Manuale S10 - 7511001 con ricambi.indd

Transkrypt

Manuale S10 - 7511001 con ricambi.indd
Oryginał Instrukcji
Vimec s.r.l
Via Parri, 7 - 42045 Luzzara - Reggio Emilia- Italy
Tel. + 39 0522 970 666 - Fax. + 39 0522 970919
www.vimec.biz
MODEL S08 SILVER
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
INSTRUKCJE MONTAŻU
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Strona 03 - 14
Strona 15 - 28
Strona 29 - 61
NR KODOWY INSTRUKCJI
7517001
DATE ____________
APPROVED ____________
31/10/2012
Mając na uwadze postęp techniczny, firma VIMEC zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili modyfikacji i zmian swoich wyrobów.
7517001
VIMEC
S.r.l.
“Oryginalna” Deklaracja zgodnosci
________________________________________________________
„EC” DEKLARACJA ZGODNOSCI
d
Producent:
Via Parri n.7 , 42045 Luzzara (R.E.) ITA
Tel. 0522/970666 r.a. Fax 0522/970919
kła
(Imie nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Imie i nazwisko: Marco Marchetti
Adres: Via Parri n.7 , 42045 Luzzara (R.E.) ITALIA - Tel. +39/0522/970666)
oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że platforma dźwigowa model:
S10 – Numer seryjny:
zy
jest zgodna z następującymi dyrektywami:
- Dyrektywa 2004/108/EEC Dyrektywa Kompatybilnosci Elektromagnetycznej
Dyrektywa Niskonapieciowa
Pr
- Dyrektywa 2006/95/EEC
- Dyrektywa 2006/42/EEC
Dyrektywa maszynowa
Pełnomocny Członek Zarządu
Ing. Giuseppe Lupo
Luzzara, lì
31/10/2012
2
7517001
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
SPIS TREŚCI INSTRUKCJI
1. Dane identyfikacyjne urządzenia i producenta
Strona 04
2. Serwis techniczny
Strona 04
3. Opis urządzenia
Strona 05
4. Przewidywane i nieprzewidywane użytkowanie urządzenia
Strona 06
5. Dane techniczne
Strona 07
6. Przygotowanie do zainstalowania
Strona 08
7. Prawidłowe użytkowanie platformy podnośnej
Strona 08
8. Zabezpieczenia
Strona 11
9. Konserwacja
Strona 12
10. Schematy elektryczne
Strona 14
11. Drgania – Hałas powietrzny urządzenia
Strona 14
12. Informacje dotyczące eliminacji substancji i części urządzenia
Strona 14
BEZPIECZEŃSTWO PRACY
UWAGA
Symbol ten towarzyszy niektórym instrukcjom istotnym dla bezpieczeństwa.
Przestrzeganie tych instrukcji nie zwalnia od przestrzegania wszystkich pozostałych.
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do montażu, uruchomienia i konserwacji urządzenia.
Najlepszym zabezpieczeniem przed wypadkami jest uwaga i ostrożność podczas użytkowania urządzenia.
Należy przestrzegać informacji podanych na wszelkiego rodzaju tabliczkach umieszczonych na urządzeniu.
Tabliczki uszkodzone należy natychmiast zastąpić nowymi.
Interwencje na urządzeniu, stanowiące operacje nie objęte normalnym użytkowaniem, są zastrzeżone dla fachowego personelu.
Należy przestrzegać stopni kompetencji podanych odnośnie różnych operacji wg następujących symboli:
O
Operator przeszkolony
OK
Operator przeszkolony posiadający właściwe kompetencje
OW
Operator wyspecjalizowany posiadający zlecenie producenta
Urządzenie musi być zawsze obsługiwane przez osobę DOROSŁĄ, zaznajomioną ze wszystkimi jego
funkcjami operacyjnymi oraz środkami ostrożności wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
3
7517001
1) DANE IDENTYFIKACYJNE MASZYNY i PRODUCENTA
I - 42045 LUZZARA (RE)
Via Parri N° 7 - Tel. 0522 / 970666
TYP
S10
NR REJESTRACYJNY
----
ROK PRODUKCJI
----
UDŹWIG
(kg)
ZASILANIE (V / A / Hz)
300
220 / 6 / 50
UDŹWIG
250 kg
NR FABRYCZNY
____
NR FABRYCZNY
____
2) SERWIS TECHNICZNY
STEMPEL SPRZEDAJĄCEGO I INFORMACJE DOTYCZĄCE AUTORYZOWANEGO
PUNKTU SERWISOWEGO
4
7517001
3) OPIS URZĄDZENIA
RYS. 1
3.1) Informacje ogólne - Rys. 1
c
f
d
Urządzenie podnośne S10 stanowi platformę podnośną
przeznaczoną do transportu osób niepełnosprawnych
i ewentualnej osoby towarzyszącej.
