Spis treści

Transkrypt

Spis treści
Spis treści
WPROWADZENIE DO PROGRAMU SDL TRADOS STUDIO 2011............... 1
OMÓWIENIE................................................................................................................ 1
Informacje o programie SDL Trados Studio 2011 ........................................................................ 1
Informacje o aplikacji SDL Passolo Essential 2011 SP4 .............................................................. 1
Licencja próbna (trial) ................................................................................................................... 1
Wersje Professional i Freelance ................................................................................................... 2
SDL Trados Studio 2011 Professional................................................................................................ 2
SDL Trados Studio 2011 Freelance ................................................................................................... 2
Typy plików obsługiwanych przez program SDL Trados Studio 2011.......................................... 2
INFORMACJE DOTYCZĄCE UAKTUALNIANIA I ZGODNOŚCI WERSJI ................. 6
Informacje dla użytkowników starszych wersji.............................................................................. 6
Zgodność projektów i paczek z różnych wersji programu ............................................................ 6
Projekty............................................................................................................................................... 6
Paczki ................................................................................................................................................. 6
Zgodność pamięci tłumaczeń ....................................................................................................... 6
Oprogramowanie ................................................................................................................................ 6
Serwerowe pamięci tłumaczeń ........................................................................................................... 6
Lokalne (plikowe) pamięci tłumaczeń ................................................................................................. 6
Zgodność wersji programu MultiTerm .......................................................................................... 7
Oprogramowanie ................................................................................................................................ 7
Serwerowe bazy terminologiczne ....................................................................................................... 7
Lokalne (plikowe) bazy terminologiczne ............................................................................................. 7
INSTALOWANIE I AKTYWOWANIE PROGRAMU
SDL TRADOS STUDIO 2011 .......................................................................... 9
INSTALOWANIE PROGRAMU SDL TRADOS STUDIO 2011 .................................... 9
Wymagania systemowe................................................................................................................ 9
Wymagany sprzęt ............................................................................................................................... 9
Obsługiwane systemy operacyjne ...................................................................................................... 9
Obsługiwane przeglądarki internetowe............................................................................................... 9
Oprogramowanie towarzyszące wymagane przez program SDL Trados Studio 2011 ................ 9
Microsoft Office 2007.......................................................................................................................... 9
Microsoft Word 2003 lub nowszy........................................................................................................ 9
Microsoft Excel 2000-2003 ............................................................................................................... 10
Uaktualnianie z wcześniejszej wersji programu SDL Trados Studio .......................................... 10
Składniki instalatora.................................................................................................................... 10
SDL Trados Studio 2011 .................................................................................................................. 10
Ustawienia dla SDL MultiTerm 2011 oraz SDL MultiTerm 2011 Core.............................................. 10
SDL Passolo Essential 2011 SP4..................................................................................................... 10
Moduł zgodności SDL Trados 2007
(SDL WinAlign, S-Tagger for Framemaker, S-Tagger for Quicksilver).......................................... 10
Aplikacje OpenExchange.................................................................................................................. 10
Składniki oprogramowania wymagane wstępnie .............................................................................. 11
Folder instalacji........................................................................................................................... 11
SDL Trados Studio 2011
I
PROCES INSTALACJI PROGRAMU SDL TRADOS STUDIO 2011 .........................12
Pliki instalacyjne ......................................................................................................................... 12
Procedura instalacji programu SDL Trados Studio 2011............................................................ 12
AKTYWOWANIE PRODUKTU SDL TRADOS STUDIO 2011 ...................................15
Aktywowanie produktu SDL Trados Studio 2011 w trybie online ............................................... 15
Aktywowanie produktu SDL Trados Studio 2011 w trybie offline ............................................... 16
DEZAKTYWOWANIE PRODUKTU SDL TRADOS STUDIO 2011
(ZWROT LICENCJI) ..................................................................................................20
Zwrot licencji SDL Trados Studio 2011 w trybie online............................................................... 20
Zwrot licencji produktu SDL Trados Studio 2011 w trybie offline................................................ 21
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA ....................................................................24
Folder tymczasowy ..................................................................................................................... 24
Aktualizacje oprogramowania ustawiane przez użytkownika ..................................................... 24
Rejestrowanie aktualizacji oprogramowania............................................................................... 24
Usuwanie aktualizacji oprogramowania...................................................................................... 24
KONSERWACJA OPROGRAMOWANIA ..................................................................25
Naprawianie instalacji programu SDL Trados Studio 2011 ........................................................ 25
Naprawianie instalacji programu SDL Passolo Essential 2011 SP4 .......................................... 25
Usuwanie programu SDL Trados Studio 2011 ........................................................................... 25
