gaudeamus text

Transkrypt

gaudeamus text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
|: Gaudeamus igitur,
|: Radujmy się więc,
Iuvenes dum sumus; :|
Dopókiśmy młodzi, :|
Post iucundam iuventutem,
Po uciesznej młodości,
Post molestam senectutem
Po przykrej starości
|: Nos habebit humus! :|
|: Pochłonie nas ziemia! :|
|: Ubi sunt qui ante nos
|: Gdzie są ci, którzy przed nami
In mundo fuere? :|
Na świecie byli? :|
Vadite ad superos,
Idźcie szukać w niebie,
Transite ad inferos,
Szukajcie i w piekle,
|: Ubi iam? Fuere! :|
|: Bo na ziemi już byli! :|
|: Vita nostra brevis est,
|: Życie nasze krótko trwa,
Brevi finietur, :|
Wkrótce się skończy, :|
Venit mors velociter,
Przyjdzie śmierć ochoczo,
Rapit nos atrociter,
I porywa nas okrutna,
|: Nemini parcetur. :|
|: Nikogo nie oszczędzi. :|
|: Vivat Academia,
|: Niechaj żyje Akademia,
Vivant professores, :|
Niech żyją profesorowie, :|
Vivat membrum quodlibet,
Niech żyje każdy członek,
Vivant membra quaelibet,
Niech żyją wszyscy członkowie,
|: Semper sint in flore! :|
|: Niechaj kwitną zawsze! :|
|: Vivant omnes virgines
|: Niechaj żyją wszystkie panny
Faciles, formosae, :|
Przystępne i piękne, :|
Vivant et mulieres,
Niechaj żyją i mężatki
Tenerae, amabiles,
Delikatne, miłe,
|: Bonae, laboriosae! :|
|: Dobre i pracowite! :|
|: Vivat et respublica
|: Niechaj żyje i państwo
Et qui illam regit, :|
I ten, kto nim rządzi, :|
Vivat nostra civitas,
Niech żyje nasze miasto,
Maecenatum caritas,
Mecenasów łaskawość,
|: Quae nos hic protegit! :|
|: Która nas tu chroni :|
|: Pereat tristitia,
|: Niech przepadną smutki,
Pereant osores, :|
I zginą wrogowie, :|
Pereat diabolus,
Niech przepadnie diabeł,
Quivis antiburschius,
I anty-burschowie,
|: Atque irrisores! :|
|: A także szydercy! :|

Podobne dokumenty