INSTRUKCJA CESSNA 150L
Transkrypt
INSTRUKCJA CESSNA 150L
INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L (SKRÓCONA) 150 75223 1973 Numer fabryczny: Rok produkcji Znaki rozpoznawcze: SP-SKO ZATWIERDZAM z up. PREZESA URZĘDU LOTNICTWA CYWILNEGO DATA …………………………. .PODPIS…………………….. INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU SP–SKO CESSNA 150L Niniejsza instrukcja jest tłumaczeniem wybranych części instrukcji producenta samolotów Cessna 150 model od 1969 do 1976 wydanej w języku angielskim pod nazwą „Cessna 150 SERIES,1968 THRU 1976, SERVICE MANUAL”, oznaczenie D971-13-5RAND-800-9/75 wydanie z dnia 01 lipca 1972 r. z wprowadzoną ostatnią zmianą 3. z dnia 15 czerwca 1975 r. oraz 1. Zmianą tymczasową 1. z dnia 3 października 1994, oznaczenie D971-3TR1-13. 2. Zmianą tymczasową 2. z dnia 7 stycznia 2000, oznaczenie D971-3TR2. 3. Zmianą tymczasową 3. z dnia 7 października 2002, oznaczenie D971-3TR3. Wydanie polskie z dnia 25 listopada 2007 r. Tłumaczenie zostało wykonane przez Juliusza Werenicza Upoważnienie ULC nr 105C z dnia 17.01.2001 r. . .......................................................... Prawa autorskie do tłumaczenia należą do Juliusza Werenicza Adres e-mail: [email protected] , tel: 602 688 573 . ULC-02 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU SP–SKO CESSNA 150L Kopia strony tytułowej oryginału ULC-03 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU SP–SKO CESSNA 150L Tłumaczenie strony tytułowej oryginału CESSNA SERII 150 1969 DO 1976 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGI O ZMIANACH PRZEDRUK OBEJMUJE PIERWSZE WYDANIE INSTRUKCJI D971-13 z DNIA 01 LIPCA 1972 ORAZ WPROWADZONE ZMIANY: ZMIANĘ 1 DATOWANĄ NA 1 CZERWCA 1973; ZMIANĘ 2 DATOWANĄ NA 1 LIPCA 1974; ZMIANĘ 3 DATOWANĄ NA 15 CZERWCA 1975. 1 LIPCA 1972 Zmiana 15 czerwca 1975 D971-13-5RAND-800-9/75 ULC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU SP–SKO CESSNA 150L WYKAZ AKTUALNYCH STRON W SKRÓCONEJ INSTUKCJI . Nr strony ULC-01 ULC-02 ULC-03 ULC-04 ULC-05 ULC-06 A B i. ii. iii iv 1-1 1-2 do 1-4 2-1 2-2 do 2-2B. 2-3 2-4 2-5 2-6 do 2-7 2-8 2-9 do 2-11 2-12 2-13 do 2-14 2-15 2-16 do 2-17 2-18 do 2-19 2-20 2-21 2-22 2-23 2-24 2-25 do 2-28 Rozdział Strona tytułowa Uwagi do wydania polskiego Kopia strony tytułowej oryginału Tłumaczenie strony tytułowej oryginału Wykaz aktualnych stron w skróconej instrukcji Strona niezapisana Strona tytułowa Wykaz aktualnych stron Wprowadzenie Wprowadzenie Wprowadzenie Strona niezapisana Rozdział 1 Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Rozdział 2 Data wydania/zmi any 25.11.2007 25.11.2007 25.11.2007 25.11.2007 25.11.2007 25.11.2007 01.07.1972 Zmiana 3 Zmiana 1 Zmiana 2 Wydanie 1 Wydanie 1 Wydanie 1 Zmiana 3 Wydanie 1 Zmiana 2 Zmiana 1 Zmiana 2 Zmiana 1 Zmiana 3 Wydanie 1 Zmiana 3 Zmiana 1 Zmiana 3 Zmiana 2 Zmiana 3 Zmiana 1 Zmiana 2 Zmiana 1 TR3 TR3 Zmiana 1 TR3 ULC-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU SP–SKO CESSNA 150L STRONA CELOWO NIEZAPISANA ULC-06 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO STRONA TYTUŁOWA CESSNA SERII 150 1969 DO 1976 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGI O ZMIANACH PRZEDRUK OBEJMUJE PIERWSZE WYDANIE INSTRUKCJI D971-13 z DNIA 01 LIPCA 1972 ORAZ WPROWADZONE ZMIANY: ZMIANĘ 1 DATOWANĄ NA 1 CZERWCA 1973; ZMIANĘ 2 DATOWANĄ NA 1 LIPCA 1974; ZMIANĘ 3 DATOWANĄ NA 15 CZERWCA 1975. 1 LIPCA 1972 Zmiana 15 czerwca 1975 D971-13-5RAND-800-9/75 A INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO WYKAZ AKTUALNYCH STRON WSTAWIĆ OSTATNIO ZMIENIONE STRONY, ZNISZCZYĆ STRONY NIEAKTUALNE WYKAZ AKTUALNYCH STRON Daty wydania pierwszego oraz wprowadzonych zmian: Wydanie1 0 -.01 lipca 1972 Zmiana…. 1 -.01 czerwca 1972 Zmiana.. 2 -.01 lipca 1974 Zmiana… 3 - 15 czerwca 1975 Zmiana tymczasowa. 1 Zmiana tymczasowa.2 Zmiana tymczasowa .3 - 03 października 1994 07 stycznia 2000 07 października 200 Niniejsza publikacja zawiera następujących 344 strony (+4 strony wydania polskiego): Nr strony A B i. ii. iii iv - niezapisana 1-1 1-2 do 1-4 1-5 do 1-6 2-1 2-2 do 2-2B. 2-3 2-4 2-5 2-6 do 2-7 2-8 2-9 do 2-11 2-12 2-13 do 2-14 2-15 2-16 do 2-17 2-18 do 2-19 2-20 2-21 2-22 2-23 2-24 2-25 do 2-28 3-1 3-2 3-3 3-4 do 3-5 3-6 do 3-16 4-1 4-2 4-3 4-4 do 4-6 5-1 do 5-3 5-4 5-5 do 5-6 5-7 5-8 5-8A do 5-8B 5-9 do 5-11 5-12 5-13 5-14 5-15 do 5-16 B Nr zmiany 0 3 1 2 0 0 0 3 0 0 2 1 2 1 3 0 3 1 3 2 3 1 2 1 TR3 TR3 1 TR3 3 0 3 2 3 0 3 2 3 3 0 3 1 2 3 3 1 3 1 0 Nr strony Nr zmiany Nr strony Nr zmiany 5-17 5-18 5-19 do 5-25 5-26 do 5-27 5-28 6-1 do 6-2 6-3 6-4 6-5 6-6 6-7 do 6-8 7-1 do 7-9 7-10 do 7-12 8-1 8-2 8-3 do 8-6 9-1 do 9-4 9-4A do 9-4B 9-5 do 9-6 10-1 10-2A do 10-2B 10-3 10-4 10-5 do 10-6 11-1 do 11-3 11-4 do 11-10 11-11 do 11-12 11-113 do 11-21 11-22 11-22A do 11-22B 11-23 11-24 do 11-26 12-1 12-2 12-3 12-4 12-5 do 12-7 12-8 12-9 do 12-10 13-1 13-2 13-3 do 13-4 14-1 14-2 do 14-3 14-4 15-1 15-2 3 1 3 0 3 0 3 0 3 0 0 1 2 3 0 3 3 3 3 2 3 0 2 1 3 0 3 0 1 1 1 0 3 0 2 1 2 1 0 3 1 3 0 1 0 1 3 15-2A do 15-2B 15-3 15-2 do 15-5 15-6 15-7 do 15-8 15-9 15-10 do 154-12 15-13 15-14 15-15 15-16 15-17 15-18 15-18A do 15-18B 15-19 do 15-20 15-21 do 15-22 16-1 16-2 16-3 16-4 do 16-5 16-6 16-7 16-8 do 16-11 16-12 do 16-14 16-15 16-16 16-16A do 16-16B 16-17 do 16-19 16-19A do 16-19B 16-20 do 16-22 16-23 16-24 16-25 do 16-26 6-26A do 16-26B 16-27 16-28 do 16-30 16-31 do 16-36 18-1do 18-2 18-3 do 18-4 18-4A 18-5 do 18-6 18-7 18-8 do 18-11 18-12 18-13 do 18-24 19-1 do 19-2 20-1 do 20-62 3 3 0 3 0 2 0 3 2 TR1 1 TR1 0 TR3 0 2 3 1 2 1 0 3 0 3 1 3 1 1 1 1 2 3 0 3 2 0 3 3 0 TR2 2 3 0 1 0 3 3 Zmiana 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO WPROWADZENIE SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ STRONA 1. OGÓLNY OPIS………………………………………………………………... 1-1 2. MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA…....………... 2-1 3. KADŁUB………………………………………………………………………. 3-1 4. SKRZYDŁA I USTERZENIE…………………………………………………. 4-1 5. PODWOZIE I HAMULCE……………………………………………………… 5-1 6. UKŁAD STEROWANIA LOTKAMI………………………………………… 6-1 7. UKŁAD STEROWANIA KLAPAMI SKRZYDŁOWYMI…………………… 7-1 8. UKŁAD STEROWANIA STEREM WYSOKOŚCI…………………………... 8-1 9. UKŁAD STEROWANIA KLAPKĄ WYWAŻAJĄCĄ………….…………….. 9-1 10. UKŁAD STEROWANIA KIERUNKOWEGO……………………………….. 10-1 11. SILNIK…………………………………………………………………………… 11-1 12. UKŁAD PALIWOWY…………………………………………………………. 12-1 13. ŚMIGŁO …………………………..……………………………………………. 13-1 14. UKŁADY UŻYTKOWE………………………………………………………... 14-1 15. PRZYRZĄDY I UKŁADY PRZYRZĄDÓW……….…………………………. 15-1 16. UKŁAD ELEKTRYCZNY…………………………………………………….. 16-1 17. UKŁADY ELEKTRONICZNE (USUNIĘTE) (Patrz strona iii) 18. NAPRAWA STRUKTURALNA……………………………………………… 18-1 19. MALOWANIE…………………………………………………………………… 19-1 20. SCHEMATY ELEKTRYCZNE……………………………………………….. 20-1 Zmiana 1 i INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO WPROWADZENIE TABELA POWSZECHNIE STOSOWANYCH NAZW DOTYCZĄCYCH NUMERACJI MODELI ORAZ NUMERACJI SERII Wszystkie samoloty, niezależnie od producenta są certyfikowane pod tym samym numerem modelu. Jednakże, powszechnie stosowane nazwy są często wykorzystywane do celów marketingowych. Powoduje to konieczność jednoznacznego definiowania numerów modeli tych samolotów, które będą wykorzystywane w publikacjach, jeżeli nie są wykorzystywane do określania różnic pomiędzy wersjami tych samych modeli. W przedstawionej poniżej tabeli wymienione są powszechnie stosowane nazwy, numery modeli i numery fabryczne. NAZWA POWSZECHNIE STOSOWANA ii MODEL ROK MODEL SAMOLOTU NUMERY SERII POCZĄTEK ZAKOŃCZENIE 150 STANDARD 150 TRAINER, oraz 150 COMMUTER 1969 1970 1971 1972 1973 1974 150J 150K 150L 150L 150L 150L 15069309 15071120 15072004 15072629 15073662 15074851 15071128 15072003 15072628 15073661 15074850 15075781 150 STANDARD 150 COMMUTER 150 COMMUTER II 1975 150M 15075781 15077005 150 COMMUTER 150 COMMUTER II 1976 150M 15077006 REIMS 150 REIMS/CESSNA F150 1969 1970 1971 1972 1973 1974 F150J F150K F150L F150L F150L F150L F15000390 F15000530 F15000650 F15000739 F15000864 F15001014 F15000529 F15000658 F15000738 F15000863 F15001013 F15001143 REIMS/CESSNA F150 1975 REIMS/CESSNA F150 COMMUTER 1976 F150M F150M F15001144 F15001249 F15001248 150 AEROBAT 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 A150K A150L A150L A150L A150L A150M A150M A1500001 A1500227 A1500277 A1500340 A1500431 A1500524 A1500610 A1500226 A1500276 A1500339 A1500430 A1500523 A1500609 REIMS/CESSNA F150 AEROBAT 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 FA150K FA150L FA150L FA150L FA150L FA150M FA150M FA1500001 FA1500082 FA1500121 FA1500167 FA1500212 FA1500262 FA1500282 FA1500081 FA1500120 FA1500166 FA1500211 FA1500261 FA1500281 Zmiana 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO WPROWADZENIE WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja zawiera procedury zalecane przez producenta i ustalenia dotyczące manewrowania samolotem na ziemi, obsługi technicznej oraz utrzymania w sprawności technicznej seryjnego samolotu Cessna -Model 150. Obejmuje ona modele 150, Reims 150, Reims/Cessna 150, 150 Aerobat oraz Reims/F150 Aerobat. Wersje samolotów Reims modeli 150 są identyczne do modeli 150 z wyjątkiem wyposażenia ich w silnik O-200-A Rolls Royce. Oprócz algorytmów obsługowych w odniesieniu do doświadczonego mechanika, instrukcja ta opisuje procedury stopniowego („step-by-step”) postępowania dla mniej doświadczonych osób. Instrukcja powinna być przechowywana w miejscu umożliwiającym jej doraźne wykorzystanie. Jeżeli zostanie odpowiednio wykorzystywana umożliwi to lepszą obsługę seryjnego samolotu Cessna 150 wykonywaną przez mechanika i podniesie reputację organizacji obsługowej wykonującej obsługi techniczne. Informacje zawarte w instrukcji oparte są na danych dostępnych w czasie wydawania publikacji, po czym są uzupełniane i uaktualniane poprzez listy serwisowe i bieżącą informację serwisową, publikowane przez Cessna Aircraft Company. Są one dostarczane do wszystkich dystrybutorów samolotów Cessna, co stanowi, że posiadają oni aktualne autorytatywne informacje dla prowadzania obsługi technicznej samolotów Cessna. Stąd też zaleca się, aby właściciele samolotów Cessna wykorzystywali odpowiednio wiedzę i doświadczenie organizacji Dealer Service Organization. Dodatkowo do informacji zawartych w Instrukcji Obsługi dostępna jest informacja z Cessna Service Parts Center, która opisuje całkowity demontaż, naprawę główną i poważne uszkodzenia części wchodzących w skład wyposażenia pochodzącego od różnych jego dostawców. Wykaz dostępnych publikacji jest wydawany okresowo w listach serwisowych Cessna.Customers Service Departament. Informacje dotyczące autopilotów Nav-O-Matic oraz wyposażenia w elektroniczne środki nawigacyjne i łączności nie są ujęte w tej instrukcji. Układy te są opisane w oddzielnych instrukcjach dostępnych w instrukcjach Cessna Service Parts Center. iii WPROWADZENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO STRONA CELOWO POZOSTAWIONA NIEZAPISANA iv INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO ROZDZIAŁ 1 OGÓLNY OPIS ROZDZIAŁ 1 OGÓLNY OPIS SPIS TREŚCI STRONA OGÓLNY OPIS…………………………. Model serii 150 i F150…………….. Opis……………………………… Model serii A150 i FA150………….. 1-1 1-1 1-1 1-1 1-1. OGÓLNY OPIS. 1-2. SERIE MODELU 150 i F150. 1-3. OPIS. Samolot serii modelu 150 i F150, opisany w instrukcji, jest górnopłatem, konstrukcji całkowicie metalowej, półskorupowej. Samoloty te wyposażone są w trójkołowe stałe podwozie. Począwszy od modeli 1970 są one wyposażone w płaskie golenie podwozia głównego ze stali sprężynującej. Od modeli 1971, samoloty te wyposażone są w cylindryczne golenie podwozia głównego ze stali sprężynującej. Sterowane podwozie przednie jest wyposażone w hydrauliczno - powietrzną amortyzowaną goleń. Standardowe fotele są pojedynczymi przesuwnymi z pochylanymi oparciami fotelami pilota i przedniego pasażera oraz podwójnie szerokie, rozkładane tylne fotele, które może być zabudowane jako wyposażenie dodatkowe (opcjonalne).. Samoloty te wyposażone są w czterocylindrowe chłodzone powietrzem silniki Continental lub Rolls Royce w układzie poziomym bokser, napędzające całkowicie metalowe śmigło o stałym skoku. Samolot ten wyróżnia się oknami z tylnej strony dookoła tylnego okna i odchylonym do tyłu statecznikiem i sterem kierunku. 1-4. SERIE MODELU 150 i F150. 1-5. OPIS. Samoloty akrobacyjne, modele A150 i FA150 są modyfikacją aktualnie produkowanego modelu 150. Konstrukcja została wzmocniona w niektórych strefach w celu spełnienia wymagań FAR, część 23, dotyczących kategorii akrobacyjnej. Dodatkowo jako standard do wzmocnienia są dodane szybko odrzucane drzwi kabinowe, dwutaśmowa STRONA Opis………………………………… Specyfikacja samolotu………………... Współrzędne…………………….