Usuwanie programu SDL Passolo Essential 2011 SP4 ............................................................. 25
Pomoc techniczna ...................................................................................................................... 26
źródła dodatkowych informacji.................................................................................................... 26
UŻYWANIE PROGRAMU SDL TRADOS STUDIO 2011.............................. 27
PIERWSZE URUCHOMIENIE PROGRAMU SDL TRADOS STUDIO 2011..............27
Kreator konfiguracji programu SDL Trados Studio 2011 ............................................................ 27
Definiowanie ustawień programu SDL Trados Studio 2011 ....................................................... 28
Widoki ......................................................................................................................................... 31
PIERWSZE KROKI W PROGRAMIE SDL TRADOS STUDIO 2011 .........................32
Tworzenie pamięci tłumaczeń i zarządzanie nimi....................................................................... 32
Tworzenie pamięci tłumaczeń .......................................................................................................... 32
Importowanie danych do pamięci tłumaczeń ................................................................................... 33
Edytowanie segmentów w pamięci tłumaczeń ................................................................................. 35
Przeszukiwanie pamięci tłumaczeń.................................................................................................. 36
Przygotowanie do tłumaczenia ................................................................................................... 36
Otwieranie pojedynczego dokumentu (opcja Open Document) ....................................................... 36
Tworzenie nowego projektu (opcja New Project) ............................................................................. 38
Otwieranie paczki-zlecenia (opcja Open Package).......................................................................... 39
Konfigurowanie pamięci tłumaczeń dodawanych do projektu.......................................................... 39
Ustawienia baz w projekcie .............................................................................................................. 39
Po otwarciu pliku do tłumaczenia ..................................................................................................... 41
Analizowanie pliku ...................................................................................................................... 41
Raporty ....................................................................................................................................... 43
Grupy dopasowania ......................................................................................................................... 43
Przykład (przy pustej pamięci tłumaczeń) ........................................................................................ 43
WIDOK EDITOR - ŚRODOWISKO TŁUMACZENIOWE W PROGRAMIE
SDL TRADOS STUDIO 2011 ....................................................................................44
Układ ekranu w widoku Editor .................................................................................................... 44
II
SDL Trados Studio 2011
Okienko nawigacji w widoku Editor................................................................................................... 44
Paski narzędzi w widoku Editor ........................................................................................................ 44
Dostosowywanie widoku Editor .................................................................................................. 45
Elementy okna edytora ............................................................................................................... 46
Kolumny okna edytora ...................................................................................................................... 46
Struktura dokumentu ........................................................................................................................ 46
Aktywny dokument............................................................................................................................ 46
Aktywny wiersz ................................................................................................................................. 47
Wybieranie wierszy........................................................................................................................... 47
Przechodzenie między otwartymi dokumentami............................................................................... 47
Zapisywanie dokumentów ................................................................................................................ 47
TŁUMACZENIE W PROGRAMIE SDL TRADOS STUDIO 2011............................... 49
Praca w oknie edytora ................................................................................................................ 50
Substytuty ................................................................................................................................... 51
Śledzenie postępów pracy.......................................................................................................... 52
Concordance - wyszukiwanie kontekstowe ................................................................................ 52
Tagi i formatowanie tekstu.......................................................................................................... 53
Wstawianie tagów za pomocą listy rozwijanej .................................................................................. 53
Wstawianie tagów przez kopiowanie formatowania z tekstu źródłowego......................................... 53
Weryfikowanie poprawności wstawienia tagów ................................................................................ 54
Weryfikowanie tłumaczenia w programie SDL Trados Studio 2011 ........................................... 54
Podgląd tłumaczonego dokumentu ............................................................................................ 55
Zapisywanie dokumentu w oryginalnym formacie ...................................................................... 55
KOREKTA TŁUMACZENIA W PROGRAMIE SDL TRADOS STUDIO 2011 ............ 56
Otwieranie pliku do korekty......................................................................................................... 56
Wprowadzanie poprawek korekcyjnych...................................................................................... 56
Zatwierdzanie lub odrzucanie tłumaczeń.................................................................................... 56
Zakończenie korekty dokumentu ................................................................................................ 57
TWORZENIE PROJEKTU ......................................................................................... 58
Tworzenie nowego projektu przy użyciu kreatora....................................................................... 58
Dodawanie plików do już istniejącego projektu .......................................................................... 59
