przedstawiciel/e/ (_nazwa klienta_______________)
Transkrypt
przedstawiciel/e/ (_nazwa klienta_______________)
OŚWIADCZENIE STATEMENT Działając, jako należycie umocowany/i/ przedstawiciel/e/ (_nazwa klienta_______________) z siedzibą w (______pełny adres rejestrowy______________), oświadczam/y/, iż reprezentowana przez mnie/nas firma: Acting as the duly authorised representative/s/ of (____ name of client ________________), with the registered office in (_______ full address as registered _______________), I/we/ represent that the company represented by myself/ourselves: 1) jest rzeczywistym właścicielem wypłaconych na jej rzecz wszelkich pożytków z papierów wartościowych emitowanych przez podmiot mający siedzibę w Rzeczpospolitej Polskiej, w szczególności dywidend i odsetek; 1) is the beneficial owner of all profits paid thereto from securities, which have been issued by an entity with the registered office in the Republic of Poland, in particular dividend and interest; 2) jest instytucją wspólnego inwestowania posiadającą siedzibę w (__nazwa kraju UE/EOG___) gdzie podlega opodatkowaniu podatkiem dochodowym od całości swoich dochodów, bez względu na miejsce ich osiągania; 2) is a collective investment institution with the registered office in (___ name of EU country/EEA____) where it is subject to income tax applicable to its entire income regardless of the place of generation; 3) prowadzi działalnośd, której wyłącznym przedmiotem jest zbiorowe lokowanie środków pieniężnych zebranych w drodze publicznego lub niepublicznego proponowania nabycia ich tytułów uczestnictwa w papiery wartościowe, instrumenty rynku pieniężnego i inne prawa majątkowe; 3) runs an activity with the only area of business being collective investment of monies obtained via public or non-public offering to acquire interest in securities, money market instruments and other property rights; 4) (i) prowadzi swoją działalnośd na podstawie zezwolenia (__ wpisad nazwę właściwego organu nadzoru nad rynkiem finansowym paostwa, w którym mają siedzibę___), lub (ii) prowadzi swoją działalnośd w formie instytucji wspólnego inwestowania typu zamkniętego oraz zgodnie z dokumentami założycielskimi jej tytuły uczestnictwa nie są oferowane w drodze oferty publicznej ani dopuszczone do obrotu na rynku regulowanym, ani wprowadzone do alternatywnego systemu obrotu oraz mogą byd nabywane także przez osoby fizyczne wyłącznie, gdy osoby te dokonają jednorazowego nabycia tytułów uczestnictwa o wartości nie mniejszej niż 40 000 euro oraz dokonała zawiadomienia (___wpisad nazwę właściwego organu nadzoru nad rynkiem finansowym paostwa, w którym mają siedzibę___) o prowadzonej działalności; 4) (i) conducts its activity based on the authorisation (___ enter name of financial market supervision authority in the country of registered office____), or (ii) conducts their business activity in the form of a closed-end collective investment funds scheme and in accordance with the founding documents, their shares/units are neither offered through a public offering, nor admitted to trading on a regulated market, and nor admitted to trading in alternative trading system, and can be acquired by natural persons only if they make a single purchase of shares/units with value of not less than EUR 40,000, and notified (____enter name of financial market supervision authority in the country of registered office____) about their business activity; Tax Self-Certification (UCITS) 2012 5) podlega bezpośredniemu nadzorowi (___wpisad nazwę właściwego organu nadzoru nad rynkiem finansowym paostwa, w którym mają siedzibę___); 5) is subject to direct supervision by (____enter name of financial market supervision authority in the country of registered office____); 6) posiada depozytariusza przechowującego jej aktywa; 6) has a depositary institution safekeeping its assets, 7) jest zarządzana przez podmioty, które prowadzą swoją działalnośd na podstawie zezwolenia właściwych organów nadzoru nad rynkiem finansowym paostwa, w którym podmioty te mają siedzibę. 7) is managed by the entities that conduct their business activity upon the license of the competent financial market supervision authorities in the country of their registered office. Oświadczenie wydane zostaje w związku z wymogami wynikającymi z art. 26 ust. 1g pkt 2 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (Dz.U. z 2000 r. Nr 54 poz. 654 z późn. zm.) w celu zastosowania przez płatnika zwolnienia wypłacanych należności z podatku u źródła w Polsce. This statement has been issued in reference to the requirements arising from article 26.1(g).2 of the Act of 15 February 1992 on corporate income tax (Journal of Laws of 2000, No. 54, item 654, as amended) in order to allow withholding tax exemption by the payer in Poland. Jednocześnie zobowiązuję/my/ się do niezwłocznego poinformowania płatnika w przypadku zmiany danych objętych niniejszym oświadczeniem. Furthermore, I/we/ undertake to promptly notify the payer about any change to information contained in this statement. Podpis(y) / Signature(s): __________________________________________ Nazwisko(a) / Name(s): __________________________________________ Funkcja(e) / Title(s) : __________________________________________ Miejscowośd / Place : __________________________________________ Data / Date: __________________________________________ NOTARY’S CERTIFICATION: I hereby certify that the above are the true signatures, acknowledged in my presence, of ____________________________________. I also state that I have examined the power of attorney of the above person(s) and confirm the proper authorization of the above person(s) to represent the entity on behalf of whom this statement is issued. Notary’s signature and seal_________________________________________ Tax Self-Certification (UCITS) 2012