…….. Wartości momentów…………………. 1-1 1-1 1-1 1-1 uprząż barkowa i oznaczenie farbą przeznaczenia do akrobacji. Dopuszczalny jest tylko chwilowy lot odwrócony, dlatego nie jest oferowany żaden układ do lotów odwróconych. Wyjmowane poduszki, siedzeniowa i plecowa pozwalają załodze na użycie zarówno spadochronów siedzeniowych, jak i plecowych podczas lotów akrobacyjnych. 1-6. DANE TECHNICZNE SAMOLOTU. Podstawowe dane samolotu, z wymiarami opartymi na ciężarze całkowitym są podane na rys. 1-1. Jeżeli te wymiary są brane pod uwagę przy budowie hangaru albo obliczeń prześwitów pamiętać należy, że czynniki takie, jak stan napełniania goleni przedniego podwozia, ciśnienie w oponach, rozmiar opon i rozkład obciążenia mogą wpływać na niektóre wymiary, które mogą się różnić od podanych. 1-7. WSPÓŁRZĘDNE. Wykres współrzędnych („współrzędne kadłuba”) jest przedstawiony na rys. 12 i 1-3 do wykorzystania do określania pozycji wyposażenia, gdy opis jest nieadekwatny albo niepraktyczny. 1-8. MOMENTY DOKRĘCANIA. Tabela zalecanych wielkości momentów przy dokręcaniu nakrętek jest pokazana na rys. 1-4. Podane wielkości momentów są zalecane dla wszystkich procedur montażu występujących w tej instrukcji, za wyjątkiem, kiedy zastrzeżone są inne wielkości. Nie są one stosowane dla sprawdzania dokręcania zamontowanych części podczas obsługi technicznej. 1-1 ROZDZIAŁ 1 OGÓLNY OPIS INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L MAKSYMALNY CIĘŻAR UŻYTKOWY POJEMNOŚĆ INSTALACJI PALIWOWEJ Skrzydło standardowe (całkowita) Skrzydło standardowe (zużywalna) Skrzydło ze zbiornikiem o zwiększonej pojemności (całkowita) Skrzydło ze zbiornikiem o zwiększonej pojemności (zużywalna) POJEMNOŚĆ INSTALACJI OLEJOWEJ Bez filtra zewnętrznego Z filtrem zewnętrznym MODEL SILNIKA (patrz rozdział 11, dane silnika) ŚMIGŁO ( o stałej prędkości) OPONY KÓŁ GŁÓWNYCH Ciśnienie OPONA KOŁA PRZEDNIEGO (Standard) Ciśnienie OPONA KOŁA PRZEDNIEGO (Opcja) Ciśnienie CIŚNIENIE W AMORTYZATORZE PRZEDNIEGO PODWOZIA (wysunięty) USTAWIENIE KÓŁ (Golenie płaskie) Pochylenie Zbieżność USTAWIENIE KÓŁ (Golenie cylindryczne) Pochylenie Zbieżność Koła z cylindrycznymi goleniami podwozia nie są regulowane. WYCHYLENIE LOTEK W górę W dół SP-SKO 1600 lb 725.7 kg 26.0 US gal 22.5 US gal 38.0 US gal 35.0 US gal 98.0 litrów 85.0 litrów 143.8 litrów 132.4 litrów 6 qt 5.6 litrów 7qt 6.6 litrów CONTINENTAL O-200 69” McCauley 6:00 x 6 21 psi 0.145 MPa 5:00 x 5 30 psi 0.207 MPa 5:00 x 6 35 psi 0.241 MPa 20 psi 0.138 MPa 4° do 6° 0” do 0.06” 0 - 1.52 mm 3° do 5° 0” do 0.16” 0 -4 mm WYCHYLENIE KLAP SKRZYDŁOWYCH 20° +2° -0° 14° +2° -0° 0° do 40° ±2° WYCHYLENIE STERU KIERUNKU (w płaszczyźnie równoległej do osi podłużnej) W prawo W lewo 20° 30' +0° -2° 20° 30' +0° -2° WYCHYLENIE STERU KIERUNKU ( w płaszcz. prostopadłej do osi zawiasów) W prawo W lewo 23° 00' +0° -2° 23° 00' +0° -2° WYCHYLENIE STERU WYSOKOŚCI W górę (do 1974) W górę (począwszy od 1975) W dół WYCHYLENIE KLAPKI WYWAZAJĄCEJ STERU WYSOKOŚCI W górę W dół GŁÓWNE WYMIARY Rozpiętość skrzydeł ( konwencjonalna końcówki skrzydeł) Rozpiętość skrzydeł (stożkowo- skośne końcówki skrzydeł) z opcjonalnymi światłami stroboskopowymi dodatkowo 2” Długość (z dużym kołpakiem) (do 1970) Długość (z małym kołpakiem) (do 1970) Długość (z dużym kołpakiem) (począwszy od 1971) Długość (z małym kołpakiem) (począwszy od 1971) Wysokość statecznika pionowego maksymalna z ugiętym przednim amortyzatorem i zamontowanym światłem ostrzegawczym na stateczniku (do 1974) Wysokość statecznika pionowego maksymalna z ugiętym przednim amortyzatorem i zamontowanym światłem ostrzegawczym na stateczniku (począwszy od 1975) Rozstaw kół (do 1970) Rozstaw kół (począwszy od 1971) Rozpiętość usterzenia UMIEJSOWIENIE AKUMUKATORA Rys. 1-1. Specyfikacja samolotu 1-2 Zmiana 3 25° ±1° 23° +1° -0° 15° ±1° 10° ±1° 20° ±1° 32' 8-1/2” 33' 2” 9.97 m 10.11 m 23' 9” 23' 0” 23' 8-1/2” 23' 0” 7.24 m 7.01 m 7.23 m 7.01 m 8´ 0” 2.44 m 8´ 6” 2.59 m 6´ 6” 1.98 m 7´ 7-1/4” 2.19 m 10ٰ 0” 3.05 m Przegroda ogniowa INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO ROZDZIAŁ 1 OGÓLNY OPIS Rys.1-2. Układ współrzędnych kadłuba Rys.1-3. Układ współrzędnych skrzydła Zmiana 3 1-3 ROZDZIAŁ 1 OGÓLNY OPIS INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150L SP-SKO ZALECANE WIELKOŚCI MOMENTÓW DOKRĘCANIA NAKRĘTEK Przedstawione wielkości momentów odnoszą się tylko do niesmarowanych kadmowanych gwintów GWINTY DROBNOZWOJNE Rozciąganie Rozmiar gwintu STD ALT (UWAGA 1) (UWAGA 2) Nm Nm funtocale funtocale 8-36 1,36-1,69 12-15 10-32 2,26-2,82 2,26-3.16 20-25 20-28 1/4-28 5,65-7,90 5,65-8.47 50-70 50-75 5/16-24 11,30-15,82 11,30-16.95 100-140 100-150 3/8-24 18,08-21,47 18,08-29.37 160-190 160-260 7/16-20 50,84-56,49 50,84-63.27 450-500 450-560 1/2-20 54,23-77,96 54,23-82.48 480-690 480-730 9/16-18 90,38-112,98 90,38-120.89 800-1000 800-1070 5/8-18 1100-1300 124.28-146,87 1100-1600 124.28-180.77 3/4-16 2300-2500 259,65-282,45 2300-3350 259,65-378.48 7/8-14 2500-3000 282,45-338,94 2500-4650 282,45-525.36 1-14 3700-5500 418,03-621,39 3700-6650 418,03-751.31 1-1/8-12 5000-7000 564,90-790,86 5000-10000 564,90-1129.8 1- 1/4-12 9000-11000 1016,82-1242,78 9000-16700 1016,82-1886.77 Ścinanie STD ALT (UWAGA 3) (UWAGA 2) Nm Nm funtocale funtocale 0,79-1,02 7-9 1,36-1,69 1,36-2,15 12-15 12-19 3,39-4,52 3,39-5,42 30-40 30-48 6,78-9,60 6,78-11.98 60-85 60-106 10,73-12,43 10,73-19,21 95-110 95-170 270-300 30,50-33,89 270-390 30,50-44.06 290-410 32,76-46,32 290-500 32,76-56,45 480-600 54,23-67,79 480-750 54,23-84,74 600-780 67,79-88,12 660-1060 67,79-119.76 1300-1500 146,87-169,47 1300-2200 146,87-248,56 1500-1800 169,47-203,36 1500-2900 169,47-327,64 2200-3300 248,56-372,83 2200-4400 248,56-497,11 3000-4200 338,94-474,52 3000-6300 338,94-711,77 5400-6600 610,09-745,67 5400-10000 610,09-1129,8 GWINTY GRUBOZWOJNE 8-32 10-24 1/4-20 5/16-18 3/8-16 7/16-14 1/2-13 9/16-12 5/8-11 3/4-10 7/8-9 1-8 1-1/8-8 1-1/4-8 (UWAGA 4) Nm funtocale 1,36-1,69 12-15 2,26-2,82 20-25 4,52-5,65 40-50 9,04-10,16 80-90 18,08-20,90 160-185 26,55-28,81 235-255 45,19-54,23 400-480 56,49-79,09 500-700 79,09-101,68 700-900 1150-1600 129,93-180,77 2200-3000 248,56-338,94 3700-5000 418,03-564,90 5500-6500 621,39-734.37 6500-8000 734.37-903.84 (UWAGA 5) Nm funtocale 0,79-1,02 7-9 1,36-1,69 12-15 2,82-3,39 25-30 5,42-6,21 48-55 10,73-11,30 95-100 15,82-17,51 140-155 27,12-32,76 240-290 300-420 33,89-47,45 420-540 47,45-61,01 700-950 79,10-107,33 1300-1800 146,87-203,36 2200-3000 248,56-338,94 3300-4000 372,83-451.92 4000-5000 451.92-564,90 UWAGI 1. Pokrycie AN3l0, AN345, AN363, MS20365, MS21042, MS21044, MS21045 i MS21046. 2. Przy użyciu nakrętek koronkowych gdzie współosiowość otworów dla zawleczki pomiędzy śrubą i nakrętką ni jest osiągana przy normalnych wartościach momentu, zastosować alternatywną wartość albo wymień nakrętkę. 3. Pokrycia AN316, AN320, MS20364 i MS21245 4. Pokrycia AN363, MS20365, MSA21042, NlS21043, MS21044, MS21045 i MS21046. 5. Pokrycia AN340. PRZESTROGA NIE UZYWAĆ PONOWNIE NAKRĘTEK SAMOHAMOWNYCH Powyższe wielkości momentów są zalecane dla wszystkich procedur montażu występujących w instrukcji, za wyjątkiem zastrzeżonych innych wielkości. Nie stosuje się tych momentów przy sprawdzaniu dokręcenia zamontowanych części podczas obsługi technicznej Rys. 1-4. Wartości momentów 1-4 Zmiana 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA ROZDZIAŁ 2 MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA SPIS TREŚCI STRONA OBSŁUGA NAZIEMNA………………………................. Holowanie……………………………………................ Podwieszanie………………………………………….. Podnoszenie …………………………………………... Poziomowanie…………………………………………. Postój…………………………………………………... Kotwiczenie……………………………………………. Przechowywanie w stanie zdatności do lotu……….. Przywracanie zdolności samolotu do użytkowania… Przechowanie tymczasowe…………………………… Przeglądy w trakcie przechowywania……………….. Przywracanie zdatności samolotu do użytkowania… Przechowanie przez czas nieokreślony………......... Przeglądy w trakcie przechowywania………………. Przywracanie zdatności samolotu do użytkowania.. OBSŁUGA BIEŻĄCA……………………………………. Paliwo…………………………………………………… Spuszczanie paliwa……………………………………. Sprawdzanie korka spustowego gaźnika………. Olej silnikowy…………………………………………… Filtr powietrza dolotowego do silnika………………… 2-1 2-1 2-1 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-4 2-4 2-4 2-5 2-5 2-6 2-6 2-6 2-6 2-6 2-7 STRONA Filtr układu podciśnienia………………................. Akumulator………………………………………… Opony…………………………………………….... Goleń przedniego podwozia…………………….. Tłumik drgań Shimmy przedniego podwozia….. Hydrauliczny układ hamulcowy…………………. CZYSZCZENIE………………………………........... Wiatrochron i okna………………………………. Plastikowe obrzeża…………………………….... Powierzchnie malowane………………………… Powierzchnie aluminiowe……………………..… Przedział silnikowy………………………………. Tapicerka i wnętrze……………………………… Śmigło……………………………………………. Koła………………………………………………. SMAROWANIE………………………………………. Wałek napędu obrotomierza…………………… Łożyska kół………………………………………. Nożyce przedniej goleni………………………… Siłownik klap skrzydłowych…………………….. PRZEGLĄDY…………………………………………. 2-1 2-8 2-8 2-8 2-9 2-9 2-9 2-9 2-9 2-9 2-9 2-13 2-13 2-13 2-13 2-13 2-13 2-13 2-13 2-13 2-13 2-18 . OBSŁUGA NAZIEMNA 2-2. HOLOWANIE. Przy ręcznym przemieszczania samolotu wykorzystać zastrzały skrzydeł oraz podwozie jako miejsca przyłożenia sił do przepychania. Wodzidło należy założyć do podwozia przedniego i powinno być one wykorzystane przy sterowaniu i manewrowaniu samolotem. Jeżeli wodzidło nie jest dostępne należy nacisnąć przedni dźwigar statecznika poziomego przyległy do kadłuba dla uniesienia koła przedniego nad podłożem. Z kołem przednim uniesionym nad podłożem samolot może być obracany dookoła na podwoziu głównym. PRZESTROGA Przy holowaniu samolotu nigdy nie należy skręcać przedniego koła o kąt większy niż 30° w obydwie strony, aby nie spowodować uszkodzenia samolotu. Nie należy naciskać powierzchni sterowych ani też zewnętrznych powierzchni usterzenia ogonowego. Przy naciskaniu tylnej części kadłuba zawsze przykładać siłę do wręgi, aby uniknąć wgniecenia pokrycia. Rys.2-1. Wodzidło 2-1 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO Rys.2-2. Podnoszenie i poziomowanie (arkusz 1 z 2) 2-2 Zmiana 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150l SP-SKO INFORMACJE O PODNOSZENIU 1. 2. Podnośniki skrzydłowe muszą posiadać odpowiednia wytrzymałość, są umieszczone pod przednim dźwigarem skrzydłowym na zewnątrz od zastrzału skrzydła i muszą być wydłużane na tyle, aby unieść koła nad ziemią Przymocować odpowiedni stojak do pierścienia kotwicznego. Upewnić się, że stojak ogonowy posiada odpowiedni ciężar dla utrzymania ogona w dolnym-położeniu i w każdych warunkach i że jest dość wytrzymały do podparcia każdego ciężaru, który może być na nim umieszczony (torby ze śrutem albo worki z piaskiem). Dodatkowo, podstawa regulowanego stojaka ogonowego powinna być obciążona betonem dla uzyskania dodatkowego ciężaru dla zapewnienia bezpieczeństwa. 3. Operować podnośnikami równomiernie do osiągnięcia wymaganej wysokości. PRZESTROGA Przy korzystaniu z uniwersalnego punktu podnoszenia (10004-98), elastyczność goleni podwozia spowoduje przesuwanie kół głównych w stronę kadłuba podczas ich unoszenia i przechylanie podnośnika. Podnośnik musi być obniżony do następnych działań. Podnoszenie obu kół jednocześnie przy korzystaniu z uniwersalnych punktów podnoszenia nie jest zalecane. Uniwersalny punkt podnoszenia może być stosowany do podnoszenia tylko jednego koła głównego. NIE.UŻYWAĆ obudowy hamulca jako punktu podparcia 4. Pozycje (4). (5) i (6) są dostępne w Cessna Service Parts Center. 