przedstawiciel/e/ (_nazwa klienta_______________)

Transkrypt

przedstawiciel/e/ (_nazwa klienta_______________)
OŚWIADCZENIE
STATEMENT
Działając,
jako
należycie
umocowany/i/
przedstawiciel/e/ (_nazwa klienta_______________) z
siedzibą
w
(______pełny
adres
rejestrowy______________),
oświadczam/y/,
iż
reprezentowana przez mnie/nas firma:
Acting as the duly authorised representative/s/ of
(____ name of client ________________), with the
registered office in (_______ full address as
registered _______________), I/we/ represent that
the company represented by myself/ourselves:
1) jest rzeczywistym właścicielem wypłaconych na jej
rzecz wszelkich pożytków z papierów wartościowych
emitowanych przez podmiot mający siedzibę w
Rzeczpospolitej Polskiej, w szczególności dywidend i
odsetek;
1) is the beneficial owner of all profits paid thereto
from securities, which have been issued by an entity
with the registered office in the Republic of Poland,
in particular dividend and interest;
2) jest instytucją wspólnego inwestowania posiadającą
siedzibę w (__nazwa kraju UE/EOG___) gdzie podlega
opodatkowaniu podatkiem dochodowym od całości
swoich dochodów, bez względu na miejsce ich
osiągania;
2) is a collective investment institution with the
registered office in (___ name of EU
country/EEA____) where it is subject to income tax
applicable to its entire income regardless of the
place of generation;
3) prowadzi działalnośd, której wyłącznym przedmiotem
jest zbiorowe lokowanie środków pieniężnych
zebranych w drodze publicznego lub niepublicznego
proponowania nabycia ich tytułów uczestnictwa w
papiery wartościowe, instrumenty rynku pieniężnego i
inne prawa majątkowe;
3) runs an activity with the only area of business
being collective investment of monies obtained via
public or non-public offering to acquire interest in
securities, money market instruments and other
property rights;
4) (i) prowadzi swoją działalnośd na podstawie
zezwolenia (__ wpisad nazwę właściwego organu
nadzoru nad rynkiem finansowym paostwa, w którym
mają siedzibę___), lub (ii) prowadzi swoją działalnośd w
formie instytucji wspólnego inwestowania typu
zamkniętego
oraz
zgodnie
z
dokumentami
założycielskimi jej tytuły uczestnictwa nie są oferowane
w drodze oferty publicznej ani dopuszczone do obrotu
na rynku regulowanym, ani wprowadzone do
alternatywnego systemu obrotu oraz mogą byd
nabywane także przez osoby fizyczne wyłącznie, gdy
osoby te dokonają jednorazowego nabycia tytułów
uczestnictwa o wartości nie mniejszej niż 40 000 euro
oraz dokonała zawiadomienia (___wpisad nazwę
właściwego organu nadzoru nad rynkiem finansowym
paostwa, w którym mają siedzibę___) o prowadzonej
działalności;
4) (i) conducts its activity based on the authorisation
(___ enter name of financial market supervision
authority in the country of registered office____), or
(ii) conducts their business activity in the form of a
closed-end collective investment funds scheme and
in accordance with the founding documents, their
shares/units are neither offered through a public
offering, nor admitted to trading on a regulated
market, and nor admitted to trading in alternative
trading system, and can be acquired by natural
persons only if they make a single purchase of
shares/units with value of not less than EUR 40,000,
and notified (____enter name of financial market
supervision authority in the country of registered
office____) about their business activity;
Tax Self-Certification (UCITS) 2012
5) podlega bezpośredniemu nadzorowi (___wpisad
nazwę właściwego organu nadzoru nad rynkiem
finansowym paostwa, w którym mają siedzibę___);
5) is subject to direct supervision by (____enter
name of financial market supervision authority in the
country of registered office____);
6) posiada depozytariusza przechowującego jej aktywa;
6) has a depositary institution safekeeping its assets,
7) jest zarządzana przez podmioty, które prowadzą
swoją działalnośd na podstawie zezwolenia właściwych
organów nadzoru nad rynkiem finansowym paostwa, w
którym podmioty te mają siedzibę.
7) is managed by the entities that conduct their
business activity upon the license of the competent
financial market supervision authorities in the
country of their registered office.
Oświadczenie wydane zostaje w związku z wymogami
wynikającymi z art. 26 ust. 1g pkt 2 ustawy z dnia 15
lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób
prawnych (Dz.U. z 2000 r. Nr 54 poz. 654 z późn. zm.) w
celu
zastosowania
przez
płatnika
zwolnienia
wypłacanych należności z podatku u źródła w Polsce.
This statement has been issued in reference to the
requirements arising from article 26.1(g).2 of the Act
of 15 February 1992 on corporate income tax
(Journal of Laws of 2000, No. 54, item 654, as
amended) in order to allow withholding tax
exemption by the payer in Poland.
Jednocześnie zobowiązuję/my/ się do niezwłocznego
poinformowania płatnika w przypadku zmiany danych
objętych niniejszym oświadczeniem.
Furthermore, I/we/ undertake to promptly notify the
payer about any change to information contained in
this statement.
Podpis(y) / Signature(s):
__________________________________________
Nazwisko(a) / Name(s):
__________________________________________
Funkcja(e) / Title(s) :
__________________________________________
Miejscowośd / Place :
__________________________________________
Data / Date:
__________________________________________
NOTARY’S CERTIFICATION:
I hereby certify that the above are the true signatures, acknowledged in my presence, of
____________________________________. I also state that I have examined the power of attorney of the above
person(s) and confirm the proper authorization of the above person(s) to represent the entity on behalf of whom this
statement is issued.
Notary’s signature and seal_________________________________________
Tax Self-Certification (UCITS) 2012