g
W skład platformy wchodzą następujące elementy:
- Płyta górna wyposażona w podest przeciwpoślizgowy
(Rys. 1/a)
- Zespół kolumny wspornej (Rys. 1/c)
- Osłony urządzenia (Rys. 1/d)
- Osłona zabezpieczająca (jeśli przewidziana) (Rys.
1/e)
- Bramki ręczne kondygnacyjne na 1. piętrze (Rys. 1/f)
- Tabliczka z oznaczeniem CE i numerem seryjnym
(Rys. 1/g)
a
e
Układ podnoszący dla urządzenia o wysokości
podnoszenia 1100/1600 mm - Rys. 2
RYS. 2
Układ podnoszący składa się z następujących elementów:
- Silnik (Rys. 2/a)
- Przekładnia ślimakowa (Rys. 2/b)
- Nakrętka (Rys. 2/c)
- Nakrętka zabezpieczająca (Rys. 2/d)
- Układ kontrolny (Rys. 2/e)
- Hamulec (Rys. 2/f)
f
a
Kasety przyciskowe - Rys. 3
Na kasecie przyciskowej osłony bocznej znajdują się:
- Przycisk awaryjny (Rys. 3/a)
- Klucz (Rys. 3/b)
- Przyciski operacyjne wjazdu i zjazdu (Rys. 3/d)
- Przycisk alarmowy (Rys. 3/c)
b
3.2) Podstawowe urządzenia zabezpieczające przed
zagrożeniami mechanicznymi
c
- Odblokowanie drzwi z zewnątrz specjalnym kluczem.
- Blokada ruchu w razie przeszkód.
- Urządzenie wybiegowe.
- Tuleja zabezpieczająca/chwytacz.
d
e
3.3) Główne zabezpieczenia przed zagrożeniami
elektrycznymi
RYS. 3
a
- Przycisk STOP w urządzeniu.
- Mikroprzełącznik bezpieczeństwa z wyłącznikiem
krańcowym.
- Podwójna kontrola zamknięcia drzwi, wyposażonych w
urządzenie ryglujące i mikrowyłącznik, bez możliwości
manipulacji ręcznej.
- Blokada ruchu w razie uszkodzenia nakrętki.
5
c
d
b
7517001
RYS. 4
3.4) Tablice ostrzegawcze i nakazujące
c
Urządzenie jest wyposażone w następujące tablice
ostrzegawcze i nakazujące:
- Tabliczka identyfikacyjna podająca dopuszczalny
udźwig (Rys. 4/f).
- Tabliczka wymieniająca udźwig i osoby, dla których
dozwolone użytkowanie urządzenia (Rys. 4/c).
f
c
Instalacja urządzenia musi być wykonana
przez wyspecjalizowanych fachowców autoryzowanych przez VIMEC.
3.5) Dyrektywy przedmiotowe
Konstrukcja urządzenia jest zgodna z wytycznymi
zawartymi w następujących Dyrektywach:
- 2004/108/EWG Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej
- 2006/95/EWG Dyrektywa Niskonapięciowa
- 2006/42/EWG Dyrektywa Maszynowa
4) WŁAŚCIWE I NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
4.1) Użytkowanie właściwe
Platforma podnośna S10 jest urządzeniem podnoszącym, przeznaczonym dla jednej osoby niepełnosprawnej
stojącej lub siedzącej na wózku inwalidzkim + ewentualnie jednej osoby towarzyszącej, zaznajomionej z
obsługą tegoż urządzenia.
Podczas użytkowania urządzenia należy stosować się do zaleceń podanych na tabliczkach wchodzących w skład
jego wyposażenia.
4.2) Użytkowanie niewłaściwe
Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Podczas użytkowania platformy podnośnej S10 nie wolno:
- Podnosić wszelkich elementów nie przewidzianych w akapicie 4.1
- Przekraczać wartości udźwigu podanej na tabliczce identyfikacyjnej.
- Pozostawiać obsługi użytkownikowi nie zaznajomionemu z funkcjonowaniem urządzenia.