5. W samolotach z cylindryczną golenią, jedyną owiewka wymagająca demontażu jest owiewka na połączeniu kadłub -rura goleni. Poduszka podnośnika wkłada się na rurę w miejscu pomiędzy kadłubem a górną końcówką owiewki i rury, po czym można podnieść samolot stosownie do potrzeb. • Do numer4ów seryjnych 15072003, A15000276, F15000658 oraz FA1500081 # Numery seryjne 15072004 do 15073284, A15000277 do A15000324, F15000659 do F15000833 oraz FA1500082 do FA1500166 † począwszy od numerów seryjnych 15073285, A15000325, F15000834 oraz FA1500167 Rys.2-2. Podnoszenie i poziomowanie (arkusz 2 z 2) Zmiana 2 2-2A ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU CESSNA 150l SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA STRONA CELOWO POZOSTAWIONA NIEZAPISANA 2-2B INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA 2-3. PODWIESZANIE. Samolot może być podnoszony wciągnikiem o udźwigu dwóch ton przy wykorzystaniu pierścieni do podnoszenia stanowiących opcjonalne wyposażenie, bądź też za pomocą odpowiednich zawiesi. Przednie zawiesie powinno być zamocowane za każde górne zawieszenie silnika na przegrodzie ogniowej, a tylne zawiesie powinno być umieszczone wokół kadłuba na pierwszej wzmocnionej wrędze przed krawędzią natarcia statecznika poziomego. Jeżeli używane są opcjonalne pierścienie do podwieszania, wymagane są linki o minimalnej długości 152,4 cm (60 cali) każda, dla zapewnienia zagięcia na ucho podnoszących pierścieni. 2-4. PODNOSZENIE. Procedury podnoszenia przedstawione są na rys. 2-2. 2-5. POZIOMOWANIE. Do poprzecznego wypoziomowania samolotu mogą być użyte odpowiednie punkty obydwu górnych ościeży drzwiowych. W odniesieniu do wcześniejszych modeli do 1971, odpowiedni punkt do poziomowania podłużnego samolotu znajduje się na górnej części stożka ogonowego, pomiędzy tylnym okienkiem i statecznikiem pionowym. Począwszy od modeli 1971, punktami odniesienia dla podłużnego poziomowania samolotu są dwa wkręty z lewej strony stożka ogonowego. Rozmieszczenie tych wkrętów jest przestawione na rys. 2-2. 2-6. POSTÓJ. Zalecenia dotyczące przechowywania samolotu na stoisku w zasadniczej mierze zależą od warunków lokalnych. Jako zasadę należy przyjąć uruchomienie hamulca postojowego lub wstawienie podstawek i założenie blokady sterowania. Przy niekorzystnej pogodzie i silnym wietrze oraz niedostępnym hangarze, samolot należy zakotwiczyć, w sposób opisany w punkcie 2-7. 2-7. KOTWICZENIE. Przy kotwiczeniu samolotu na otwartej przestrzeni, ustawić go należy w miarę możliwości pod wiatr. Zabezpieczyć powierzchnie sterowe przy pomocy wewnętrznych blokad układu sterowania oraz uruchomić hamulce. PRZESTROGA Nie używać hamulca postojowego w ujemnych temperaturach otoczenia, kiedy wilgoć może kumulować się, mrożąc hamulce bądź przy przegrzanych hamulcach. Po założeniu blokad sterowania i zahamowaniu zakotwiczyć samolot poniżej podanym sposobem: a. Przymocować sznury, liny albo łańcuchy do skrzydłowych łączy kotwicznych znajdujących się na górnych końcach każdego zastrzału skrzydłowego. Zamocować przeciwne końce sznurów, lin lub łańcuchów do kotwiczeń naziemnych. b. Umocować sznury kotwiczne (nie dotyczy łańcuchów lub lin) do osłoniętych części loża silnika i zamocować przeciwne końce sznura do kotwiczenia naziemnego. c. Zamocować środek sznura do pierścienia kotwiczenia ogona. Przeciągnąć każdy koniec sznura pod kątem 45° i zamocować do kotwiczeń naziemnych po obu stronach usterzenia ogonowego. d. Jeżeli blokada sterowania jest niedostępna, zablokować wolant pilota, w tylnym położeniu przednimi pasami siedzeniowymi. e. Samolot jest wyposażony w sprężynowy układ obciążenia systemu sterowania, który zabezpiecza przed normalnymi podmuchami wiatru. Jednakże, w przewidywaniu silnych podmuchów wiatru mogą być zamontowane dodatkowe zewnętrzne blokady. 2-8. PRZECHOWYWANIE W STANIE ZDATNOŚCI DO LOTU. Przechowywanie w stanie zdatności do lotu jest określane jako przechowywanie przez maksimum 30 dni bez wykonania lotu i/lub pierwsze 25 godzin nieciągłej pracy silnika. UWAGA Samolot jest dostarczany z wytwórni z olejem silnikowym zabezpieczającym przed korozją (MIL-C-6529, Typ II, RUST BAŃ). Ten olej jest mieszanką zwykłego lotniczego oleju mineralnego i środka zabezpieczającego przed korozją. Taki olej powinien być używany przez pierwsze 50 godzin pracy silniku. Jeżeli zachodzi konieczność uzupełnienia oleju podczas pierwszych 25 godzin użytkowania to należy stosować wyłącznie zwykły mineralny olej lotniczy o prawidłowej lepkości.. Podczas przechowywania przez 30 dni bez wykonywania lotów albo pierwsze 25 godzin pracy silnika z przerwami, co siedem dni musi być wykonane pięć obrotów śmigłem, bez uruchamiania silnika. Jeżeli samolot jest przechowywany na powietrzu, umocować go zgodnie z punktem 2-7. Dodatkowo, rurka Pitot, otwory ciśnienia statycznego, otwory wentylacyjne, otwory w osłonie silnika i inne podobne otwory, muszą być przykryte pokrowcami zabezpieczającymi dla uniknięcia dostania się ciał obcych. Po 30 dniach samolot powinien wykonać lot 30-minuiowy albo naziemną próbę silnika w czasie potrzebnym na osiągnięcie eksploatacyjnych temperatur. 2-9. PRZYWRACANIE ZDOLNOŚCI SAMOLOTU DO UŻYTKOWANIA. Po przechowywaniu w stanie zdatnym do lotu powrót samolotu do użytkowania jest osiągany poprzez przeprowadzenie przeglądu, przedlotowego. W końcu pierwszych 25 godzin pracy silnika zlać olej silnikowy, wyczyść siatki filtrów olejowych i wymienić zewnętrzny filtr olejowy, jeżeli jest zamontowany. Wymagane oleje silnikowe są opisane na rys. 2-4 oraz w punkcie 2-21. 2-10. PRZECHOWANIE TYMCZASOWE. Przechowywanie czasowe jest określane jako stan samolotu niewykonującego lot przez maksimum 90 dni. Samolot jest skonstruowany z platerowanego aluminium odpornego na korozje, które będzie trwałe nie przerwanie w normalnych warunkach, jeżeli pozostanie czyste, jednakże stopy te są podatne na utlenianie. Pierwsza oznaką korozji na niemalowanych powierzchniach jest w formie białego nalotu albo plamek. Na powierzchniach malowanych, odkolorowanie farby albo powstawanie pęcherzy. Przechowywanie w suchym hangarze jest środkiem dla dobrego zabezpieczenia i w miarę możliwości powinno mieć miejsce. Różniąca się warunki zmienia zabezpieczenie, ale w normalnych warunkach w suchym hangarze i dla okresu przechowywania nie dłuższego niż 90 dni proponowane są następujące metody utrzymania zdatności: a. Napełnić zbiorniki paliwa benzyną o wymaganej LO. b. Gruntownie umyć i nawoskować samolot. c. Zmyć wszelki olej lub smar z opon i pokryć je środkiem konserwującym opony. Zaszyć pokrowce dla zabezpieczenia przed smarem i olejem Zmiana 1 2-3 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO d. Podeprzeć kadłub na podnośnikach dla odciążenia opon albo obrócić koła, co 30 dni dla zmiany punktów podparcia i uniknięcia spłaszczania opon. e. Przesmarować wszystkie elementy płatowca i uszczelnienia albo zakryć wszystkie otwory, przez które mogłaby dostawać się do środka wilgoć i/albo kurz. UWAGA Numer fabryczny akumulatora samolotowego jest zanotowany w wykazie wyposażenia samolotu. Aby zapewnić odpowiednie zapisy gwarancyjne, akumulator powinien być zamontowany do tego samego samolotu, z którego byt wymontowany. Jeżeli akumulator wraca do eksploatacji na innym samolocie, muszą być dokonane odpowiednie zapisy o zmianie, a zawiadomienie wysłane do organizacji obsługowej Cessny. f. Wyjąć akumulator i przechować w chłodnym, suchym miejscu, okresowo przeglądać i ładować w miarę potrzeby. UWAGA Silnik utrzymywany w zgodności z poniższymi wskazaniami może być uważany za zabezpieczony przed normalną korozją atmosferyczną na okres nie dłuższy niż 90 dni g. Odłączyć przewody świec zapłonowych oraz wykręcić górne i dolne świece zapłonowe z każdego cylindra. UWAGA Olejem konserwującym musi być olej Lubricating OilContact and Volatile, z inhibitorem korozji, MIL-L46002, 1 stopnia lub ekwiwalentny. Kolejne oleje do spryskiwania zaakcetowane przez Teledyne Continental Motors: Nucle Oil 105-Daubert Chemical Co., 4700 So. Central Ave., Chicago, IIlinois; Petratect VAPensylwania Refining Co., Butler Pensylvania ; FerroGard 1009G- Ranco Laboratories, Inc, 3617 Brownsville Pittsburg, Pensylvania. h. Używając przenośnego spryskiwacza wtrysnąć olej konserwującym przez górne otwory świec zapłonowych do każdego cylindra z tłokiem w ZW. Pokręcić wałem korbowym, po spryskaniu każdej pary cylindrów. i. Po zakończeniu kroku „h” pokręcić wałem korbowym tak, aby żaden tłok nie był ustawiony w ZZ. Jeżeli samolot jest przechowywany na zewnątrz, ustawić dwułopatowe śmigło tak, aby łopaty były w pozycji najbardziej zbliżonej do poziomej dla zabezpieczenia maksymalnego prześwitu przy przemieszczaniu samolotu. j. Ponownie spryskać każdy wnętrze cylinder bez poruszania wałem korbowym dla dokładnego pokrycia wewnętrznych powierzchni cylindra powyżej tłoka. k. Wkręcić świece zapłonowe i podłączyć przewody świec zapłonowych. l. Pokryć olejem konserwującym wnętrze silnika poprzez wstrzyknięcie około 0.06 kG (dwóch uncji) oleju konserwującego przez rurkę filtra oleju. m. Uszczelnić wszystkie otwory narażone na działanie atmosfery, używając dostępnych zatyczek oraz taśmy niehigroskopijnej. Przymocować czerwoną banderole do 2-4 każdego punktu, gdzie założona została zatyczka lub taśma. n. Jeżeli samolot przechowywany jest zewnątrz pomieszczeń, wykonać procedury przewidziane w punkcie 2-7. Dodatkowo, rurka Pitota, otwory ciśnienia statycznego, otwory wentylacyjne powietrza, otwory w osłonie silnika i inne podobne otwory powinny mieć założone pokrowce zabezpieczające przed wniknięciem obcych ciał. o. Przymocować do śmigła plakietkę z ostrzeżeniem, informującą, że śmigło nie może być poruszane, ponieważ silnik jest zakonserwowany. 2.11. PRZEGLĄDY PODCZAS PRZECHOWYWANIA. a. Co najmniej raz w miesiącu przeprowadzić przegląd płatowca czy nie występuje korozja i usunąć kurz tak często, jak to możliwe. Umyć i w miarę potrzeby nawoskować. b. Sprawdzić wnętrze, co najmniej jednego cylindra przez otwór świecy zapłonowej czy nie ulega korozji przynajmniej raz w miesiącu. UWAGA Nie pokręcać wałem korbowym podczas sprawdzania korozji wnętrza cylindra. c. Jeżeli po okresie 90 dni samolot jest nadal przechowywany i nie wykonuje lotów powtórzyć procedury od kroku „g” do „o” w punkcie 2-10. 2-12 PRZYWRACANIE ZDATNOŚCI SAMOLOTU DO UŻYTKOWANIA. Po przechowywaniu czasowym dla przywrócenia samolotu do stanu technicznego umożliwiającego użytkowanie wykonać należy następujące procedury: (Odnieść się do rozdziału 1) a. Zdjąć samolot ze stojaków i sprawdzić napompowanie opon. Sprawdzić napełnienie goleni podwozia przedniego. b. Sprawdzić i wstawić akumulator. c. Sprawdzić ilość i jakość oleju w silniku. d. Obsłużyć filtr wlotowy powietrza i zdjąć plakietkę ostrzegawczą ze śmigła. e. Usunąć zakrycia otworów. f. Wykręcić, oczyścić i ustawić przerwy w świecach zapłonowych. g. W czasie, gdy nie ma świec zapłonowych wykonać śmigłem kilka obrotów dla usunięcia nadmiaru oleju zabezpieczającego przed korozja z cylindrów. h. Wkręcić świece zapłonowe. Dokręcić świece momentem do wartości 37.28±3 Nm (330±30 funtocali), połączyć przewody zapłonowe. i. Sprawdzić filtr siatkowy paliwa. Wymontować i oczyścić w miarę potrzeby. Sprawdzić czy w zbiornikach paliwa i przewodach paliwowych nie ma wilgoci i osadów. j. Przeprowadzić dokładny przegląd przedlotowy, po czym uruchomić silnik i podgrzać go. 2-13 .PRZECHOWYWANIE PRZEZ CZAS NIEOKREŚLONY. Przechowywanie przez czas nieokreślony jest definiowane jako stan nie wykonywania lotów przez nieokreślony okres czasu. Silniki w takim stanie można uważać za zabezpieczone przed korozją atmosferyczną, jeżeli zostały wykonane czynności zgodnie z procedurami opisanymi w punkcie 2-14 i są okresowo i terminowo sprawdzane. a. Silnik powinien pracować aż do osiągnięcia temperatur zakresu użytkowego. Spuścić olej z silnika i ponownie wkręcić korek w miskę Zmiana 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA b. .Napełnić miskę olejową do normalnej pojemności eksploatacyjnej mieszanką antykorozyjną, która musi być dokładnie wymieszana i wstępnie ogrzana do minimum 105°C (221 °F) w czasie, gdy jest dodawana do silnika UWAGA Mieszanka antykorozyjna składa się z jednej części środka MIL-C-6529, Typ I, zmieszanego z trzema częściami nowego oleju do smarowania typu zalecanego do obsługi technicznej. Continental Motors Corporation zaleca Cosmoline Nr 1223, dostarczany przez E.F. Houghton & Co., 305 W.. Leligh Avenue, Philadelphia, Pa. Podczas wszystkich działań spryskujących mieszanka antykorozyjna należy wstępnie podgrzewać do temperatury minimum 105°C - 121°C (221°F - 250°F). c. Natychmiast po napełnieniu miski olejowej mieszanką antykorozyjną, wykonać lot samolotem w czasie nieprzekraczającym 30 minut. d. Przy silniku pracującym, na obrotach 1200 do 1500 obr./min i wymontowanym filtrze wlotowym powietrza wtrysnąć mieszankę antykorozyjna do kolektora wlotowego z wydajnością 1.9 litra/minutę (pół galona /minutę), dopóki gęsty dym nie pojawi się z rury wylotowej, po czym zwiększać wydajność aż do zatrzymania się silnika. PRZESTROGA Wtryskując mieszankę antykorozyjna zbył szybko można spowodować uderzenie