EDYCJA Z UŻYCIEM FUNKCJI PREDYKCJI TEKSTU AUTOSUGGEST ............... 61
Omówienie.................................................................................................................................. 61
Konfigurowanie funkcji AutoSuggest .......................................................................................... 61
Konfigurowanie funkcji AutoSuggest - przykład................................................................................ 61
PRZEGLĄD NOWOŚCI I ZMIAN W PROGRAMIE SDL TRADOS STUDIO 2011
W PORÓWNANIU DO WERSJI 2009 ....................................................................... 62
Obsługa dokumentów bilingwalnych (dwujęzycznych) ............................................................... 62
Śledzenie zmian ......................................................................................................................... 62
Sprawdzanie pisowni przy użyciu modułu z pakietu Microsoft Office......................................... 63
Różnica w działaniu funkcji kontroli jakości QA Checker............................................................ 63
Inne zmiany i nowości w programie SDL Trados Studio 2011 ................................................... 63
WPROWADZENIE DO PROGRAMU SDL MULTITERM 2011 ..................... 65
INFORMACJE O PROGRAMIE................................................................................. 65
Lokalne (plikowe) i serwerowe bazy terminologiczne................................................................. 65
Przechowywanie danych ............................................................................................................ 65
Format danych MultiTerm XML .................................................................................................. 65
SDL Trados Studio 2011
III
Obsługa języków......................................................................................................................... 65
Edycje oprogramowania SDL MultiTerm .................................................................................... 65
SDL MultiTerm Desktop ................................................................................................................... 66
SDL MultiTerm Widget ..................................................................................................................... 66
SDL MultiTerm Server...................................................................................................................... 66
SDL MultiTerm Team ....................................................................................................................... 66
Składniki oprogramowania SDL MultiTerm Desktop .................................................................. 66
SDL MultiTerm Desktop ................................................................................................................... 66
SDL MultiTerm Widget ..................................................................................................................... 66
SDL MultiTerm Administrator ........................................................................................................... 66
SDL MultiTerm Convert .................................................................................................................... 66
SDL MultiTerm Extract ..................................................................................................................... 67
Interfejs SDL MultiTerm w programie Microsoft Word...................................................................... 67
Interfejs SDL MultiTerm w programie SDL Trados Studio ............................................................... 67
INSTALOWANIE PROGRAMU SDL MULTITERM 2011 DESKTOP ............ 69
Wymagania systemowe .............................................................................................69
Wymagany sprzęt ....................................................................................................................... 69
Obsługiwane systemy operacyjne .............................................................................................. 69
Oprogramowanie towarzyszące i składniki oprogramowania wymagane wstępnie ................... 69
INSTALOWANIE OPROGRAMOWANIA ...................................................................70
Pliki instalacyjne ......................................................................................................................... 70
Folder instalacji........................................................................................................................... 70
Rejestrowanie instalacji oprogramowania .................................................................................. 70
Instalowanie................................................................................................................................ 70
UAKTUALNIANIE Z POPRZEDNICH WERSJI PROGRAMU MULTITERM..............74
Zgodność oprogramowania: MultiTerm 2011 i poprzednie wersje programu ............................. 74
Zgodność baz terminologicznych i obiektów baz terminologicznych .......................................... 74
Lokalne (plikowe) bazy terminologiczne........................................................................................... 74
Obiekty baz terminologicznych......................................................................................................... 74
Domyślne lokalizacje poprzednich wersji programu MultiTerm .................................................. 74
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA ....................................................................75
Folder tymczasowy ..................................................................................................................... 75
Aktualizacje oprogramowania ustawiane przez użytkownika ..................................................... 75
Rejestrowanie aktualizacji oprogramowania............................................................................... 75
Usuwanie aktualizacji oprogramowania...................................................................................... 75
USUWANIE PROGRAMU SDL MULTITERM 2011 DESKTOP.................................76
UŻYWANIE PROGRAMU SDL MULTITERM 201177
TWORZENIE NOWEJ BAZY TERMINIOLOGICZNEJ...............................................77
IMPORTOWANIE TERMINOLOGII DO BAZY...........................................................79
WYSZUKIWANIE TERMINOLOGII W PROGRAMIE MULTITERM...........................81
Otwieranie baz i konfigurowanie wyszukiwania .......................................................................... 81
Przeprowadzanie wyszukiwania ................................................................................................. 81
Wyszukiwanie proste:....................................................................................................................... 81
Wyszukiwanie wieloznaczne: ........................................................................................................... 81
Wyszukiwanie rozmyte: .................................................................................................................... 81
Dodawanie nowych wpisów........................................................................................................ 82
IV
SDL Trados Studio 2011

Podobne dokumenty