filologia niderlandzka

Transkrypt

filologia niderlandzka
FILOLOGIA NIDERLANDZKA
Studia pierwszego stopnia
I ROK filologia niderlandzka
1. Praktyczna nauka j. niderlandzkiego
(Nederlands, taalverwerving)
2.Językoznawstwo niderlandzkie i
gramatyka opisowa j. niderlandzkiego
(Taalkunde inleiding, descriptieve
grammatica Nederlands)
3. Wstęp do literaturoznawstwa
(Literatuurwetenschap – inleiding)
4. Lektorat j. obcego (taalverwerving – taal
B)
5. Język klasyczny (Klassieke taal – Latijn)
6. Technologia informacyjna (Informatica)
7. WF (Sport)
8. Wiedza o krajach niderlandzkiego
obszaru językowego (Land en Volk –
inleiding)
8. Akwizycja języka obcego
II ROK filologia niderlandzka
1. Praktyczna nauka j. niderlandzkiego
(Nederlands – taalverwerving)
2. Gramatyka opisowa j. niderlandzkiego
(Nederlands – decriptieve grammatica)
3. Historia Niderlandów od 1940
(Geschiedenis van de lage landen vanaf
1940)
4. Historia literatury niderlandzkiej od 1940
(Nederlandse literatuur vanaf 1940)
6. Studia kulturowe – niderl. obszar jęz.
(Cultural Studies van de Lage Landen)
7. Lektorat j. obcego (taalverwerving – taal
B)
8. Studia kulturowe – wprowadzenie
(Cultural Studies – inleiding)
wykł./
konw.
sem.
razem
godzin
egz./ pkt.
zal. ECTS
k
I-II
300
egz.
16
w/k
I-II
60/60
egz.
16
w/k
I-II
30/30
egz.
12
k
I-II
60
zal.
4
k
w
k
k
I-II
I
I-II
I
60
30
60
30
zal.
zal.
zal.
Zal.
2
2
1
4
w
II
30
wykł./
konw.
sem.
razem
godzin
k
III-IV
210
egz.
14
k
III-IV
60
egz.
8
k
III
30
w/k
III-IV
60/60
egz.
16
k
III-IV
60
zal.
8
k
III-IV
60
zal.
2
k
III
30
egz.
6
uwagi
3
60
egz./ pkt.
zal. ECTS
uwagi
6
60
III ROK filologia niderlandzka
Wykł./
Konw.
Sem.
razem
godzin
egz./ Pkt.
zal. ECTS
uwagi
1. Praktyczna nauka j. niderlandzkiego
(Nederlands – taalverwerving)
2. Gramatyka kontrastywna (Kontrastieve
grammatica)
3. Historia j. niderlandzkiego
(Geschiedenis van het Nederlands)
4. Historia literatury niderlandzkiej do 1940
(Nederlandse literatuur tot 1940)
5. Historia Niderlandów (Geschiedenis van
de lage landen tot 1940)
6. Studia kulturowe – niderl. obszar jęz.
(Cultural Studies van de Lage Landen)
7. Język niderlandzki w biznesie
8. Filozofia (Filosofie)
9. Seminarium dyplomowe (BA –
seminarie)
5. Ćwiczenia tłumaczeniowe (Vertaling)
k
V-VI
180
egz.
10
k
V
30
zal
3
k
V
30
zal.
3
k
V-VI
60/60
egz.
16
w
V
30
k
V-VI
60
egz.
8
k
k
k.
V-VI
V
V-VI
60
30
60
3
3
8
k
V-VI
60
egz.
zal.
egz.
licen.
zal.
3
3
60
Uwaga: tzw. przysposobienie biblioteczne jest w wymiarze 2 godzin efektywnych na I roku.