hydrauliczne. e. Po zakończeniu kroku „d" nie obracać śmigłem. f. Wykręcić wszystkie świece zapłonowe i wtrysnąć mieszankę antykorozyjną, która musi być wstępnie podgrzana do temperatury 105°C - 121°C (221°F - 250°F), do wszystkich otworów po świecach zapłonowych dla dokładnego pokrycia wewnętrznych powierzchni cylindrów. g. Wkręcić dolne świece zapłonowe lub stałe zaślepki oraz wstawić zatyczki odwadniające do górnych otworów świec zapłonowych. Upewnić się czy zaślepki odwadniające, podczas montażu, są zabarwione na kolor koloru niebieski. h. Zakryć końcówki przewodów świec zapłonowych osłonkami handlowymi (AN4060-1) albo inna odpowiednią osłoną i. Przy w pełni otwartej przepustnicy, umieścić woreczek z osuszaczem we wlocie do gaźnika i uszczelnić otwór przy pomocy papieru wodoodpornego i taśmy. j. Umieścić woreczek z osuszaczem w rurze wylotowej i uszczelnić otwory przy pomocy taśmy wodoodpornej. k. Uszczelnić wlot zimnego powietrza do osłony podgrzewacza przy pomocy taśmy wodoodpornej. l. Uszczelnić odpowietrznik silnika poprzez wstawienie i umocowanie zaślepki zabezpieczającej m. Uszczelnić wszystkie pozostałe otwory silnikowe, wystawione na działanie atmosfery używając odpowiednich zatyczek lub taśmy niehigroskopijnej. UWAGA Przymocować czerwone banderole do każdego miejsca, gdzie wstawiona jest zaślepka lub taśma. Przymocować czerwone banderole na zewnątrz wszystkich uszczelnianych stref przy pomocy taśmy albo wewnątrz uszczelnianych stref przy pomocy drutu w celu zabez- pieczenia przed wnikaniem wilgoci do uszczelnionych stref. n. Spuścić mieszankę antykorozyjną z miski olejowej silnika i wkręcić korek zlewowy. UWAGA Mieszanka antykorozyjna jest szkodliwa dla lakieru i powinna być natychmiast starta z powierzchni malowanych o. Przymocować plakietkę ostrzegawczą do dźwigni sterowania silnikiem z informacja, że silnik nie jest napełniony olejem smarnym oraz plakietkę na śmigło z ostrzeżeniem, aby nim nie obracać, ponieważ jest w stanie przechowywania. p. Przygotować płatowiec do przechowywania zgodnie z procedura podaną w punkcie 2-10 od kroku „f". UWAGA W metodzie alternatywnej przechowywania przez czas nieokreślony samolot może być przygotowany zgodnie z punktem 2-10 i z warunkiem wykonywania pełnej próby silnika na ziemi, co 60 dni, po czym ponowna konserwacja zgodnie z punktem 2-10. 2-14. PRZEGLĄDY W TRAKCIE PRZECHOWYWA-NIA. Samolot przechowywany bezterminowo musi być kontrolowany w podany niżej sposób: a. Skontrolować zaślepki zabezpieczające cylindry, co 7 dni. b. Wymienić wkładki zabezpieczające, jeżeli ich kolor wskazuje na niewłaściwy ich stan. c. Jeżeli wkładki odwadniające zmieniły kolor w połowie cylindrów, wszystkie materiały odwadniające w silniku muszą być wymieniona na nowe. d. Co 6 miesięcy wtrysnąć ponownie do wnętrza cylindrów mieszankę antykorozyjną. UWAGA Przed wtryskiem, sprawdzić pojawienie się korozji wewnątrz jednego z cylindrów przez otwór świecy zapłonowej oraz zdemontować, co najmniej jedną pokrywę komory dźwigni zaworowych i sprawdzić układ zaworowy 2-15. PRZYWRACANIE ZDATNOŚCI SAMOLOTU DO UŻYTKOWANIA. Po przechowywaniu bezterminowym, dla przywrócenia samolotu do eksploatacji, należy skorzystać z poniższych procedur. a. Zdjąć samolot ze stojaków i sprawdzić napompowanie opon. Sprawdzić napełnienie goleni przedniego podwozia. b. Sprawdzić i wstawić akumulator. c. Usunąć wszystkie elementy użyte do uszczelnienia i zakrycia otworów. d. Usunąć plakietki ostrzegawcze wstawione na DSS i śmigle e. Wymontować i wyczyścić olejowy filtr siatkowy, po czym zamontować go i zabezpieczyć. W samolocie wyposażonym w zewnętrzny filtr olejowy, wstawić nowy wkład filtra. f. Wykręcić korek spustowy i spuścić olej. Ponownie wkręcić korek i zabezpieczyć go. UWAGA Mieszanka antykorozyjna zmiesza się z olejem smarującym silnik, stąd płukanie układu olejowego nie jest konieczne. Dokonując spustu z miski olejowej pozbycie się mieszanki antykorozyjnej jest wystarczające. Zmiana 1 2-5 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO g. Obsłużyć i zmontować filtr wlotowy powietrza. h. Usunąć zatyczki odwadniające i świece zapłonowe wszystkie pozostałości materiałów uszczelniających są usunięte z komory. Operacja płukania powinna trwać 15 do 30 sekund. d. Następnie należy wykonać drugie płukanie, a spuszczone paliwo powinno być zachowane do kontroli, w celu upewnienia się, że nie ma w nim żadnych cząstek uszczelniacza. e. Zamontować korki drenażowe następująco: 1. Wkręcić korek spustowy w gaźniku na 1-1/2 do 2 obrotów. 2. Nałożyć szczeliwo na gwint korka spustowego (użyć NS-40 (RAS-4) albo ekwiwalentnego. 3. Dokręcić i zabezpieczyć korek spustowy. f. Przestawić zawór paliwa na WŁĄCZONY i sprawdzić jego szczelność. albo wstawione w otworach świec zapłonowych zaślepki i obrócić ręcznie śmigłem kilka razy dla usunięcia mieszanki antykorozyjnej z cylindrów. i. Wyczyścić, ustawić szczeliny i wkręcić świece zapłonowe. Dokręć świece momentem do wartości podanej w punkcie 2-12 (h) j. Sprawdzić filtr siatkowy paliwa. Wymontować i wyczyścić, siatkę filtra. Sprawdzić zbiorniki paliwa i przewody paliwowe czy nie występuje wilgoć i osad oraz spuścić wystarczającą ilość paliwa dla ich usunięcia. k. Przeprowadzić dokładny przegląd przedlotowy, następnie uruchomić i podgrzać silnik. l. Dokładnie wyczyścić samolot i wykonać lot próbny. 2-16. 2-21. OLEJ SILNIKOWY. Sprawdzać należy olej smarujący silnik przy pomocy miarki w czasie pięć do dziesięciu minut po zatrzymaniu silnika. Olej silnikowy powinien być spuszczany, kiedy silnik jest jeszcze gorący tak, aby osiągnąć lepszy spust. Odnieść się należy do kart kontrolnych określających wymagany przedział czasu użytkowania dla wymiany oleju i filtra. Wymieniać olej należy, co 6 miesięcy regularnie, chociażby wypracowana była mniejsza liczba godzin niż wymagana. Okresy te należy skracać przy przedłużającej się eksploatacji w strefach o dużym zapyleniu, w zimnym klimacie, oraz przy wykonywaniu krótkotrwałych lotów i długotrwałych okresach użytkowania na zakresie biegu jałowego silnika. Zawsze, gdy olej na miarce jest brudny, należy wymienić na nowy wkład filtra albo umyć filtr siatkowy. OBSŁUGA BIEŻĄCA 2-17. Wymagania dotyczące obsługi technicznej pokazane są na rys. 2-3. Poniższe punkty zawierają dodatkowe szczegóły. 2-18. PALIWO. Zbiorniki paliwa powinny być napełniane natychmiast po locie dla zmniejszenia kondensacji wilgoci. Pojemności zbiorników wymienione są w rozdziale 1. Zalecane gatunku używanego paliwa podane są na rys. 2-3. 2-19. SPUSTY PALIWA umieszczone są w zbiornikach paliwa, przewodach paliwowych, filtrze siatkowym paliwa, przewodzie paliwowym przed zaworem WŁĄCZONY-WYŁĄCZONY i gaźnikiem. Zawór spustowy filtra siatkowego jest integralną częścią zespołu filtra siatkowego. Spust paliwa filtra siatkowego składa się ze sterowania, które jest umieszczone przy miarce oleju. Dostęp do sterowania jest poprzez luk dostępu miarki olejowej. Wymontowywać należy korki spustowe i otwierać spusty filtra siatkowego w okresach czasowych podanych na rys. 2-4. Jeżeli podczas codziennych przeglądów w filtrze siatkowym stwierdzono zawartość wody istnieje możliwość, że studzienki zbiorników paliwa lub przewody paliwowe zawierają wodę. Dlatego też wszystkie korki spustu paliwa powinny być wymontowane a cała woda spuszczona z układu. Aby uruchomić zawór spustowy w celu pobrania próbek paliwa, należy przestawić naczynie probiercze do zaworu i nacisnąć przy pomocy wystającego z niego trzpienia. Patrz rys. 12-3. UWAGA W samolotach wyposażonych w chłodnicę olejową spuszczać należy olej z chłodnicy w czasie wymiany oleju w silniku. Kiedy olej jest spuszczany z chłodnicy oraz po pierwszej próbie silnika sprawdzić należy stan oleju przy pomocy miarki i uzupełnić do odpowiedniego poziomu. Całkowita pojemność układu olejowego wynosi 6 kwart, przy normalnych warunkach użytkowania, 5 kwart dla lotu w czasie krótszym od trzech godzin. Dla wydłużonego lotu uzupełnić należy poziom oleju wskazywany na miarce do sześciu kwart. NIE WYKONYWAĆ LOTU samolotu z minimalną ilością mniejszą niż cztery kwarty. Jeżeli silnik wyposażony jest w zewnętrzny filtr oleju, przy wymianie wkładu filtra wymagana jest dodatkowa kwarta oleju. Przy uzupełnianiu albo wymianie oleju stosować należy olej typu lotniczego, zgodnie z rys. 2-4. 2-20. SPRAWDZENIE KORKA SPUSTOWEGO GAŹNIKA. W celu zabezpieczenia uszczelniaczem gwintu przed możliwością zanieczyszczeń komory pływakowej gaźnika, czyszczenie i sprawdzanie gaźnika powinno być przeprowadzana, co 100 godzin i w tym czasie w paliwie nie może zostać stwierdzona obecność wody. a. Przy zamkniętym zaworze paliwa wykręcić należy korek spustowy z gaźnika i wymyć uszczelniacz znajdujący się na końcu korka lub na gwincie korka. b. Skontrolować otwór korka spustowego w gaźniku i usunąć uszczelniacz pozostający w otworze. c. Przestawić zawór paliwowy na WŁĄCZONY, aby spłukać komorę pływakową i komorę korka spustowego sondując otwór korka spustowego, dla upewnienia się, że 2-6 UWAGA Silnik nowy albo po naprawie głównej powinien być użytkowany do pierwszej wymiany oleju przy zastosowaniu prostego oleju mineralnego typu lotniczego. Jeżeli w silnikach nowych albo po naprawie głównej używany jest bezpopiołowy olej dyspersyjny, może być stwierdzone większe zużycie oleju. Dodatki przeciwtrące w bezpopiołowych olejach dyspersyjnych opóźnią docieranie się tłoków, pierścieni i ścianek cylindra. Stan ten może być uzyskany przez użycie zwykłego oleju mineralnego. Samolot dostarczony jest z Cessny z antykorozyjnym olejem silnikowym (MIL-C-6529, Typ II, RUST BAN). Jeżeli podczas pierwszych 25 godzin olej musi być uzupełniany, używać tylko zwykłego lotniczego oleju mineralnego (bez detergentów) Zmiana 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA spełniającego warunki techniczne Nr MIL-L6082. Po pierwszych 25 godzinach pracy spuścić olej z miski olejowej i wypłukać zarówno dolotowy filtr siatkowy, jak i filtr siatkowy oleju. Jeżeli opcjonalnie zamontowany jest filtr olejowy, należy wymienić wkład filtra. Napełnić silnik ponownie zwykłym lotniczym i używać go aż do uzyskania 50 godzin sumarycznego nalotu lub do ustabilizowania się zużycia oleju, po czym wymienić na bezpopiołowy olej dyspersyjny, zgodny z Warunkami Technicznymi Continental Motors MHS-24 wraz ze zmianami i uzupełnieniami oraz z aktualnymi Biuletynami Serwisowymi Continental. niż powszechnie się przypuszcza. Częstotliwość, z jaką filtr powinien być wymontowywany i czyszczony będzie uzależniona od warunków użytkowania samolotu. Dobrą ogólną zasadą jednakże jest wymontowanie, oczyszczenie i sprawdzenie filtra, co najmniej, co 50 godzin pracy silnika i dużo częściej w okresie gwarancyjnym. Niektórzy użytkownicy utrzymują zapasowy filtr w gotowości do zamiany i zawsze dostępny do użycia. W czasie ekstremalnie silnego zakurzenia zalecana jest codzienna Przy ekstremalnych warunkach zapylenia, zalecana jest codzienna obsługa filtra. Stosowane są dwa typy filtrów. Jeden, to pokryty wełną filtr olejowy, drugi, to suchy filtr papierowy. Bezpopiołowy olej dyspersyjny, zgodny z Warunkami Technicznymi Continental Motors MHS-24 oraz zmianami i dodatkami do nich i aktualnymi Biuletynami Serwisowymi Continental Aircraft Engine musi być użyty przy zmianie oleju po 50 godzinach pracy. Może zostać zamontowany zawór szybkiego spustu oleju. Zawór szybkiego spustu oleju może być montowany na podstawie spustu oleju na misce olejowej. Zawór ten umożliwia szybką i czystą metodę spustu oleju z silnika. Zawór ten jest zamontowany w otworze spustu miski olejowej i umożliwia spust oleju przez włożenie węża przed końcówkę złącza i popchnięcie dla zablokowania otwarcia zaworu, co powoduje, że olej spływa przez wąż do pojemnika. Przy spuszczaniu oleju należy wykonać następujące czynności: a. Podgrzać silnik do normalnej temperatury użytkowej. b. (Z zaworem szybkiego spustu). Zamocować przewód giętki do zaworu szybkiego spustu w misce olejowej. Wcisnąć do góry zawór aż do jego otwarcia i pozwolić na spłynięcie oleju do pojemnika. c. (Bez zaworu szybkiego spustu) Wykręcić korek spustowy z miski olejowej i pozwolić na spłynięcie oleju do pojemnika. d. Po spuszczeniu oleju zamknąć zawór szybkiego spustu i zdjąć przewód giętki lub wkręcić i zabezpieczyć korek spustu oleju. e. Wymontować i oczyścić filtr oleju lub wymienić zewnętrzny filtr oleju f. Napełnić silnik olejem wymaganej jakości i odpowiedniej ilości. Odnieść się do rys. 2-4. UWAGA Kiedy olej jest spuszczany z chłodnicy oraz po pierwszej próbie silnika sprawdzić należy stan oleju przy pomocy miarki i uzupełnić do odpowiedniego poziomu. 