- Nie przestrzegać zaleceń podanych na tabliczkach wchodzących w skład wyposażenia urządzenia.
- Wykonywać prac konserwacyjnych przez personel nie posiadający wymaganego stopnia kompetencji w zakresie poszczególnych operacji.
UWAGA: NIE NALEŻY PRZEPROWADZAĆ ŻADNEGO RODZAJU MODYFIKACJI.
6
7517001
5. DANE TECHNICZNE
- Urządzenie podnoszące
Przekładnia ślimakowa z silnikiem i inverterem
- Osiągi
Kierunek ruchu Wjazd/Zjazd
Prędkość
Udźwig użyteczny
0,05 m/s
Zob. tabliczka identyfikacyjna umieszczona na
urządzeniu
- Cykle robocze
Praca normalna
20 Cykli / dziennie
- Warunki środowiskowe
Temperatura
od -5° C do +60° C. Wilgotność 90% maks. - nie
jest dozwolone użytkowanie w łazienkach i na
basenach.
- Instalacja elektryczna
Silnik
Napięcie
Obwód pomocniczy
Stopień ochrony IP
1,1 kW
220 V (50 Hz) Jednofazowe
24 V pr. stały
IP 54
- Sterowanie
Typu powracającego; na urządzeniu: zabezpieczone przyciski wjazdu i zjazdu, podświetlone
przyciski wezwań na kondygnacjach. Wszystkie przyciski posiadają uruchamianie ciągłe;
stanowiska sterujące na kondygnacjach są
uprawniane wyjmowanymi kluczami.
7
7517001
7.5) Sprawdzić, czy platforma nie pracuje w warunkach
zbyt uciążliwych pod względem: zapylenia, zasolenia,
obecności substancji zapalnych lub wybuchowych.
6) PRZYGOTOWANIE DO ZAINSTALOWANIA
6.1) Podłączenia elektryczne i instalacja
7.6) Kasety sterownicze na kondygnacjach
Klient musi przygotować i wykonać wszelkie modyfikacje szybu, zapobiegając gromadzeniu się wody w
przypadkach instalacji zewnętrznej (przed dostawą),
jak również zająć się przemieszczeniem dostarczonych
komponentów.
Klient jest również zobowiązany do przygotowania linii
elektrycznej z przewodami o przekroju 2,5 mm2, doprowadzonymi do naszej szafy rozdzielczej, wyposażonej
w wyłącznik sekcyjny i wyłącznik magnetotermiczny
dyferencjalny o mocy nominalnej 16A i czułości 0,03A,
zamontowany w zamykanej na kłódkę skrzynce,
umieszczonej w pobliżu szafy rozdzielczej, ze stopniem ochrony IP54 i uziemieniem kablem 2,5 mm2,
oraz wszelkie koszty powrotu do stanu wyjściowego i
ewentualnych odbiorów technicznych.
Klient ponosi koszty oświetlenia min. 50 Lux na spocznikach piętrowych i podeście, wraz z wyłącznikiem w
pobliżu Platformy.
Także koszty oświetlenia awaryjnego szybu 1Wx1 godz.
i sygnału dźwiękowego z samoczynnym zasilaniem pr.
st. 24V, podłączanego do obwodu (przycisk awaryjny).
Odpowiedzialność za wytrzymałość i obudowę ścian w
razie potrzeby (strona wyjściowa) ponosi klient.
Klient ponosi również odpowiedzialność za wytrzymałość
posadzek.
N.B.: Dane są orientacyjne i nie zobowiązujące.
Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania modyfikacji, jeśli uzna je za stosowne.
Kaseta przyciskowa zdalnego sterowania umieszczona
na bramce lub na tyle urządzenia zawiera następujące
elementy (Rys. 5):
- Wyłącznik w postaci stacyjki na klucz, warunkujący
możliwość użycia kasety przyciskowej (Rys. 5/a).
- Przycisk wezwań (Rys. 5/b).
RYS. 5
7) PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE PODESTU
PODNOŚNEGO
b
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
UŻYTKOWANIA PLATFORMY NALEŻY UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
7.1) Uruchomienie
- Uruchomienie platformy następuje po prostu poprzez
doprowadzenie zasilania do szafy rozdzielczej po
uprzednim połączeniu wszystkich powłok kablowych
między urządzeniem i bramką.
- Urządzenie cały czas może być podłączone.
a
b
Kontrole, które należy przeprowadzić przed
rozpoczęciem użytkowania platformy:
Kompetencja: O - Operator przeszkolony
Częstotliwość: Przed rozpoczęciem użytkowania
7.2) Sprawdzić, czy podnoszony ładunek nie przekracza wartości udźwigu podanej na tabliczce i czy jest on
równomiernie rozłożony na płycie platformy.
a
7.3) Sprawdzić, czy ładunek jest stabilny.
7.4) Sprawdzić, czy pod platformą nie znajduje się
jakieś obce ciało.
8
7517001
7.8) Użytkowanie
RYS.7
Podczas ruchu platformy wózek inwalidzki musi być
zablokowany hamulcami, w które jest wyposażony,
zaś wózek elektryczny należy wyłączyć.
Sterowanie na kondygnacji:
a
Przyciski sterujące, cały czas wciśnięte podczas
jazdy, po zwolnieniu powodują zatrzymanie ruchu.
Urządzenia ryglujące na kondygnacjach i kaseta
przyciskowa w urządzeniu funkcjonują tylko wtedy,
gdy włożony jest klucz.
- Włożyć klucz do kondygnacyjnej kasety przyciskowej
(Rys. 6/a) i obrócić go do pozycji „1”.
a
UWAGA: Nawet w przypadku używania
urządzenia przez kilka osób, należy posługiwać się
tylko tym samym jedynym kluczem.
RYS.8
- Wcisnąć przycisk wezwań (Rys. 5/b) i poczekać na
odblokowanie urządzenia ryglującego.
Jeżeli platforma nie znajduje się na danej kondygnacji,
rozpoczyna się operacja wzywania, podczas której
należy cały czas naciskać przycisk wezwania aż
do momentu, gdy platforma dotrze na kondygnację,
gdzie następuje jej zatrzymanie i automatyczne odblokowanie bramek.
Jeżeli platforma znajduje się na kondygnacji, po
naciśnięciu przycisku nastąpi automatyczne otworzenie się bramek w celu umożliwienia wejścia na
platformę. Zamykanie jest sprężynowe.
a
Sterowanie z platformy:
- Włożyć i obrócić klucz na kasecie przyciskowej umieszczonej w urządzeniu.
- Wybrać żądaną kondygnację.
Podczas całej trasy jazdy należy trzymać wciśnięty
przycisk wjazdu/zjazdu. W którymkolwiek momencie
można zmienić kierunek ruchu. Jeżeli przycisk posuwu
zostanie zwolniony, następuje natychmiastowe zatrzymanie platformy. Po dotarciu na żądaną kondygnację
platforma zatrzymuje się i automatycznie odblokowują
się bramki.
- Obrócić klucz do pozycji 0 (wyłączenie) i wyjąć go.
- Czerwony przycisk stopu awaryjnego.
Przycisk ten, znajdujący się tylko na kasecie
przyciskowej w urządzeniu, gdy zostanie wciśnięty,
służy do natychmiastowego zatrzymania urządzenia
niezależnie od kierunku ruchu.
Funkcjonowanie urządzenia zostaje przywrócone
poprzez obrócenie przycisku stopu o 45° w kierunku
biegu wskazówek zegara.
- Alarm
Aktywację alarmu dźwiękowego wywołuje wciśnięcie
przycisku ALARM, znajdującego się na kasecie przyciskowej platformy.
9
7.9) Zasady użytkowania
- Należy uruchamiać i wyłączać platformę zgodnie z
zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
- Specjalne klucze do odblokowania awaryjnego
urządzeń ryglujących drzwi oraz do głównej szafy
rozdzielczej należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci i osób nieupoważnionych.
- Przechowywać zawsze w bezpiecznym miejscu
dokumentację wchodzącą w skład wyposażenia
urządzenia: instrukcję obsługi, schematy elektryczne
i gwarancję.
- Korzystać z kluczy do odblokowania awaryjnego drzwi
(Rys. 9/a) tylko w koniecznych przypadkach.
7517001
- Z platformy może korzystać jedna osoba
niepełnosprawna stojąca lub siedząca w wózku
inwalidzkim i ewentualnie jedna osoba towarzysząca.
Zabronione jest inne używanie platformy.
RYS.8
a
7.10) Oswobodzenie osoby transportowanej w
przypadku awarii
Kompetencja OK: Operator przeszkolony
posiadający właściwe kompetencje.
c
W razie wadliwego funkcjonowania platformy lub
zwykłego braku zasilania sieciowego, może okazać
się konieczne oswobodzenie osoby transportowanej.
UWAGA: Przed rozpoczęciem całej operacji
należy OBOWIĄZKOWO odciąć zasilanie platformy przy pomocy magnetotermicznego wyłącznika
różnicowego, znajdującego się na zewnątrz szafy
rozdzielczej w zamkniętej na kłódkę skrzynce (instalacja klienta).
Dzięki temu platforma nie może wykonywać żadnych
ruchów przypadkowych.
Należy upewnić się, że bramka na kondygnacji jest
zamknięta i zablokowana.
- Usunąć zatyczkę przesłaniającą dostęp do dźwigni
odblokowującej hamulec (Rys. 8/c).
- Wyjąć z osłony korek w celu wykonania manewru
ręcznego (Rys. 8/a).
- Posłużyć się dostarczonym w tym celu pokrętłem,
wsuwając je do otworu na osłonie i nałożyć na kwadratowy sworzeń manewrujący.
- Hamulec na silniku pozostawić odblokowany przy
pomocy odnośnej dźwigni (Rys. 8/b).
- Obrócić pokrętło w celu przemieszczenia platformy
aż do dotarcia na kondygnację. Przy opuszczaniu
platformy wysiłek konieczny do obracania pokrętła jest
mniejszy.
- Na kondygnacji docelowej wyjąć pokrętło i ponownie
założyć korek.
- Aby ręcznie uruchomić bramki kondygnacyjne, należy
posłużyć się trójkątnym kluczem (Rys. 9/a).
b
RYS. 9
a
10
7517001
się urządzeniem bez włożonego klucza).
UWAGA: Odblokować bramkę dopiero po
dojeździe platformy na kondygnację docelową.
Zamknąć bramkę i wezwać serwis techniczny.
e) Manewr ręczny
W każdej chwili można wykonać ręczny manewr
wjazdu/zjazdu, umożliwiający dowiezienie transportowanej osoby na najbliższą kondygnację w przypadku
uszkodzenia lub braku zasilania. (Zob. punkt 7.10).
8) UKŁADY ZABEZPIECZAJĄCE
a) Nakrętka zabezpieczająca
f) Przycisk stopu awaryjnego
Jest to druga nakrętka, która działa tylko wtedy, gdy
nakrętka główna zwalnia reduktor ślimakowy. Jeżeli
nastąpi uruchomienie tego zabezpieczenia, elektryczny
układ wykrywania nieprawidłowości spowo duje
uniemożliwienie użytkowania platformy aż do jej naprawienia.
Platforma jest wyposażona w czerwony przycisk
awaryjny STOP. Wciśnięty STOP awaryjny powoduje
zatrzymanie wszystkich funkcji ruchowych urządzenia
i aktywację systemu alarmowego.
Funkcjonowanie urządzenia zostaje przywrócone poprzez obrócenie przycisku STOP’u o 45° w kierunku
biegu wskazówek zegara.
b) Urządzenia ryglujące
Użytkowanie platformy podnośnej jest związane z
funkcjonowaniem urządzeń ryglujących; gdy bramki
są otwarte lub urządzenia ryglujące uszkodzone, z
platformy nie można korzystać.
UWAGA: Sprawdzać co miesiąc działanie
STOPu awaryjnego. Jeżeli STOP nie zatrzymuje
działania urządzenia, NIE NALEŻY urządzenia
UŻYWAĆ!! Natychmiast wezwać fachowca
upoważnionego przez VIMEC.
c) Klapka najazdowa
g) Zatrzymanie z powodu przeszkód
Podest jest wyposażony w jedną klapkę najazdową
(Rys. 10/a), która spełnia podwójną funkcję: ułatwia
zejście na kondygnacje (pozycja otwarta) i zatrzymuje
wózek podczas jazdy urządzenia. Po uniesieniu się
podestu o kilka centymetrów nad kondygnacją dolną,
klapka najazdowa automatycznie ustawia się w pozycji
zabezpieczającej.
Klapka najazdowa otwiera się tylko na dolnej kondygnacji
trasy jazdy.
Platforma jest wyposażona w czujnik, który automatycznie zatrzymuje zjazd w przypadku przeszkód
kolidujących z ruchem poruszających się pod spodem
części.
