UMOWA O WSPÓŁPORGANIZACJI KONCERTU

Transkrypt

UMOWA O WSPÓŁPORGANIZACJI KONCERTU
UMOWA O WSPÓŁPRACY
ZMLUVA O SPOLUPRÁCI
PRZY WSPÓŁPORGANIZACJI IMPREZY
PRI SPOLUORGANIZOVANÍ PODUJATIA
zawarta w dniu roku w trybie art. 4 ust. 8
Ustawy z dnia 29 stycznia 2004 Prawo
Zamówień Publicznych (Dz.U. z 2007 r. nr
223 poz. 1655 ze zm.), (zwana dalej
„umowa”)
uzavretá dňa
w trybie art. 4 ust. 8 Ustawy z dnia 29
stycznia 2004 Prawo Zamówień Publicznych
(Dz.U. z 2007 r. nr 223 poz. 1655 ze zm.),
(zwana dalej „umowa”)
pomiędzy:
medzi:
Nazwa Banku: Štátna pokladnica
Numer konta:
7000069149/8180
Bankové spojenie:
číslo účtu:
Zriaďovacia listina zo dňa 15.8.1970, č. MK1758-1/1999 zwanym w dalszej części „HC")
Zriaďovacia listina zo dňa 15.8.1970, č. MK1758-1/1999 (ďalej len „HC“ )
a
a
Związkiem Kompozytorów Polskich
z siedzibą w Warszawie,
Rynek Starego Miasta 27
Zväzom poľských skladateľov
zo sídlom vo Varšave,
Rynek Starego Miasta 27,
reprezentowanym przez:
Mieczysława Kominka – Dyrektora Polskiego
Centrum Informacji Muzycznej
Małgorzatę Pliwkę – Dyrektora Ekonomicznego
/Główną Ksiegową ZKP, zwanego w dalszej
części umowy „ZKP”
KRS 0000084903,
posiadającym numer NIP: 525-14-12-168
zastúpenými :
Mieczysława Kominka – Riaditeľ Poľského
Informačného Centra
Małgorzatę Pliwkę – Ekonomický riaditeľ
/Hlavná ekonómka Zväzu poľských skladateľov,
(ďalej len „ZKP”)
IČO: KRS 0000084903,
IČ DPH: NIP: 525-14-12-168
Nazwa banku: Bank Millenium
Numer konta: 29 11602202 00000000 55155937
Bankové spojenie: Bank Millenium
číslo účtu: 29 11602202 00000000 55155937
Hudobné centrum
Hudobném Centrum
Michalská ul. č.10, 815 36 Bratislava,
Michalská10, 815 36 Bratysława,
Mgr. art. Oľga Smetanová,
reprezentowanym przez Olgę Smetanovą – zastúpené:
riaditeľka
Hudobného
centra
Dyrektora Hudobnégo Centrum
IČO:
164836
IČO:
164836
DIČ:
2020829987
DIČ:
2020829987
IČ DPH
SK2020829987
IČ DPH
SK2020829987
§ I.
Przedmiot umowy
1.Strony postanawiają zorganizować koncert
muzyki polskiej i słowackiej. Impreza odbędzie
się w ramach festiwalu Melos-Ethos, w dniu 11
listopada 2013 o godz. 19 w Małej Sali
Koncertowej Radia Słowackiego w Bratysławie.
Orkiestra Muzyki Nowej pod dyrekcją Szymona
Bywalca wykona następujący program:
Štátna pokladnica
7000069149/8180
Čl. I
Predmet zmluvy
1. Concert/date/program. What the parties agree
Vyššie uvedené zmluvné strany sa dohodli na
uzatvorení tejto zmluvy o spolupráci na príprave
koncertu poľskej a slovenskej tvorby v rámci
festivalu Melos-Étos.
Dátum koncertu: 11. 11. 2013, 19.30
Malé koncertné štúdio Slovenského rozhlasu
Orkiestra Muzyki Nowej pod vedením dirigenta
Szymona Bywalca uvedú nasledovný program:
Lukáš Borzík – ... nie si a si...
Ilja Zeljenka – Mutácie
Juraj Beneš – Préference
Agata Zubel – Not I
Witold Lutosławski – Chain I/Łancuch I
Cezary Duchnowski – And/I
Lukáš Borzík – ... nie si a si...
Ilja Zeljenka – Mutácie
Juraj Beneš – Préference
Agata Zubel – Not I
Witold Lutosławski – Chain I/Łancuch I
Cezary Duchnowski – And/I
Jako soliści wystąpią Agata Zubel – sopran, Petra
Noskaiová – mezzosopran i Josef Benci – bas.
Koncert zostanie zorganizowany w ramach
europejskiego projektu Minstrel.
Sólisti: Agata Zubel – soprán, Petra Noskaiová –
mezzosoprán, Josef Benci – bas.
Koncert sa uskutoční ako podujatie v rámci
projektu Minstrel.
Rehearsals:
Katowice - 09-10.11. 2013, Akademia Muzyczna
Skúšky:
Katovice - 09-10.11. 2013, Akademia Muzyczna
Bratislava
11. 11. 2013 – dress rehearsal
-
§ II.
Prawa i zobowiązania umawiających się
stron
1. HC odpowiada za przygotowanie
koncertu na Słowacji zapewni zaplecze
niezbędne do jego przygotowania oraz
poniesie związane z tym koszty
a) wynajem sali na koncert i próbę generalną
b) obsługę sali w związku z koncertem -–
straż pożarna, hostessy, szatnia, elektryk,
producent, stroiciel.
c) niezbędne zaplecze techniczne, krzesła,
pulpity, oświetlenie
d) wypożyczenie instrumentów
e) reżyserów dźwięków i sprzęt potrzebny do
zrealizowania nagrania koncertu oraz
przekazania kopii nagrania dla ZKP.
f) promocję wydarzenie na Słowacji
g) druk materiałów promocyjnych i
umieszczenie na nich logo projektu Minstrel
i EU Culture Program oraz POLMIC
h) zapewnienie zakwaterowania Orkiestry
oraz
p.
Agaty
Zubel
i
Cezary
Duchnowskiego w Bratysławie.
i) opłacenia honorarium p. Agaty Zubel,
Cezarego Duchnowskiego oraz solistów
słowackich – Petry Noskaiovej i Jezefa
Benci.
j) wypożyczenie materiałów nutowych
utworów słowackich.
Bratislava
11. 11. 2013 – generálna skúška
Čl. II.
Práva a povinnosti zmluvných strán
1. HC zodpovedá za prípravu podujatia spolu s
koncertom na Slovensku a zabezpečí všetky
potrebné organizačné a produkčné práce potrebné
pre vykonanie koncertu vrátane uhradenia
súvisiacich nákladov a to hlavne.
a)
zabezpečí prenájom koncertnej sály na
koncert, ako aj generálnu skúšku
b)
zabezpečí
služby
rozhlase
spojené
s realizáciou koncertu – požiarnu ochranu,
hostesky, šatniarky, zriadenca, elektrikára,
inšpicienta, ladiča.
c) zabezpečí všetky potrebné technické detaily
najmä stoličky, pulty, osvetlenie
d) zabezpečí požičanie nástrojov
e) zabezpečí nahrávací štáb a technické
zariadenie potrebné na vytvorenie nahrávky z
koncertu a dodá túto nahrávku ZKP.
f) zabezpečí propagáciu podujatia na Slovensku.
g)
zabezpečí
vytlačenie
propagačných
materiálov, na ktorých bude uvádzať logá
POLMIC, ZKP, logo Minstrel and EU Culture
Programme
h) zabezpečí ubytovanie pre Orkiestra Muzyki
Nowej, Agata Zubel, Cezary Duchnowski
i) uhradí honoráre sólistov Agata Zubel, Cezary
Duchnowski, (aké sumy poľským sólistom?)
Petra Noskaiová, Jozef Benci
j) zabezpečí notový materiál slovenských
skladieb
2. ZKP sa zaväzuje:
2. ZKP odpowiada za:
a) opłacenie kosztów transportu Orkiestry, a) uhradenie cestovných nákladov orchestra,
Agaty Zubel oraz Cezarego Duchnowskiego Agaty Zubel and Cezarego Duchnowského –
Katowice-Bratysława-Katowice.
z Katowic do Bratysławy i z powrotem.
b) opłacenie honorariów Orkiestry i
dyrygenta na podstawie osobnych umów
zawartych z artystami.
c) zorgnizowanie prób w Polsce, w
Katowicach i poniesienie związanych z tym
kosztów (np.: wynajem sal)
d) wypożyczenie materiałów nutowych
utworów Polskich
e) zakwaterowania dla J. Benci. L. Borzika i
P. Noskaiovej podczas prób w Katowicach.
Art. III
Licence
1. Niniejszą umową ZKP przyznaje
zamawiającemu (HC) prawo do korzystania
z przedmiotowego artystycznego wykonania
(zwane w dalszym ciągu umowy “Licencją”).
2. HC otrzymuje prawo do korzystania z
przedmiotowego artystycznego wykonania i
rozporządzania nim na następujących polach
eksploatacji:
- prawo do utrwalenia artystycznego
wykonania na nośniku dźwięku / obrazu
przez
Radio
Słowackie
w
celach
dokumentacyjnych;
- możliwość przekazania powstałego w ten
sposób nagrania sieci Europejskiej Unii
Radiowej oraz nadawania go w ramach
programu Radia i Telewizji Słowackiej;
- prawo do nadawania i udostępniania 3minutowego fragmentu powstałego w ten
sposób nagrania w formie przekazu
audiowizualnego oraz za pośrednictwem
technologii cyfrowych, m.in. internetu, w
celu promocji koncertu i festiwalu, a także w
programach informacyjnych i przeglądach
muzycznych;
3. Przyznana Licencja jest licencją na
wyłączność.
4. ZKP przyznaje tę Licencję HC na czas
nieograniczony
oraz
bez
ograniczeń
terytorialnych.
5. Licencja zostaje przekazana nieodpłatnie.
6. Każdorazowe użycie nagrania przez HC w
sposób inny niż te wymienione w punkcie 2
niniejszej umowy wymaga zawarcia osobnej
umowy.
b) uhradenie honorárov orchestra a dirigenta
na základe samostatných zmúv s umelcami
c)
produkčne
zabezpečiť
prípravu
skúšobného procesu v Poľsku, Katoviciach,
vrátane pokrytia súvisiacich nákladov (napr.
zabezpečenie sály na skúšanie)
d) zabezpečí notový materiál poľských skladieb
e) ubytovanie pre sólistov J. Benciho a P.
Noskaiovú v Katoviciach počas skúšobného
procesu.
Čl. III
Licencia
1. ZKP prostredníctvom tejto zmluvy udeľuje
objednávateľovi súhlas na použitie podaného
umeleckého výkonu (ďalej len „licencia“).
2. HC je oprávnené použiť podaný umelecký
výkon nasledovnými spôsobmi:
- vyhotovenie originálu audio/video záznamu
umeleckého výkonu Slovenským rozhlasom
Bratislava na archivačné a dokumentačné
účely
- sprístupnenie záznamu umeleckého výkonu
verejnosti odvysielaním záznamu umeleckého
diela/diel v programovej štruktúre
Slovenského rozhlasu, stanicou pre klasickú
hudbu na Rádiu Devín, prostredníctvom
vysielania programov v rámci výmeny
programov medzi krajinami Európskej
vysielacej únie /EBU/ (max. 2 vysielania),
- ZKP súhlasí s použitím max. 3-minútovej
nahrávky umeleckého výkonu prostriedkami
masovej komunikácie (napr. rozhlas, televízia
alebo internet), pre propagáciu koncertu a
festivalu, ako aj v programoch prezentujúcich
a hodnotiacich festival.
3. Licencia udelená HC je výhradná.
4. ZKP udeľuje HC licenciu v
neobmedzenom časovom rozsahu a bez
územného obmedzenia.
5. ZKP udeľuje HClicenciu bezodplatne.
6. Akékoľvek použitie záznamu HC
spôsobom, ktorý nie je upravený touto
zmluvou, je možné len na základe samostatnej
zmluvy.
§.IV
Postanowienie końcowe
Čl. IV
O
Záverečné ustanovenia
a) Wszelkie zmiany i uzupełnienia niniejszej a) Akékoľvek zmeny a dodatky tejto zmluvy
umowy wymagają pisemnego potwierdzenia môžu byť vykonané len písomne po
obu stron.
vzájomnej dohode oboch zmluvných strán.
b) Ewentualne spory wynikające z
wykonania
niniejszej
umowy
będą
rozstrzygane w drodze negocjacji i
porozumienia.
b) Všetky spory, ktoré vzniknú v súvislosti
s plnením podľa tejto zmluvy, budú riešiť
predovšetkým
vzájomným
rokovaním
a dohodou.
c) Niniejsza umowa nabiera mocy prawnej
po podpisaniu przez Strony, następnego dnia
po opublikowaniu jej w Centralnym
Rejestrze Umów Republiki Słowackiej.
c) Táto zmluva nadobúda platnosť dňom
podpísania oboma zmluvnými stranami
a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej
zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv
Úradu vlády SR.
d) Niniejszą umowę sporządzono w dwóch
egzemplarzach w każdej wersji językowej,
po jednym dla każdej ze stron. Wersja
słowacka stanowi podstawę wykładni
prawnej umowy.
d) Táto zmluva sa vyhotovuje sa v dvoch
rovnopisoch v každej jazykovej verzii,
z ktorých každý zmluvný partner dostane
jeden exemplár.
e) Strony oświadczają, że umowę uważnie
przeczytały, zrozumiały jej treść i zawierają
ją dobrowolnie, świadomie i bez przymusu,
co potwierdzają poniższym podpisem.
e) Zmluvné strany vyhlasujú, že si zmluvu
riadne prečítali, porozumeli jej obsahu a že
táto bola uzatvorená slobodne, vážne,
zrozumiteľne a bez nátlaku, na znak čoho ju
potvrdzujú svojím podpisom.
W Bratysławie, 7. 11. 2013
V Bratislave, dňa 7. 11. 2013
HUDOBNÉ CENTRUM
HUDOBNÉ CENTRUM
ZWIĄZEK KOMPOZYTORÓW
POLSKICH
ZWIĄZEK KOMPOZYTORÓW
POLSKICH