2-22. FILTR POWIETRZA DOLOTOWEGO DO SILNIKA. Filtr wlotu powietrza do silnika zapobiega przedostawaniu się pyłu i brudu do układu dolotowego silnika. Użytkowanie filtru może się odbywać tylko przy jego pełnej zdolności do oczyszczania i okres ten nie może być nigdy przekroczony. Zużycie silnika w większym stopniu jest spowodowane używaniem brudnych i/ lub uszkodzonych filtrów UWAGA Samolot jest wyposażony w pokryty wełną filtr olejowy, gdy jest odbierany z wytwórni. Jednakże nowego rodzaju filtry dostarczane przez Cessna Service Part Centem są suche z papierowymi impregnowanymi wkładami. Dla obsługi wełnianego nasączanego olejem filtru powietrza należy wykonać następujące czynności: a. Wymontować filtr z samolotu b. Wypłukać całkowicie w rozpuszczalniku (Specyfikacja P-S661 lub ekwiwalentnym). Płukać z ustawiona stroną zabrudzoną do dołu w rozpuszczalniku. c. Odsączyć i wysuszyć filtr, po czym wykąpać filtr w oleju tego samego rodzaju, co używany w silniku i pozwolić na ścieknięcie nadmiaru oleju z filtra. d. Upewnić się, że obudowa wlotu i kolektor wlotowy do silnika są czyste, sprawdzić i wymienić filtr, jeśli jest uszkodzony. UWAGA Uszkodzony filtr może mieć połamane panele filtrujące albo pokrycie wełną może być usunięte z paneli filtrujących, co może pozwolić na przedostanie się do układu powietrznego powietrza nie filtrowanego. Każdy filtr, który budzi wątpliwości musi być zastąpiony nowym. e. Zamontować filtr na wejściu do skrzynki powietrza z uszczelką na powierzchni ramy filtra i ze strzałką przepływu powietrza namalowaną na ramie filtra w prawidłowym kierunku. Przy obsłudze filtra suchego należy wykonać następujące procedury: a. Wymontować filtr z samolotu UWAGA Podczas czyszczenia wkładu filtra sprężonym powietrzem należy zachować ostrożność, aby go nie uszkodzić. b. Przedmuchać filtr sprężonym powietrzem ( nie więcej niż 0.7 MPa [100 psi[) z kierunku przeciwnego do przepływu strumienia przez filtr. Strzałka na obudowie filtra wskazuje kierunek normalnego przepływu powietrza. PRZESTROGA Nie używać rozpuszczalników lub płynów czyszczących do mycia filtra. Używać do mycia filtru tylko lekkie roztwory domowych detergentów i wody. c. Po oczyszczeniu w sposób opisany w kroku ”b” filtr stosownie do potrzeby może być wypłukany w roztworze łagodnego domowego detergentu i gorącej wody d. . Użyty może być chłodny roztwór wodny. Zmiana 3 2-7 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO UWAGA Filtr może być oczyszczany sprężonym powietrzem maksymalnie do 30 razy. Lub, jeżeli ma być myty do 20 razy. Filtr powinien być wymieniony po 500 godzinach pracy silnika lub po jednym roku w zależności, co wystąpi wcześniej. Jednakże filtr powinien być wymieniony w dowolnym czasie, jeżeli jest uszkodzony. Uszkodzony filtr może mieć połamane taśmy perforowane w środku lub na zewnątrz filtra bądź elementy filtrujące mogą mieć ostre lub połamane krawędzie. W każdym przypadku niepewności, co do jakości filtra należy go wymienić. e. Po umyciu, płukać filtr w czystej wodzie do czasu aż z filtra będzie ściekać czysta woda. Pozwolić na ścieknięcie wody z filtra, po czym osuszyć sprężonym powietrzem (nie więcej niż 0.7 MPa [100 psi[). UWAGA Wkłady filtrujące mogą zostać zniekształcone po zmoczeniu, lecz powinny powrócić do pierwotnego kształtu po osuszeniu f. Upewnić się, że obudowa wlotu i kolektor wlotowy do silnika są czyste, sprawdzić i wymienić filtr, jeśli jest uszkodzony. g. Zamontować filtr na wejściu do skrzynki powietrza z uszczelką na powierzchni ramy filtra i ze strzałką przepływu powietrza namalowaną na ramie filtra w prawidłowym kierunku. 2-23. FILTR UKŁADU PODCIŚNIENIA. Filtr powietrza centralnego układu podciśnienia zatrzymuje kurz i brud przed wejściem do układu podciśnienia działającego przyrządach. Wymienić centralny wkład filtra co 500 godzin pracy i kiedykolwiek odczyt na wskaźniku podciśnienia spadnie poniżej 4,6 cali rtęci. Również nie używać układu podciśnienia przy wyjętym filtrze albo odłączonym przewodzie podciśnienia, jako, że cząsteczki kurzu albo innych ciał obcych mogą dostać się do okładu i uszkodzić żyroskopy. 2-24. AKUMULATOR. Obsługa techniczna akumulatora dotyczy dodania wody destylowanej dla utrzymania poziomu elektrolitu równo z poziomą płytą przegrody albo do pierścienia szczelinowego w dolnej części otworu wlewowego, sprawdzenia połączeń przewodów i neutralizacji oraz wyczyszczenia rozlanego elektrolitu albo korozji. Używać kwaśnego węglanu sodu (sody oczyszczonej) i czystej wody do neutralizacji elektrolitu albo korozji. Następnie dokładnie spłukać czystą wodą. Nie pozwolić kwaśnemu węglanowi sody dostać się do akumulatora. Oczyścić końcówki przewodów drucianą szczotką i pokryć warstwą wazeliny technicznej przed połączeniem. Sprawdzać akumulator, co 50 godzin (albo przynajmniej, co 30 dni), częściej przy wysokich temperaturach. Do akumulatora dla utrzymania poziomu elektrolitu dolewać tylko wodę destylowaną, nie dolewać kwasu lub „odnowiciela”. Sprawdzić pojemnik na akumulator i otaczający go obszar, oczyścić i usunąć jakiekolwiek ślady korozji..Odnieść się do rozdziału, 16 co do szczegółów dotyczących demontażu akumulatora, montażu i sprawdzenia. 2-25. OPONY. Utrzymywać ciśnienie w oponie zgodne z ciśnieniem podanym rozdziale 1. na rysunku 1-1- Podczas sprawdzania ciśnienia w oponie,: sprawdzić jej zużycie wystąpienie przecięć, obtłuczeń i punktowych przetarć. Usunąć olej, smar i błoto z opon przy pomocy mydła i wody: .Rys.2-3. Szczegóły kotwiczenia samolotu 2-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA UWAGA Zalecane ciśnienie w oponach powinno być utrzymywane. Szczególnie przy niskich temperaturach należy pamiętać, że każdy spadek temperatury powietrza powoduje odpowiedni spadek ciśnienia powietrza w oponie 2-26. AMORTYZOWANA GOLEŃ PODWOZIA PRZEDNIEGO. Amortyzowana goleń podwozia przedniego wymaga okresowego sprawdzania, dla upewnienia się, że goleń jest napełniona płynem hydraulicznym i napełniona powietrzem o prawidłowym ciśnieniu. Aby napełnić goleń podwozia przedniego płynem hydraulicznym i powietrzem należy postąpić następująco: a. Wykręcić kołpak zaworu i wypuścić całkowicie powietrze. b. Wymontować zawór wlewowy z goleni. c. Przy goleni ściśniętej do całkowitego jej skrócenia, napełnić płynem hydraulicznym do dolnej krawędzi otworu wlewowego. d. Podnieść przód samolotu, rozciągnąć i ścisnąć goleń kilka razy do usunięcia pozostałości powietrza, po czym obciążyć przód i powtórzyć krok „c” e. Ze ściśniętą golenią zamontować korpus zaworu. f. Z podniesionym przednim kołem nad podłożem napełnić powietrzem goleń. Wielkość ciśnienia powietrza napełniania jest podana na rys.1-1. UWAGA W normalnych warunkach amortyzator goleni przedniej będzie wymagał minimalnej obsługi. Utrzymać ciśnienie w wysuniętym amortyzatorze zgodnie z opisem na rys. 1-1. Smarować goleń przednią w sposób pokazany na rysunku 2-5. Codziennie sprawdzić stan goleni, czy jest ogólnie czysta, bezpiecznie zamocowana i czy nie ma wycieków płynu. Przy użyciu czystej szmatki bez kłaczków nasączonej płynem hydraulicznym (MIL-H-5606) lub naftą utrzymać powierzchnie obrabiane wolne od kurzu i brudu. Wszystkie powierzchnie powinny być wytarte z nadmiaru płynu hydraulicznego. 2-27. TŁUMIK DRGAŃ SHIMMY PRZEDNIEGO PODWOZIA Tłumik drgań Shimmy powinien być obsługiwany przynajmniej, co 50 godzin. Aby tłumik spełniał swoje zadanie, musi być napełniony całkowicie płynem hydraulicznym i wolny od uwięzionego powietrza. Procedura obsługowa tłumika jest następująca: a. Zdemontować tłumik z samolotu. b. Przez chwilę utrzymać tłumik w pionowej pozycji z wewnętrznym końcem do dołu. Wyciągnąć wewnętrzny element na cały jego roboczy skok. c. Przez chwilę utrzymać tłumik w tej pozycji, napełnić go płynem hydraulicznym. d. Powoli wepchnąć cylinder do góry, aby zakryć otwarty otwór do zalewnia tłumika. e. Oczyścić tłumik z mieszanki. Upewnić się, że przez cały czas aż do zamontowania tłumika na samolocie, otwór do uzupełniania płynu jest zasłonięty przez tłok. f. Zamontować tłumik na samolocie UWAGA Przecierać tłumik szczególnie odkrytą część tłoka czystą suchą szmatką dla usunięcia brudu i kurzu, który może pociąć uszczelnienia w tulei tłumika. Przy użyciu czystej szmatki bez kłaczków nasączonej płynem hydraulicznym (MIL-H-5606) lub naftą utrzymać po- wierzchnie obrabiane wolne od kurzu i brudu. Wszystkie powierzchnie powinny być wytarte z nadmiaru płynu hydraulicznego. 2-28. HYDRAULICZNY UKŁAD HAMULCOWY. Sprawdzać cylinder główny hamulca powinien być sprawdzany od strony napełnienia płynem wyszczególnionym w arkuszu przeglądu. Gdy pedały są miękkie należy odpowietrzyć układ hamulcowy. W celu zapoznawania się z instrukcjami napełniani i odpowietrzania należy odnieść się do punktu 558.. 2-29. CZYSZCZENIE 2-30. Utrzymanie samolotu w czystości jest ważne. Utrzymanie schludnego stanu samolotu zmniejsza możliwość powstania korozji i umożliwia łatwiejszą jego obsługę i przeglądy. 2-31. WIATROCHRON I OKNA. Wiatrochron i okna powinny być czyszczone ostrożnie z użyciem obfitej ilości świeżej wody i lekkich detergentów dłonią ręki wyczuwając i usuwając każdą część brudu bądź błota. Gąbka, miękka szmatka lub ircha mogą być stosowane jednakże tylko do przenoszenia wody na element plastikowy. Opłukać całkowicie, po czym wytrzeć do czysta wilgotną irchą. Wycieranie suchą szmatką będzie tworzyć potencjał elektrostatyczny, który powoduje przyciąganie cząsteczek kurzu. Olej i smar mogą być usuwane przez wytarcie miękką szmatką zmoczoną w rozpuszczalniku Stoddard. PRZESTROGA Nie używać benzyny, alkoholu, benzenu, acetonu, tetry, płynu gaśniczego, płynu odladzającego, rozcieńczalnika do lakieru lub płynu do mycia szklanych szyb. Te rozpuszczalniki będą powodować zmiękczanie i pękanie tworzywa. Po umyciu plastikowy wiatrochron i okna powinny być doczyszczone przy pomocy środka czyszczącego do szyb samolotowych. Nałożyć środek na miękka szmatkę i pocierać z łagodnym naciskiem. Pozwolić na wyschnięcie środka czyszczącego, po czym usunąć go miękką szmatka flanelową. Cienkie, równe pokrycie woskiem, ręcznie wypolerowanego miękkimi szmatkami flanelowymi wypełni mniejsze zadrapania i pozwoli zabezpieczyć się przed powstawaniem następnych. Nie używać płóciennego przykrycia na wiatrochron i okno dopóki nie ma marznącego deszczu lub deszczu ze śniegiem, ponieważ przykrycie może podrapać powierzchnie plastikowe. 2-32. PLASTIKOWE OBRZEZEŻA. Tablica przyrządów, plastikowe obramowanie i pokrętła sterowania wymagają jedynie wytarcia wilgotną szmatką. Olej i smar na wolancie i pokrętłach sterowania mogą być usunięte szmatką namoczoną w rozpuszczalniku Stoddard. Rozpuszczalniki eteryczne, jak podano w punkcie 2-31, nie mogą nigdy być używane, ponieważ powodują zmiękczenie i wypaczenie plastiku. 2-33. POWIERZCHNIE MALOWANE. Zewnętrzne powierzchnie malowane samolotu, w normalnych warunkach użytkowania, wymagają minimalnego polerowania i nabłyszczania. Dla lakierowania lakierami lub farbami akrylowymi wymagany jest okres około 15 dni dla całkowitego wyschnięcia; w większości przypadków okres schnięcia będzie zakończony przed dostawą samolotu. Zmiana 3 2-9 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO Rys.2-4. Obsługa bieżąca (arkusz 1 z 3) 2-10 Zmiana 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CODZIENNIE 3 KORKI WLEWÓW DO ZBIORNIKÓW PALIWA Dopełnić paliwem po każdym locie. Utrzymywać pełną ilość paliwa dla zmniejszenia kondensowania się wody. Szczegóły w punkcie 2-18. 4 DRENAŻE ZBIORNIKÓW PALIWA. Jeżeli zamontowane są zawory do szybkiego spustu paliwa spuścić osad i wodę przed pierwszym lotem w danym dniu. 6 RURKA PITOT`A IODBIORNIKI CIŚNIENIA STATYCZNEGO Sprawdzić drożność przed pierwszym lotem danego dnia. 10 FILTRY PALIWA Spuścić odstój wody oraz osady przed pierwszym lotem danego dnia. Szczegóły w punkcie 2-19. 13 FILTR POWIETRZA W warunkach wysokiego zapylenia wykonać przegląd i prace obsługowe. Szczegóły w punkcie 2-22. 16 PRĘTOWY MIERNIK OLEJU Sprawdzać przed lotem ilość oleju. Jeśli to konieczne uzupełnić jego ilość. Szczegóły w punkcie 2-21. 18 KOREK WLEWU OLEJU Każdorazowo po sprawdzeniu lub uzupełnieniu oleju sprawdzić korek czy jest dokręcony i pokrywa na osłonie jest prawidłowo zamknięta. PO PIERWSZYCH 25 GODZINACH 15 17 UKŁAD OLEJOWY SILNIKA Spuścić olej z silnika i ponownie napełnić olejem bez detergentowym i używać go aż do uzyskania sumarycznego nalotu 50 godzin lub do ustabilizowania się zużycia oleju po czym wymienić na bezpopiołowy olej dyspersyjny. PPO 50 GODZINACH 13 FILTR POWIETRZA Oczyścić filtr zgodnie punktem 2-22. W razie potrzeby wymienić. 14 AKUMULATOR Sprawdzić poziom elektrolitu i dolać jeśli potrzeba, oczyścić przedział akumulatora co każde 50 godzin lub co 30 dni. 15 17 UKŁAD OLEJOWY SILNIKA Wymienić olej w silniku, co każde 50 godzin, jeżeli silnik NIE JEST wyposażony w zewnętrzny filtr oleju. Jeżeli posiada zewnętrzny filtr oleju wymieniać element filtrujący co każde 50 godzin i olej co każde 100 godzin lub co 6 miesięcy. 12 TŁUMIK DRGAŃ SHIMMY Sprawdzić poziom płynu i dopełnić w miarę potrzeby. Odnieść się do punktu 2-27. 7 OPONY Utrzymywać prawidłowe ciśnienie jakie podane jest na rys. 1-1. Odnieść się również do punktu 2-25 co do szczegółów. . Rys.2-4. Obsługa bieżąca (arkusz 2 z 3) Zmiana 3 2-11 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO CO 50 GODZIN (cd) 11 AMORTYZATOR GOLENI PRZEDNIEJ. Dopełniać płyn hydrauliczny i uzupełniać ciśnienie powietrza w amortyzatorze. Odnieść się do punktu 2-26 co do szczegółów. CO 100 GODZIN 5 10 SPUST PALIWA Z ZAWORU ROZDZIELACZA. Wykręcić korki i spuścić wodę lub osady. Zapoznać się również z punktem 2-19. FILTR PALIWA Zdemontować i wyczyścić filtr oraz odstojnik. CO 200 GODZIN 1 4 FILTR UPUSTU PODCIŚNIENIA Wymieniać, co każde 1000 godzin lub połączyć to z naprawą główną silnika. SPUSTY ODSTOJNIKÓW ZBIORNIKÓW PALIWA. Jeżeli zawory szybkiego spustu nie są zamontowane wykręcić korki i spuścić wodę lub osady. Wkręcić korki i zabezpieczyć. Zapoznać się również z punktem 2-19. 9 GŁOWNY CYLINDER HAMULCÓW. Sprawdzać poziom płynu i w miarę potrzeby uzupełnić płynem Odnieść się do punktu 2-28 co do szczegółów. CO 500 GODZIN 2 FILTR CENTRALNEGO UKŁADU PODCIŚNIENIA Wymieniać, co 500 godzin. WG POTRZEB 8 PRZYŁACZE ZASILANIA NAZIEMNEGO Podłączyć do 12V źródła prądu stałego, z biegunem ujemnym na masę. Dla poznania szczegółów odnieść się do rozdziału 11. Rys.2-4. Obsługa bieżąca (arkusz 3 z 3) 2-12 Zmiana 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA W przypadku, kiedy wymagane jest polerowanie lub polerowanie w okresie schnięcia, zalecane jest, aby praca ta była wykonana przez doświadczonego lakiernika. W ogólnym przypadku, powierzchnie malowane mogą być utrzymywane w dobrym stanie poprzez mycie wodą z łagodnym mydłem, a następnie spłukanie wodą i osuszenie szmatami lub irchą. Nigdy nie powinny być używane szorstkie albo szlifujące mydła czy detergenty, które mogłyby powodować korozje albo zaokrąglenia. Zestarzałe ślady oleju lub smaru usuwać szmatką, nasączoną rozpuszczalnikiem Stoddard. Po okresie schnięcia, samolot może być woskowany dobrym woskiem samochodowym. Mocniejsze pokrycie woskiem krawędzi natarcia skrzydeł, ogona i osłony przedniej silnika pozwoli zmniejszyć ścieranie farby tych strefach. użyciem każdego rozpuszczalnika, zapoznać się należy z instrukcję na pojemniku i wypróbować go na nie eksponowanym miejscu materiału, który ma być oczyszczony. Nigdy nie nasycać materiału rozpuszczalnikiem eterycznym. Może on uszkodzić poduszki i materiał obiciowy. f. Zdrapać lepkie zabrudzenie z materiału tępym nożem, a następnie zmyć plamę z powierzchni. 2-34. POWIERZCHNIE ALUMINIOWE. Powierzchnie aluminiowe wymagają, minimalnej opieki, ale mimo to nie powinny być nigdy zaniedbane. Samolot może być myty dla usunięcia brudu czystą woda, oraz może być myty nie alkalicznym rozpuszczalnikiem smarów, aby usunąć olej i/albo smar. Detergentowe domowe proszki mydlane są skutecznymi środkami czyszczącymi, ale powinny być używane ostrożnie, ponieważ niektóre z nich są silnie alkaliczne. Wiele dobrych środków do czyszczenia aluminium, środków polerujących i wosków jest dostępnych u komercyjnych dostawców środków samolotowych. 2-38. KOŁA. Koła powinny być okresowo myte i sprawdzane czy nie występuje korozja, odłupania się lakieru oraz pęknięcia albo wgniecenia w połówkach kół albo na kołnierzach piast. Jeżeli stwierdzone są usterki wymontować i naprawić zgodnie z rozdz. 5. Wybrakować pęknięte połówki kół, kołnierze albo piasty i zamontować nowe części. 2-35. SILNIK I PRZEDZIAŁ SILNIKOWY. Silnik powinien być utrzymywany w czystości, ponieważ brudne żebra i deflektory mogą spowodować przegrzanie silnika. Ponadto czystość jest środkiem do zminimalizowania każdego niebezpieczeństwa pożaru oraz zapewnienia łatwiejszego przeglądu podzespołów. Cała osłona silnika może być wymontowana dla ułatwienia oczyszczenia silnika i wnętrza osłony. Silnik i podzespoły należy myć stosownym rozpuszczalnikiem takim, jak Stoddard albo zamiennym, a następnie wysuszyć dokładnie sprężonym powietrzem PRZESTROGA Szczególną ochroną przed myciem powinno być otoczone wyposażenie elektryczne. Nie można dopuścić do wniknięcia rozpuszczalnika do iskrowników, rozruszników, alternatorów, regulatorów napięcia i połączeń. Stąd, podzespoły te powinny być zabezpieczone przed opryskaniem silnika rozpuszczalnikiem. Jakiekolwiek otwory olejowe, paliwowe i powietrzne powinny być zakryte przed myciem silnika rozpuszczalnikiem. Nie powinny być używane kaustyczne środki myjące. Po myciu silnika posmarować wszystkie dźwignie sterowania i części ruchome. 2-36. TAPICERKA I WNĘTRZE. Utrzymując tapicerkę i wnętrze czystości przedłuża się żywotność materiału tapicerki i wewnętrznych obramowań. W celu wyczyszczenia należy: a. Opróżnić wszystkie popielniczki i pojemniki na odpadki. b. Wyszczotkować lub odkurzyć tapicerkę i dywanik, aby usunąć brud i kurz. c. Przetrzeć skórzane i plastikowe obramowania mokrą szmatką. d. Poplamiony materiał tapicerki i dywanik może być czyszczony detergentem typu piankowego, używany zgodnie z instrukcją producenta. e. Plamki i plamy olejowe mogą być wyczyszczone domowymi wywabiaczami plam używanymi oszczędnie. Przed 2-37. ŚMIGŁO. Umyć kołpak i łopaty przy pomocy miękkiej szmaty i rozpuszczalnika czyszczącego Stoddard lub odpowiednika, a następnie wysuszyć dokładnie sprężonym powietrzem. Okazjonalnie śmigło powinno być przetarte zamoczoną w oleju szmatką, a następnie suchą szmatką przetarte. W rejonach o zasoleniu pomoże to w zabezpieczeniu antykorozyjnym śmigła 2-39. SMAROWANIE. 2-40. Wymagania dotyczące smarowania ujęte są na rys. 2-5. Przed dodaniem smaru do połączeń smarowanych, zetrzeć brud z łącznika. Smarować dopóki smar nie pojawi się wokół smarowanych części i zetrzeć nadmiar smaru z części. Poniższe punkty uzupełniają rys. 2-5 poprzez dodanie szczegółów. 2-41. WAŁEK NAPĘDU OBROTOMIERZA. Dla zapoznania się ze szczegółami dotyczącymi smarowania wałka odnieść się do rozdziału 15. 2-42. ŁOŻYSKA KÓŁ. Oczyścić i wymienić uszczelnienie łożysk kół podczas pierwszego przeglądu po 100 godzinach a następnie podczas każdego przeglądu 500-sodzinnego. Jeżeli wykonana jest większa niż zwykle ilość stanów i lądowań, wymagane jest zwiększenie długości drogi kołowania lub samolot jest użytkowany w strefach dużego zapylenia bądź w pobliżu wybrzeża morskiego, czyszczenie i smarowanie łożysk kół musi być wykonywane przy każdym przeglądzie 100-godzinnym. 2-43. NOŻYCE PRZEDNIEJ GOLENI. Smarować nożyce podwozia przedniego, co 50 godzin. Jeżeli użytkowanie odbywa się w warunkach dużego zapylenia, wymagane jest częstsze smarowanie. 2-44. SIŁOWNIK KLAP SKRZYDŁOWYCH. A. Na samolotach do serii 15072630, F15000739, A15000278 i FA15000133, niemodyfikowanych zestawem serwisowym SK150-37B i SK150-41 procedura jest następująca: 1. Przy każdym przeglądzie 100-godziimym, sprawdzić dźwignik śrubowy mechanizmu wykonawczego klap skrzydłowych i zespół ustalacza kulowego oraz posmarować w miarę potrzeby. Również, wymontować, wyczyścić i przesmarować dźwignik śrubowy, jeżeli stwierdzony jest poślizg siłownika. Jeżeli wymagane jest smarowanie, postępować następująco a. Uzyskać dostęp do mechanizmu wykonawczego poprzez demontaż odpowiedniego wziernika kontrolnego na dolnej powierzchni skrzydła. b. Odsłonić dźwignik śrubowy poprzez wychylenie klap do pełnej dolnej pozycji Zmiana 3 2-13 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO c. Zdjąć małą ilość smaru z dźwignika śrubowego przy pomocy szmaty i sprawdź jego stan. Smar powinien być z wyglądu bez brudu, lepki kleisty albo pienisty. d. Sprawdzić ewentualność obecności twardego osadu na przetartej strefie na dźwigniku śrubowym. Wstępne wytarcie musi odsłonić czysty metal, jeżeli nie powstał na nim osad. e. Jeżeli nie występuje żaden z opisanych stanów, wyczyść i przesmaruj dźwignik, śrubowy jak opisano w kroku od „f” do „o” f. Wymontować siłownik z samolotu w sposób opisany w rozdziale 7. g. Usunąć całość smaru z dźwignika śrubowego i rury skrętnej poprzez przemieszczenie zespołu nakrętki do końca dźwignika śrubowego z dala od przekładni i namoczyć zespól nakrętki i dźwignik śrubowy w rozpuszczalniku Stoddard. UWAGA Musi być zachowana ostrożność, aby zabezpieczyć przekładnię przed dostaniem się do niej rozpuszczalnika. Smar przekładni nie jest narażony i nie powinien być naruszany. h. Po namoczeniu oczyścić całą długość dźwignika śrubowego szczotką drucianą, spłukać rozpuszczalnikiem i osuszyć sprężonym powietrzem. UWAGA Nie demontować nakrętki i zespołu ustalacza kulowego. i. Przesmarować ponownie dźwignik śrubowy smarem Molybdenum Disulfide wg MIL-G-21164 według opisu w krokach „j" do „m.". j. Obróć nakrętkę w dół skręcając w kierunku silnika klap. k. Pokryć śrubę i końcówkę gwintowana oraz nakrętki smarem i przemieścić nakrętkę do pełnego wydłużenia. l. Powtórzyć czynności i nałożyć smar do wgłębienia pomiędzy nakrętkę i zespół ustalacza kulowego do końcówki gwintowanej nakrętki. m. Powtórzyć czynności i przemieścić nakrętkę kilkakrotnie do tyłu i do przodu. n. Usunąć nadmiar smaru. o. Zamontować ponownie siłownik w samolocie zgodnie z rozdziałem 7. B. W samolotach do serii 15072630, F15000739, A15000278 i F15000133, które miały przeprowadzoną modyfikację poprzez SK150-37B postępować następująco: Przy każdym przeglądzie 100-godzinnym, sprawdzić dźwignik śrubowy siłownika klap skrzydłowych i zespól ustalacza kulowego oraz przesmarować w miarę potrzeby. Wymontować również, wyczyść i przesmarować dźwignik śrubowy, jeżeli stwierdzony jest poślizg siłownika. Jeżeli wymagane jest smarowanie, postępować następująco: a. Wyczyścić dźwignik śrubowy szmatą z rozpuszczalnikiem, jeśli potrzeba i wysuszyć sprężonym powietrzem. b. Stosownie do potrzeby przesmarować siłownik smarem Molybdenum Disullide wg MIL-G-21164. C. W samolotach od serii 15072630, F15000739, A15000278 i FA15000133, samolotach zmodyfikowanych przez SK150-41 czyszczenie i smarowanie śruby dźwignika siłownika klap skrzydłowych wykonywać, co 100 godzin w następujący sposób: 1. Odsłonić siłownik przez pełne wychylenie klap. 2. Oczyścić gwinty dźwignika śrubowego szmatą z rozpuszczalnikiem i wysuszyć sprężonym powietrzem. UWAGA Aby wyczyścić i przesmarować gwinty, nie ma potrzeby wymontowywania mechanizmu wykonawczego z samolotu. 3. Przy pomocy olejarki nałóż cienką warstwę bezdetergentowego oleju Nr 10 na gwinty dźwignika śrubowego. NOTATKI WARSZTATOWE: ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… 2-14 Zmiana 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA Rys.2-5. Schemat smarowania (arkusz 1 z 3) Zmiana 2 2-15 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO Rys.2-5. Schemat smarowania (arkusz 2 z 3) 2-16 Zmiana 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA Rys.2-5. Schemat smarowania (arkusz 3 z 3) Zmiana 3 2-17 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO I. WYMAGANIA DOTYCZĄCE PRZEGLĄDÓW Stosownie do wymagań Przepisów Lotniczych: wszystkie cywilne statki powietrzne zarejestrowane w USA muszą przejść całkowity przegląd (roczny), co o dwanaście miesięcy kalendarzowych. Dodatkowo do wymaganego przeglądu ROCZNEGO, samolot użytkowany zarobkowo (dla wynajmu) musi także mieć przeprowadzony przegląd, co 100 godzin lotu. W miejsce powyższych wymagań, samolot może być przeglądany w zgodności z progresywnym harmonogramem przeglądów, który pozwala komasować prace podzielone na mniejsze zakresy, które mogą być wykonane w krótszym przedziale czasu. Jednakże Cessna Aircraft Company zaleca PROGRESYWNY NADZÓR samolotów, które wykonują nalot 200 i więcej godzin w roku oraz 100 GODZINNE przeglądy dla wszystkich innych samolotów. II. KARTY PRZEGLĄDÓW Przedmiotowe karty zawierają zalecane przedziały, w których pozycje podlegają przeglądowi. Jak pokazano w kartach, są pozycje sprawdzane co 50 godzin, co 100 godzin, co 200 godzin, jak również pozycje Przeglądów Specjalnych, których obsługa techniczna albo przegląd są wymagane w przedziałach innych niż 50, 100 lub 200 godzin. a. Do prowadzenia przeglądu 50-godzinnego wszystkie pozycje znajdujące się pod oznakowaniem, co KAŻDE 50 GODZIN, mogą być poddane przeglądowi, obsłudze lub innym czynnościom wymaganym do zapewnienia ciągłej zdatności do lotu: b. Przy każdych 100 godzinach dodatkowo do pozycji oznaczonych, co KAŻDE 100 GODZIN, wykonanie pozycji 50-godzinnych jest konieczne dla zapewnia ciągłej zdatności do lotu. c. Przegląd przeprowadzony w przedziałach 200-godzinnych powinien zawierać pozycje 50 godzinne i 100 godzinne, jako dodatkowe do KAŻDYCH 200 GODZIN. d. Treść przedstawiona w kolumnach POZYCJACH PRZEGLĄDÓW SPECJALNYCH odnosi się do danych wymienionych na końcu kart kontrolnych. Pozycje te powinny być sprawdzane przy każdym przedziale przeglądu, dla upewnienia się, że zastosowana obsługa techniczna i wymagania kontrolne są realizowane w wymienionych przedziałach. e. CAŁKOWITY PRZEGLĄD SAMOLOTU OBEJMUJE wszystkie 50, 100 i 200 godzinne pozycje oraz Pozycje Przeglądane Specjalnie, które są aktualizowane w czasie przeglądu. III. WYBÓR PROGRAMU PRZEGLĄDU JAKO PORADNIK DLA WYBORU PROGRAMU PRZEGLĄDU, KTÓRY NAJLEPIEJ HARMONIZUJE UŻYTKOWANIE STATKU POWIETRZNEGO, PRZEWIDZIANE SĄ PONIŻSZE.ZALECENIA: 1. JEŻELI SAMOLOT WYKONUJE NALOT MNIEJ NIŻ 200 GODZIN ROCZNIE. a. JEŻELI WYKONYWAŁ LOTY W SYSTEMIE WYNAJMU Samolot użytkowany w tej kategorii musi mieć wykonany przegląd, co 100 godzin ił co 12 miesięcy użytkowania. Przeprowadzony przegląd samolotu zawiera wszystkie 50, 100, 200 godzinne i POZYCJE PRZEGLĄDÓW SPECJALNYCH uwidocznione na kartach przeglądów i opisane w punkcie II powyżej. b. JEŻELI NIE WYKONYWAŁ LOTÓW W SYSTEMIE WYNAJMU.. Samolot użytkowany w tej kategorii musi mieć przeprowadzany przegląd, co 12 miesięcy (ROCZNY). Przeprowadzony przegląd zawiera wszystkie 50, 100, 200 godzinne i POZYCJE PRZEGLĄDÓW SPECJALNYCH, przedstawione na kartach przeglądów, jak określone w punkcie II powyżej. Dodatkowo, zaleca się, aby pomiędzy przeglądami rocznymi wszystkie pozycje były sprawdzone w przedziałach przedstawionych w kartach przeglądu. 2. 2-18 JEŻELI SAMOLOT WYLATUJE WIĘCEJ NIŻ 200 GODZIN ROCZNIE Zmiana 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA Niezależnie od tego czy był wynajmowany czy niezalecane jest, aby samolot w tej kategorii był umieszczony w PROGRAMIE NADZORU PROGRESYWNEGO CESSNA. Jakiekolwiek, jeżeli nie jest on umieszczony w Programie Obsługi, wymagania dotyczące przeglądu dla samolotu w tej kategorii są takie same jak określone w punkcie III 1. a. i b. Nadzór Progresywny Cessny może być użyty jako kompletny program koncepcyjny, który zapewnia, że przedziały przeglądów w kartach przeglądów nie są przekraczane. Instrukcje i druki, które są wymagane dla przeprowadzenia przeglądów Nadzoru Progresywnego są dostępne w Cessna Service Parts Center. IV. PORADY DOTYCZĄCE PROWADZENIA PRZEGLĄDÓW (a). CZĘŚCI RUCHOME: smarowanie, obsługi techniczne, zabezpieczenia zamocowań, połączenia, nadmierne zużycie, zabezpieczenia prawidłowego działania, prawidłowej regulacji, właściwe działanie, pęknięcia połączeń, zabezpieczenia zawiasów, uszkodzenia łożysk, czystość, korozja, odkształcenia, uszczelnienia i naprężenia. (b). PRZEWODY Z PŁYNAMI I WĘŻE: przecieki, pęknięcia, wgniecenia, zapętlenia, deformacje, zaczopowania i ciała obce. (c). CZĘŚCI METALOWE: zabezpieczenia mocowań, pęknięcia, deformacje metalu, pęknięcia zgrzein punktowych, korozji, stanu pokryć lakierniczych, każda inna widoczna usterka (d). PRZEWODY: zabezpieczenia, przetarcia, przepalenia, uszkodzenia izolacji albo obłamania końcówek i odkształcenia cieplnie i skorodowanie połączeń. (e) ŚRUBY W KRYTYCZNYCH STREFACH: prawidłowe dokręcenia zgodne z wielkością momentu podanego w tabeli w rozdziale l, gdy podczas montażu albo kontroli wizualnej stwierdza się potrzebę sprawdzenia dokręcania. UWAGA Momenty wymienione w rozdziale 1. są przyjęte dla gwintów nie olejonych, pokrytym kadmem i są zalecane dla wszystkich procedur instalacyjnych, zawartych w tym podręczniku, z wyjątkiem, gdy przewidywane są inne wartości. Nie są one stosowane przy sprawdzaniu dokręcenia części podczas obsługi technicznej. (f) FILTRY, SIATKI I PŁYNY: czystości, zanieczyszczenie i/albo wymiana w szczególnych okresach. (g) DOKUMENTACJA SAMOLOTU Różnorodne dane, informacje i licencje są częścią dokumentów samolotowych. Sprawdzić, czy poniższe dokumenty są aktualne i zgodne z aktualnymi przepisami władz lotniczych. Wiele z wymienionych pozycji jest wymagane przez władze lotnicze. Ponieważ przepisy innych krajów mogą wymagać innych dokumentów i danych, właściciele eksportowanych samolotów powinni sprawdzić u swoich własnych władz lotniczych dla określenia tych wymagań. Na samolocie muszą być dostępne przez cały czas: 1. Świadectwo Zdatności Technicznej Samolotu 2. Świadectwo Rejestracji Samolotu 3. Licencja radiostacji samolotowej, jeżeli nadajnik jest zamontowany. Muszą być przewożone w samolocie przez cały czas: 1. Ważenie i wyważenie oraz i dokumenty związane (z kopią druku z ostatniej naprawy i przebudowy, jeśli ma zastosowanie). 2. Wykaz wyposażenia samolotu. Dostępna na żądanie: 1. Książka płatowca i książka silnika. Zmiana 1 2-19 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO (h) PRÓBA NAZIEMNA SILNIKA. Przed rozpoczęciem przeglądu krok po kroku, uruchomić silnik, przeprowadzić próbę naziemną i wyłącz silnik zgodnie z informacjami w Instrukcji Użytkowania w Locie. Podczas próby naziemnej obserwować poniższe parametry, notując wszelkie rozbieżności i nienormalności: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Temperatury silnika i ciśnienia. Statyczne obroty silnika (ponadto odnieść się do rozdziału 11) Spadek obrotów na iskrownikach (odnieś się do Instrukcji Użytkowania w Locie) Reakcja silnika na zmiany mocy. Wszelkie nienormalne odgłosy w silniku. Przełącznik rozdzielacza paliwa i/albo zawór odcinający, praca silnika na każdym zbiorniku i w pozycji WYŁĄCZONY wystarczająco długo, aby przekonać się, że przełącznik paliwa i zawór odcinający działają prawidłowo. Obroty biegu jałowego i mieszanka: prawidłowe odcięcie-bieg jałowy. Alternator i amperomierz. Wskaźnik podciśnienia. Wskaźnik przepływu paliwa. Po zakończeniu przeglądu należy ponownie przeprowadzić próbę silnika dla określenia, że wszelkie rozbieżności czy nienormalności zostały poprawione. NOTATKI WARSZTATOWE: ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………..… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………….. 2-20 Zmiana 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA WAŻNE PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z KARTY NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE PUNKTY DOTYCZĄCE PRZEDMIOTOWEGO PRZEGLĄDU ELEMENT PRZEGLĄDU SPECJALNEGO KAZDE 200 GODZI N KAZDE 100 GODZIN KAZDE 50 GODZIN ŚMIGŁO 1. Kołpak ● 2. Wręga wzmocniona kołpaka 3. Łopaty 4. Śruby i/lub nakrętki ● 5. Piasta ● ● ● PRZEDZIAŁ SILNIKOWY Przed rozpoczęciem przeglądu sprawdzić ślady wycieków oleju i paliwa, po czym w miarę potrzeby wyczyścić cały silnik i przedział silnikowy. 1. Olej silnikowy, korek wlewu, miarka, korek spustowy i filtr oleju (lub filtr zewnętrzny) ● 2. Chłodnica oleju 3. Filtr wlotu powietrza 4. Komora wlotu powietrza, zawory powietrza, wzierniki i sterowania 5. Przewody giętkie powietrza zimnego i gorącego 6. Deflektory silnikowe 7. Cylindry, pokrywy komór dźwigni zaworowych i osłony popychaczy ● 8. Skrzynia korbowa, miska olejowa, sekcja agregatów i uszczelnienia przodu wału korbowego ● 9. Złącza giętkie, przewody metalowe, złącza ● 3 10. Układ dolotowy i wylotowy silnika ● 4 11. Przewody zapłonowe ● 12. Świece zapłonowe ● 13. Sprawdzenie sprężu ● 14. Skrzynia korbowa i przewody podciśnieniowego odpowietrzania ● 15. Przewody elektryczne ● 16. Pompa próżniowa i rozdzielacz oleju ● 17. Filtr zaworu nadmiar podciśnienia (strefa kabiny) 18. Sterowanie silnikiem i połączenia 19. Amortyzatory zawieszenia silnika, struktura zawieszenia i przewody umasienia., ● 20. Zawór ogrzewania kabiny, drzwi i sterowanie ● 21. Rozrusznik, cewka i połączenia elektryczne ● 2 ● ● ● ● ● 5 6 ● ● Zmiana 1 2-21 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO ELEMENT PRZEGLĄDU SPECJALNEGO KAZDE 200 GODZI N KAZDE 100 GODZIN KAZDE 50 GODZIN 22. Szczotki rozrusznika, obciążenie szczotek i komutator ● 23. Alternator i połączenia elektryczne 24. Szczotki alternatora, obciążenie szczotek, komutator lub pierścień ślizgowy 25. Zamocowanie regulatora napięcia i obciążenie elektryczne, ● 26. Iskrowniki (zewnętrznie) i połączenia elektryczne ● 27. Ustawienia regulacyjne iskrownika 28. Gaźnik i korek spustowy 29. Przegroda ogniowa 30. Osłona silnika ● 7 8 ● ● ● UKŁAD PALIWOWY 1. Filtr paliwa, zawór spustowy i sterowanie ● 2. Filtr paliwa i czasza 3. Zbiorniki paliwa, pokrycia luków i tabliczki 4. Zbiorniki paliwa, drenaż odstojnika i drenaż przewodów paliwowych 5. Spust paliwa i sprawdzanie mocowania wewnętrznych zbiorników i zewnętrznych filtrów 6. Zawór odpowietrzenia zbiorników ● 7. Drenaż odpowietrzających przewodów paliwowych ● 8. Zawór odcinający paliwo i tabliczka 9. Korek spustu paliwa z zaworu 10. Pompa wstrzykowa paliwa do silnika 11. Przeprowadzić sprawdzenie działania układu wskazań ilości paliwa. Odnieść się do rozdziału 15 w celu zapoznania się ze szczegółowymi instrukcjami ● ● ● 5 ● ● ● 15 PODWOZIE 1. Podwozie główne i owiewki ● 2. Podwozie przednie, nożyce goleni, sterowanie, obciążenie, owiewki ● 3. Łożyska kół 4. Goleń przedniego podwozia i tłumik drgań Shimmy (obsługa stosownie do potrzeb) ● 5. Opony ● 6. Płyn hamulcowy, połączenia i przewody, tarcze hamulcowe i główne cylinderki ● 7. Układ hamulca postojowego ● 8. Goleń sprężysta podwozia głównego ● 2-22 9 Zmiana tymczasowa 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA ELEMENT PRZEGLĄDU SPECJALNEGO KAZDE 200 GODZI N KAZDE 100 GODZIN KAZDE 50 GODZIN 9. Smarowanie ramienia sterującego przedniej goleni ● 10. Smarowanie nożyc goleni ● 11. Hamulec postojowy i nożny – sprawdzenie działania ● PŁATOWIEC 1. Zewnętrzna strona płatowca ● 2. Struktura płatowca 3. Okna, wiatrochron, drzwi i uszczelnienia, ● 4. Pasy siedzeniowe i uprząż barkowa ● 5. Ograniczniki foteli, prowadnice foteli, tapicerka, konstrukcja i zawieszenie ● 6. Łożyska sterownicy „Y”, zęby koła łańcuchowego, rolki, linki, łańcuchy i ściągacze ● 7. Blokada sterowania, mechanizm koła sterownicy i sterownicy „Y” ● 8. Przyrządy i wskaźniki 9. Filtr centralnego zasilania powietrznego giroskopu 10. Kompensacja busoli magnetycznej 11. Przewody tablicy przyrządów i montaż połączeń ● 12. Tablica przyrządów, zawieszenie przeciwwstrząsowe, połączenia umasienia, osłony, naklejki ● 13. Sterownie instalacjami odszraniania, ogrzewania, i wentylacji 14. Tapicerka kabinowa, obramowania, osłony przeciwsłoneczne i popielniczka ● 15. Strefa poniżej podłogi, przewody, przewody giętkie, przewody elektryczne i sterujące ● 16. Lampki, przełączniki, wyłączniki automatyczne, bezpieczniki i bezpieczniki zapasowe ● 17. Światła zewnętrzne ● 18. Rurka Pitot i nadajnik ciśnień statycznych ● 19. Układ ostrzegania o przeciągnięciu ● 20. Radia, sterowanie radiem, sterowanie przyrządami awionicznymi i pilotażowymi 21. Anteny i przewody 22. Akumulator, zasobnik na akumulator, przewody akumulatorowe 23. Elektrolit akumulatora 24. Nadajnik awaryjny ● 25. Sprawdzić szczelność wszystkich przewodów i przewodów giętkich przenoszących płyny w kabinie i obszarze skrzydła oraz ich uszkodzenia, obtarcia i korozję ● ● 16 ● ● 10 17 ● ● ● ● 11 Zmiana tymczasowa 3 12 2-23 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO ELEMENT PRZEGLĄDU SPECJALNEGO KAZDE 200 GODZI N KAZDE 100 GODZIN KAZDE 50 GODZIN UKŁADY STEROWANIA Dodatkowo przy sprawdzaniu wymienionych poniżej zakresów, zawsze sprawdzać prawidłowość kierunku ruchu mechanizmu, prawidłowość pracy oraz prawidłowe naprężenie przewodów. 1. Przewody, łącza, rolki, wsporniki rolek, prowadnice przewodów, ściągacze krążkowe prowadnice linek ● 2. Łańcuchy, łącza, zęby koła łańcuchowego i osłony łańcuchów ● 3. Koło sterowania trymerem, wskaźniki, siłowniki i gumowe linki naciągowe 4. Ograniczniki przemieszczeń ● 5. Naklejki i plakietki ● 6. Przełącznik sterowania klapami, wysuwanie klap, ruch klap i wskaźnik wychylenia 7. Silnik klap, przekładnia, wyłącznik ograniczający, struktura, układ napędu, dźwignie itp. 8. Ster wysokości i zawiasy trymera, końcówki i cięgna sztywne układu sterowania 9. Smarowanie siłownika trymera steru wysokości i sprawdzenie swobody wychyleń trymera 10. Sprawdzenie luzu klapki wyważającej steru wysokości 11. Zespół pedałów steru kierunku i połączenia 12. Pokrycie (zewnętrzne) powierzchni sterów i klapek 13. Wewnętrzna struktura sterów ● 14. Mocowanie ciężarów wyrównowazających ● 15. Gwinty dźwignika śrubowego siłownika klap 2-24 ● ● ● ● 13 ● ● ● 14 Zmiana 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA ELEMENTY PRZEGLĄDÓW SPECJALNYCH 1. Pierwsze 25 godzin: stosować zwykły olej mineralny zgodny z MIL-C-6529 typ II przez pierwsze 25 godzin użytkowania albo ustabilizowania się zużycia oleju lub przez okres 6 miesięcy w zależności, co wystąpi wcześniej. Jeżeli zużycie oleju w tym czasie nie ustabilizuje się, spuścić olej i ponownie napełnić układ olejenia silnika olejem oraz wymienić filtr oleju. Po ustabilizowaniu się zużycia oleju wymienić na olej bezpopiołowy dyspersyjny zgodnie z Listem Informacji Serwisowej SIL99-2 Teledyne Continenetal oraz ostatnią zmianą bieżących wykazów autoryzowanych przez TCM. Wymieniać olej, co każde 25 godzin, jeżeli silnik nie jest wyposażony w zewnętrzny filtr olejowy. Jeżeli jest wyposażony w zewnętrzny filtr olejowy, wymieniać olej i element filtrujący, co 50 godzin, lub, co 6 miesięcy, w zależności, który z czynników będzie pierwszy. Odnieść się do ostatniego wydania instrukcji użytkowania i obsługi silnika TCM dla zapoznania się z obowiązującymi procedurami przeglądów i czasokresem wymiany oleju. 2. Oczyścić filtry zgodnie z punktem 2-22. Wymienić w miarę potrzeby. 3. Wymienić przewody giętkie w przedziale silnikowym zgodnie z następującym harmonogramem: a. Gumowe przewody giętkie do przenoszenia płynów montowane przez firmę Cessna – wymieniać, co każde 5 lat oraz podczas naprawy głównej silnika, w zależności, który warunek wystąpi wcześniej. b. Teflonowe przewody giętkie do przenoszenia płynów montowane przez firmę Cessna (przewody serii AE3663819BXXXX) – wymieniać, co każde 10 lat oraz podczas naprawy głównej silnika, w zależności, który warunek wystąpi wcześniej. c. Przewody giętkie do przenoszenia płynów montowane przez firmę TCM odnieść się do Biuletynu Serwisowego Teledyne Continental SB97-6 oraz ostatnią zmianą dotyczącą czasokresu wymiany przewodów giętkich. 4. Przegląd ogólny, co 50 godzin. Odnieść się do rozdziału 11 odnośnie przeglądu 100-godzinnego 5. Co 1000 godzin albo przy zbiegnięciu się z naprawą główną. 6. Co 50 godzin odnośnie stanu ogólnego i swobody ruchów. Sterowanie nie jest naprawialne. Wymienić sterowanie przepustnicą, składem mieszanki w czasie każdej naprawy głównej silnika. 7. Co 500 godzin. 8. Wewnętrzna regulacja iskrowników. Na samolotach wyposażonych w iskrowniki serii Slick 4100 Iskrowniki nie mogą być naprawiane w terenie. Cewka, kondensator i zespół przerywacza są niewymienialne. Iskrowniki te powinny być zdemontowane i wymieniane na nowe po przepracowaniu 800 godzin. Na samolotach wyposażonych w iskrowniki serii Slick 4100 oraz iskrowniki TCM/Bendix: Odnieść się do odpowiednich instrukcji obsługowych i biuletynów serwisowych dla poznania procedur wewnętrznej regulacji i cykli obsługi. Ustawienie zapłonu: Pierwsze 50 godzin, pierwsze 100 godzin i odtąd, co 200 godzin. 9. Pierwsze 100 godzin i odtąd, co 500 godzin. Dużo częściej, jeśli użytkowany jest w warunkach wilgoci lub zakurzenia. 10. Wymienić, co 500 godzin. 11. Sprawdź poziom elektrolitu i wyczyść przedział akumulatora, co 50 godzin albo, co 30 dni w zależności, który warunek wystąpi wcześniej. 12. Odnieść się do rozdziału 16 instrukcji. Zmiana tymczasowa 3 2-25 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO 13. Wymiana lub naprawa siłownika jest wymagana, co 1000 godzin i/lub, co 3 lata w zależności, które ograniczenie będzie pierwsze. Odnieść się do rys. 2-5 do warunków technicznych smaru. UWAGA Odnieść się do rozdziału 9 instrukcji oraz do Listu Serwisowego dotyczących jednosilnikowych samolotów Cessna nr SE73-25 oraz ostatnich zmian dotyczących informacji ograniczeń luzu, przeglądu oraz wymiany/lub naprawy. 14. Odnieść się do punktu 2-44 dla zapoznania się z instrukcjami dotyczącymi zakresów wariantów serii. 15. Co każde 12 miesięcy przeprowadzić sprawdzenie działania układu wskazań ilości paliwa. Odnieść się do rozdziału 15 w celu zapoznania się ze szczegółowymi instrukcjami. 16. Sprawdzić stan ogólny i zabezpieczenie, co każde 50 godzin. Wymiana wymagana jest, co 10 lat. 17. Co 2 lata lub w przypadku dodania lub zdemontowania dowolnego zespołu mającego wpływ na zmianę pola magnetycznego samolotu oraz kompensację dewiacji busoli jak również w każdym przypadku zastrzeżeń do wskazań busoli. Stosownie do potrzeb odnieść do AC-43, 13-1B do zapoznania się z procedurami kompensacji busoli. 2.45. OGRANICZENIA CZASU UŻYTKOWANIA PODZESPOŁÓW 1. Ogólne A. Większość szczegółowo wymienionych podzespołów w rozdziale 2. powinna być sprawdzana jako szczegóły w innym miejscu w tym rozdziale i naprawiana, poddana zaprawie głównej lub wymieniona stosownie do wymagań. Niektóre podzespoły posiadają jednakże resurs czasowy lub ograniczenia żywotności i muszą być poddane naprawie głównej lub wymianie w przybliżeniu przed osiągnięciem resursu czasowego. UWAGA Warunki naprawy głównej lub wymiany, gdy są użyte w tym rozdziale to są następująco określone: Naprawa główna – pozycje mogą być naprawiane zgodnie z określeniami zawartymi w FAR 43.2 lub mogą być wymieniane. Wymiana – pozycje muszą być wymienione na nowe pozycje lub pozycje zdatne do użytku posiadające resurs czasowy lub resurs między naprawczy zgodnie z określeniami zawartymi w FAR 43.2. B. Rozdział ten obejmuje wykaz pozycji, które muszą być poddane naprawie głównej lub wymienione po określonym czasie. W tabeli 1 wymienione są te pozycje, które muszą być poddane naprawie głównej lub wymienione po uzyskaniu określonego resursu. W tabeli 2. wyszczególnione są okresy żywotności podzespołów, które mają być ustalone przez dostawcę Cessny dla dostarczanego produktu. C. Dodatkowo do tych okresów żywotności wyszczególnione w tym miejscu podzespoły są również sprawdzane w regularnych przedziałach czasu kolejnych zespołów w Arkuszu Przeglądu i mogą wymagać naprawy głównej/wymiany przed osiągnięciem przewidzianego okresu w zależności od wyników obsługi i przeglądu. 2. Ustanowione przez CESSNA okresy żywotności kwalifikujące do wymiany A. Wymienione kolejne okresy żywotności podzespołów zostały ustanowione przez Cessna Aircraft Company. Tabela 1. Ustanowione przez CESSNA okresy żywotności kwalifikujące do wymiany 2-26 PODZESPÓŁ WYMIANA NAPRAWA GŁÓWNA Mocowanie foteli 1.pilota, 2.pilota i pasażerów 10 lat NIE Siłownik klapki wyważającej 1 000 godzin lub 3 lata, w zależności, co pierwsze nastąpi TAK Zmiana tymczasowa 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU ROZDZIAŁ 2 CESSNA 150L SP-SKO MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA PODZESPÓŁ WYMIANA NAPRAWA GŁÓWNA Filtr układu podciśnienia 500 godzin NIE Węże giętkie układu podciśnienia 10 lat NIE Węże giętkie układu Pitot i ciśnienia statycznego 10 lat NIE Filtr zaworu bocznikowego/regulatora układu podciśnienia (jeżeli jest zamontowany) 500 godzin NIE Teflonowe przewody giętkie (zamontowane przez firmę Cessna) w przedziale silnikowym służące do przesyłania cieczy z wyjątkiem giętkich przewodów spustowych (przewody spustowe są wymieniane w zależności od ich stanu) 10 lat lub w trakcie naprawy głównej silnika, w zależności, co pierwsze nastąpi (UWAGA 1) NIE Gumowe przewody giętkie (zamontowane przez firmę Cessna) w przedziale silnikowym służące do przesyłania cieczy z wyjątkiem giętkich przewodów spustowych (przewody spustowe są wymieniane w zależności od ich stanu) 5 lat lub w trakcie naprawy głównej silnika, w zależności, co pierwsze nastąpi (UWAGA 1) NIE Filtr powietrza silnika 500 godzin lub 36 miesięcy w zależności, co pierwsze nastąpi (UWAGA 9) NIE Sterowanie mieszanką, przepustnicą i śmigłem Po okresie między naprawczym NIE Sprzęgło napędu pompy podciśnienia przez silnik (nie smarowane olejem silnikowym) 6 lat lub przy wymianie pompy podciśnienia w zależności, co pierwsze nastąpi Napęd pompy podciśnienia przez silnik (nie smarowany olejem silnikowym) 500 godzin (UWAGA 10) Rezerwowa sucha pompa podciśnienia 500 godzin lub 10 lat w zależności, co pierwsze nastąpi (UWAGA 10) NIE NIE NIE 3. Ustanowione przez wytwórcę okresy żywotności kwalifikujące do wymiany A .Wymienione kolejne okresy żywotności podzespołów zostały ustanowione przez wytwórców i są przedstawione poniżej. Tabela 2. Ustanowione okresy żywotności kwalifikujące do wymiany PODZESPÓŁ WYMIANA NAPRAWA GŁÓWNA Akumulatory do ELT UWAGA 3 NIE Kolektor podciśnienia UWAGA 4 NIE Iskrowniki UWAGA 5 TAK Silnik UWAGA 6 TAK Zmiana tymczasowa 3 2-27 ROZDZIAŁ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICZNEJ SAMOLOTU MANEWROWANIE, OBSŁUGA DORAŹNA I TECHNICZNA CESSNA 150L SP-SKO PODZESPÓŁ WYMIANA NAPRAWA GŁÓWNA Przewody giętkie silnikowe (Zamontowane przez Lycoming i TCM) UWAGA 2 NIE Pomocnicza elektryczna pompa paliwa UWAGA 7 TAK Śmigło UWAGA 8 TAK UWAGI UWAGA 1: To ograniczenie okresów żywotności nie dotyczy teflonowych lub gumowych przewodów giętkich w pogorszonym lub uszkodzonym stanie pozostawionych do użytkowania. Wymiana teflonowych przewodów giętkich w przedziale silnikowym (serii AE3663819BXXXX) służących do przesyłania cieczy (montowanych tylko przez Cessna) następuje zawsze po 10 latach lub przy naprawie głównej silnika, w zależności, które ograniczenie wystąpi wcześniej. Wymiana gumowych przewodów giętkich w przedziale silnikowym służących do przesyłania cieczy (montowanych tylko przez Cessna) następuje zawsze po 5 latach lub przy naprawie głównej silnika w zależności, które ograniczenie wystąpi wcześniej (nie dotyczy to przewodów spustowych). Przewody giętki, które przekroczyły te ograniczenia a są w stanie zdatności użytkowej, muszą być zamówione natychmiast, po czym wymienione w okresie 120 dni po otrzymaniu nowych przewodów z firmy Cessna. UWAGA 2: Dla silników TCM odnieść się do Teledyne Continental Motors Service Bulletin SB97-6 lub późniejszych zmian. UWAGA 3: Czas użytkowania i wymiany akumulatora określony w FAR 91.207. UWAGA 4:Odnieść się do listu nr 39 odnośnych produktów paliwowych i powietrznych używanych w locie lub późniejszych zmian dla określenia resursu. UWAGA 5: Dla samolotów wyposażonych w iskrowniki Slick odnieść się do Slick Service Bulletin SB2-80C lub późniejszych zmian dla określenia resursu. Dla samolotów wyposażonych w iskrowniki TCM/Bendix odnieść się do Teledyne Continental Motors Service Bulletin Nr 643 lub późniejszych zmian dla określenia resursu. UWAGA 6: Dla silników TCM odnieść się do Teledyne Continental Motors Service Information Letter SIL98-9 lub późniejszych zmian dla określenia resursu. UWAGA 7: Odnieść się do Cessna Service Bulletin SEB94-7 Zmiana 1/Dukes Inc. Service Bulletin nr 0003, lub późniejszych zmian. UWAGA 8: Odnieść się do odpowiednich McCauley Service Bulletins i Instrukcji Naprawy Głównej dla pozyskania informacji o wymianie i naprawie głównej. UWAGA 9: Filtry powietrza mogą być czyszczone. W celu uzyskania wskazań dotyczących obsługi odnieść się do rozdziału 2 niniejszej instrukcji. Dla samolotów wyposażonych w filtr powietrza produkowany przez Donaldson odnieść do Donaldson Aircraft Filters Service Instruction P46-9075 dla zapoznania się ze szczegółami obsługi. Nie należy przekraczać okresów między obsługowych filtra powietrza, przekraczanie tego okresu zwiększa ryzyko uszkodzenia filtra nadmiernym użytkowaniem. Uszkodzenie/zniszczenie filtra może spowodować brak filtracji powietrza do silnik, a tym samym skutkować uszkodzeniem/nadmiernym zużyciem silnika. UWAGA 10:Wymiana pompy podciśnienia napędzanej od silnika, niewyposażonej we wskaźnik zużycia, co każde 500 godzin użytkowania, lub wymiana zgodnie z zaleceniami producenta pomp w zależności, co pierwsze nastąpi Wymiana zapasowej pompy podciśnienia napędzanej od silnika, niewyposażonej we wskaźnik zużycia, co każde 500 godzin użytkowania, lub 10 lat wymiana zgodnie z zaleceniami producenta pomp w zależności, co pierwsze nastąpi lub wymiana zgodnie z zaleceniami producenta pomp w zależności, co pierwsze nastąpi W odniesieniu do pomp wyposażonych we wskaźnik zużycia wymiana zgodnie z zaleceniami producenta pomp zalecanymi przeglądami i resursem. 2-28 Zmiana tymczasowa 3