
→kąpać się – fürödni
prysznic – zuhany
→brać prysznic – zuhanyozni
umywalka – mosdó
→myć się – mosakodni
→umyć się – megmosakodni
kran – vízcsap
zlew – lefolyó
mydło – szappan
ręcznik – törülköző
→wycierać się ręcznikiem –
törülközni
pasta do zębów – fogkrém
szczotka do zębów – fogkefe
→czyścić zęby – fogat mosni
grzebień – fésű
→czesać się – fésülködni
lustro – tükör
suszarka do włosów – hajszárító
→myć włosy – hajat mosni
→suszyć włosy – hajat szárít
tusz do rzęs – szempillafesték
pomadka – ajakrúzs
krem – arckrém
→malować się – kifesti magát
maszyna do golenia – villanyborotva
→golić się – borotválkozni
pralka – mosógép
odkurzacz – porszívó
ubikacja (ustęp) - W.C.
toaleta – toalett
budować – építeni
ustawiać – felállítani
przesuwać – át (el/félre) tolni
układać – elhelyezni, lefektetni
sprzątać – takarítani, kitakarítani
wprowadzać się – beköltözködni
wyprowadzać się – behozni, bevezetni

Podobne dokumenty