UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG TŁUMACZENIOWYCH W dniu
Transkrypt
UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG TŁUMACZENIOWYCH W dniu
UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG TŁUMACZENIOWYCH W dniu ………2012 roku w Leśnej, pomiędzy Gminą Leśna z siedzibą w Leśnej, ul. Rynek 19, Leśna, NIP: 613-000-48-50, reprezentowaną przez: Jana Surowca – Burmistrza Gminy Leśna z kontrasygnatą: Bogumiły Tomaszewskiej – Skarbnika Gminy Leśna zwanej w dalszej części Umowy Zamawiającym a firmą …………………….., reprezentowaną przez: ……………….. zwanego dalej Wykonawcą, została zawarta Umowa o następującej treści: EUROREGION NYSA „Projekt jest współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz środków budżetu państwa za pośrednictwem Euroregionu Nysa“ W związku z postępowaniem przeprowadzonym w trybie zapytania ofertowego, na wykonanie usługi tłumaczeniowej w ramach projektu nr PL.3.22/3.3.01/12.03211 : Utworzenie zintegrowanych polsko – czeskich struktur współpracy w sytuacji zagrożenia kryzysowego, na podstawie Umowy PL.3.22/3.3.01/12.03211/ERN-212 §1 Przedmiotem niniejszej umowy jest : - wykonanie przez Wykonawcę usług tłumaczeniowych konsekutywnych na język czeski oraz z języka czeskiego na język polski podczas pięciu 4 – godzinnych spotkań szkoleniowych (jedno spotkanie w miesiącu) w Urzędzie Miejskim w Leśnej, II piętro – siedziba : Polsko - Czeskiego Centrum Współpracy, ul. Rynek 19, 59-820 Leśna, - przetłumaczenie dokumentu : "Polsko - Czeskiego Systemu Współpracy w Sytuacjach Kryzysowych" – ok. 8 stron ( 2 z języka polskiego na język czeski oraz 6 z języka czeskiego na język polski) §2 1. Wykonawca zobowiązuje się wykonywać usługi tłumaczeniowe z najwyższą starannością, przy uwzględnieniu profesjonalnego charakteru wykonywanej działalności. 2. Wykonawca zobowiązany jest wykonywać usługi tłumaczeniowe konsekutywne w miejscu uzgodnionym z Zamawiającym. 3. Wykonawca nie jest uprawniony do wykonania usługi tłumaczeniowej przy pomocy osób trzecich bez uprzedniej pisemnej zgody Zamawiającego. §3 Wykonawca zobowiązany jest wykonywać usługi tłumaczeniowe opisane w § 1 w okresie od dnia podpisania umowy do 31 grudnia 2012 r. §4 1. Za usługę określoną w § 1 Umowy, Zamawiający zobowiązuje się płacić Wykonawcy wynagrodzenie w wysokości …………………zł. brutto. 2. Przyjmuje się, że wynagrodzenie opisane w ust. 1 obejmuje pełen zakres prac świadczonych w ramach wykonywanej usługi tłumaczeniowej i Wykonawca nie będzie dochodził od Zamawiającego jakichkolwiek dodatkowych roszczeń pieniężnych z tytułu niniejszej umowy. 3. Podstawę do regulowania należności przez Zamawiającego stanowi prawidłowo wystawiony przez Wykonawcę rachunek lub faktura VAT. 4. Należności – po zrealizowaniu całości zadania - będą regulowane przez Zleceniodawcę przelewem bankowym na rachunek ....................................... w ciągu 14 dni od daty otrzymania prawidłowo wystawionej faktury VAT (rachunku) §5 1.W razie niedotrzymania przez Wykonawcę warunków niniejszej Umowy, Zamawiającemu przysługuje prawo do jednostronnego rozwiązania umowy i żądania pokrycia przez Wykonawcę powstałych z tego tytułu szkód. W takim przypadku zostanie nałożona kara umowna w wysokości 20 % wynagrodzenia Wykonawcy. 2.W razie niewykonania lub nienależytego wykonania usługi tłumaczeniowej, Zamawiającemu przysługuje kara umowna w wysokości 2% wartości niewykonanej usługi. §6 Wszelkie zmiany do umowy wymagają formy pisemnej, a sprawy nieuregulowane niniejszą umową normowane będą przepisami Kodeksu Cywilnego. §7 W razie zaistnienia istotnej zmiany okoliczności powodującej, że wykonanie umowy nie leży w interesie publicznym, czego nie można było przewidzieć w chwili zawarcia Umowy, Zamawiający może odstąpić od Umowy w terminie 30 dni od powzięcia wiadomości o tych okolicznościach. §8 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Zamawiający: Wykonawca: