ZBLIŻENIA: językoznawstwo - translatoryka

Transkrypt

ZBLIŻENIA: językoznawstwo - translatoryka
ZBLIŻENIA: językoznawstwo - translatoryka - literaturoznawstwo
Konin, 16-17 listopada 2015 r.
Organizator:
Miejsce obrad:
Biuro konferencyjne:
Wydział Filologiczny
Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej
w Koninie
ul. Wyszyńskiego 3C
62-510 Konin
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa
w Koninie
ul. Przyjaźni 1
62-510 Konin
Hol PWSZ w Koninie
ul. Przyjaźni 1
62-510 Konin
poniedziałek (16.11): 9.30-16.30
wtorek (17.11): 8.30-11.30
PROGRAM KONFERENCJI
16.11.2015 (poniedziałek)
9.30-10.45
Rejestracja uczestników konferencji (biuro konferencyjne)
11.00-11.15
Uroczyste otwarcie konferencji (Sala 3B)
Jego Magnificencja prof.zw. dr hab. Mirosław Pawlak, Rektor Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Koninie
dr Anna Stolarczyk-Gembiak, Dziekan Wydziału Filologicznego PWSZ w Koninie
dr Marta Woźnicka, Wydział Filologiczny PWSZ w Koninie
11.15-13.15
Wykłady plenarne (Sala 3B), moderacja: prof. zw. dr hab. Roman Lewicki
11.15-11.45
11.55-12.25
prof. zw. dr hab. Mirosław Pawlak Dynamiczny charakter motywacji w nauce języka obcego: Perspektywy badawcze
prof.zw. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk Rozwój kolaboratywnej kompetencji tłumaczeniowej
12.35-13.05
Dr Lutz Kuntzsch Die „Wörter des Jahres" - Auswahl – Kriterien – Nutzung
Die Sprachbeobachtung und Sprachberatung bei der Gesellschaft für deutsche Sprache und ihre Potenzen für den Deutschunterricht
1
13.30-14.30
Obiad (sala 5B)
14.30-16.10
Referaty w sekcjach
Sekcja językoznawcza (Sala Senatu) (DE)
Sekcja: Językoznawstwo stosowane – dydaktyka (sala
2B)
Sekcja: Językoznawstwo stosowane – translatologia
(sala 3B)
moderacja: prof. dr hab. Kazimiera Myczko
moderacja: prof. zw. dr hab. Barbara LewandowskaTomaszczyk
Joanna Chojnacka- Gärtner
Magdalena Lipińska
Nauczyciel, a wybór podręcznika do nauki języka –
decyzje proste i zawsze właściwe?
Studio [21] A1 – analiza i ocena podręcznika do nauki
języka niemieckiego z punktu widzenia wykładowców
akademickich i studentów filologii angielskiej
Ograniczenia językowe i kulturowe w tłumaczeniu
francuskich zdań cytowanych na język polski
Marta Woźnicka
Grzegorz Pawłowski
Anna Walicka
Zur Herkunft und Entwicklung des Präteritummarkers
Efektywność fonetyczna w komunikacji
Od tekstu do dyskursu. Rzecz o przekładzie
terminów bezekwiwalentowych w tekstach
specjalistycznych w kontekście zawodowego
kształcenia tłumaczy
Joanna Smereka
Marek Derenowski
Dorota Gonigroszek
Nachahmung der direkten Rede und die Anredeformen
im barocken Werk von Grimmelshausen
Próba określenia miejsca języka pierwszego w klasie
językowej na podstawie opinii nauczycielipraktykantów
Różne poziomy formalności w angielskim języku
medycznym a przekład intralingwalny
Katarzyna Sikorska- Bujnowicz
Grażyna Lewicka
Dorota Pierścińska
Fremdsprachige Elemente als Mittel des Humoristischen
im
Deutschen und im Polnischen
Kreatywność w dydaktyce szkoły wyższej w aspekcie
konstruktywistycznej teorii poznania
Dialogi w literaturze pięknej i blogach – analiza
porównawcza. Studium oparte na korpusowych
danych językowych
moderacja: dr Lutz Kuntzsch
14.30-14.50
Joanna Dubiec-Stach,
Małgorzata Czabańska-Rosada
Die polnischen und deutschen Konfigurationen in den
Ortsnamen des Meseritzer Landes
14.50-15.10
15.10-15.30
15.30-15.50
15.50-16.10
16.10-16.40
Dyskusja
Dyskusja
Bufet kawowy (sala 5B)
2
Dyskusja
16.40-18.20
Referaty w sekcjach
16.40-17.00
17.00-17.20
17.20-17.40
17.40-18.00
Sekcja literaturoznawcza (Sala Senatu) (DE + PL)
Sekcja językoznawcza (sala 2B)
Sekcja językoznawcza (sala 3B)
moderacja: prof.zw. dr hab. Roman Lewicki
moderacja: dr Katarzyna Papaja
moderacja: dr Marta Woźnicka
Marcin Gołaszewski
Paweł Kubiak
Anna Godzich
Klaus Mann im Schatten seines Vaters
Selektywne spojrzenie na leksykografię
lingwakulturową przez pryzmat słownika
helwetyzmów
Zdania podrzędne okolicznikowe we współczesnym
języku włoskim i polskim- analiza konfrontatywna
Andrzej Denka
Magdalena Tkaczyk
Katarzyna Królak
Anatomia sporu. Kontrowersje wokół literatury
niemieckojęzycznej 1945 – 1966 – 1990
Pogranicza terminologii: czterodwudziestak, czarna
stopa i czuszykanie. Rozważania teoretyczne na
przykładzie polskich i francuskich terminów
łowieckich.
Aspekt w języku polskim oraz jego realizacja w
języku niemieckim
Marek Rajch
Marcin Trojszczak
Emilia Wojtczak
Wydarzenia polityczne i kulturalne w PRL w latach
sześćdziesiątych XX wieku z perspektywy władz NRD
Metaforyczna konceptualizacja i tłumaczenie –
przypadek rozwiązywania problemów
Składnia tekstów specjalistycznych (na przykładzie
języka niemieckiego)
Anna Stolarczyk-Gembiak
Dyskusja
Migrantenschriftsteller als Zeitzeugen und
Kulturvermittler. Navid Kermani
18.00-18.20
18.45
Dyskusja
Bankiet (sala 5B)
3
Dyskusja
17.11.2015 (wtorek)
9.00-10.20
Wykłady plenarne (Sala 3B), moderacja: prof. zw. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
9.00-9.30
prof. dr hab. Kazimiera Myczko Quo vadis glottodidactica?
9.40-10.10
prof.zw. dr hab. Roman Lewicki Przydać nowego sensu studiom germanistycznym …
10.20-10.50
Bufet kawowy (sala 5B)
10.50-12.30
Referaty w sekcjach
10.50-11.10
11.10-11.30
11.30-11.50
11.50-12.10
Sekcja: Językoznawstwo stosowane (Sala Senatu)
moderacja: dr Grzegorz Pawłowski
Sekcja językoznawcza (sala 2B)
moderacja: dr Marta Woźnicka
Sekcja literaturoznawcza (Sala 3B)
moderacja: dr Anna Stolarczyk-Gembiak
Katarzyna Papaja
Karolina Waliszewska
Ewa Urbaniak-Rybicka
Rozwój kompetencji językowych w zintegrowanym
nauczaniu treści
i języka (CLIL)
Metafory akwatyczne wyrażające kryzys gospodarczy
w dyskursie prasowym
Kanada jako postmodernistyczna dystopia w
Dzienniku Zarazy Michaela O’Briena
Anna Mystkowska- Wiertelak,
Mirosław Pawlak
Małgorzata Posturzyńska-Bosko
Katarzyna Drozd
Wpływ stylu uczenia się na gotowość komunikacyjną
ucznia
Stereotypy narodowe na podstawie Dictionnaire
comique, satyrique, critique, burlesque, libre et
proverbial, Philiberta-Josepha Le Roux (1786)
Białoruska kultura popularna i jej
odzwierciedlenie w literaturze
Magdalena Baer
Magdalena Pospieszyńska-Wojtkowiak
Anna Kołbuk
Kolokacje języka chorwackiego jako problem dydaktyczny
Zawód: filolog językoznawca – kto to taki?
Recepcja literatury norweskiej w Polsce na
przełomie XX i XXI wieku
Jakub Bielak
Dyskusja
Badanie użycia strategii afektywnych i metaafektywnych, lęku egzaminacyjnego i treningu
strategicznego wśród studentów filologii angielskiej
12.10-12.30
Małgorzata Pawlata
Recepcja tradycji antycznej w literaturze polskiego
oświecenia
Dyskusja
Dyskusja
4
12.45
Zakończenie konferencji (sala 3B)
13.00
Obiad (sala 5B)
5