RYS.10
8.1) Inne zabezpieczenia
a) Wyłączniki krańcowe elektryczne i mechaniczne
Czujniki elektryczne umożliwiają automatyczne zatrzymanie pojazdu na kondygnacyjnych stanowiskach
wsiadania i wysiadania.
b)Konstrukcja przeciwtnąca/przeciwznieceniowa
Podest jest zawsze wyposażony w zabezpieczenie
harmonijkowe na nieobudowanych bokach.
c) Zasilanie
a
Urządzenie jest zasilane napięciem 230 V pr. zm. jednofaz. (50 Hz), zaś obwód pomocniczy i sygnalizator
akustyczny są zasilane napięciem 24 V. pr. stałego.
d) Elementy sterujące
Wszystkie przyciski sterownicze posiadają tzw. uruchamianie ciągłe (wystarczy zdjąć palec z przycisku i
urządzenie się zatrzymuje).
Kondygnacyjne kasety przyciskowe są uprawniane
wyjmowanym kluczem. Podest staje się dostępny dopiero po otworzeniu bramek (nikt nie może posłużyć
11
7517001
9) KONSERWACJA
Niezależnie od dokładnych odbiorów technicznych, którym zostało poddane urządzenie, VIMEC zaleca poddawanie urządzenia okresowym kontrolom technicznym. Aby bowiem zapewnić maksymalne osiągi i bezpieczeństwo,
urządzenie musi okresowo być poddawane kontroli naszych fachowców, którzy przeprowadzą wszystkie dalej
opisane operacje.
9.1) Komponenty wymagające okresowej kontroli
UWAGA: Gdy konieczne jest przeprowadzenie konserwacji instalacji elektrycznej, obowiązkowe
jest odcięcie urządzenia od zasilania poprzez otworzenie wyłącznika głównego „Linii siły napędowej” i
„Sygnalizacji dźwiękowej samoczynnie zasilanej”.
Kompetencja: OW: Operator wyspecjalizowany posiadający autoryzację VIMEC.
CO
CO
PODCZA
6
6
SMONTAŻU
MIESIĘCY MIESIĘCY
ZESPÓŁ
KOMPONENTY WYMAGAJĄCE KONTROLI
ZABEZPIECZENIA
Sprawdzić, czy powodowane czujnikami zatrzymywanie
na kondygnacjach następuje we właściwej pozycji.
Q
Q
Sprawdzić uzależnienie barierek i odnośne zamki.
Q
Q
Sprawdzić funkcjonowanie mikrowyłączników wybiegowych.
Q
Q
Sprawdzić, czy konstrukcja podnosząca, tuleje, sworznie,
rolki i cylinder nie są zużyte, zniszczone i czy nie ma zbyt
dużych luzów.
Q
Q
MECHANIZMY
PODNOSZĄCE
Sprawdzić, czy nie ma widocznych śladów korozji na
konstrukcjach nośnych. Sprawdzić stan wszystkich komponentów, a przede wszystkim miejsca spawane.
Q
Q
Q
Q
MIKROWYŁĄCZNIKI S p r a w d z i ć p r a w i d ł o w e d z i a ł a n i e w s z y s t k i c h
mikrowyłączników zabezpieczających.
Q
Q
Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie urządzeń
ryglujących; urządzenie może funkcjonować tylko wtedy, gdy bramki są prawidłowo zamknięte urządzeniem
ryglującym.
Q
Q
Q
Q
Sprawdzić nasmarowanie śruby tulei i łożyska.
ZAMKI
STEROWANIE
Sprawdzić funkcjonowanie wszystkich elementów
sterujących (kaseta przyciskowa – kaseta kondygnacyjna
– ewentualna kaseta przyciskowa przenośna).
ODBIÓR TECHNICZNY POD
OBCIĄŻENIEM
Sprawdzić funkcjonowanie urządzenia pod obciążeniem
przekraczającym 1,1 udźwigu dopuszczalnego.
OSŁONA HARMONIJKOWA
PRZECIWTNĄCA/ Sprawdzić właściwe działanie urządzenia.
PRZECIWZGNIECENIOWA
Q
Q
Q
MANEWROWANIE
Sprawdzić urządzenia umożliwiające manewrowanie
RĘCZNE WJAZDU / ręczne.
ZJAZDU
Q
Q
POŁĄCZENIA
SWORZNIOWE
Sprawdzić właściwe dokręcenie śrub podstawowych
komponentów.
Q
Q
ZUŻYCIE
ŚLIMAKÓW
Sprawdzić odległość między ślimakami.
12
Q
7517001
9.2) Kontrola i wymiana ślimaków
RYS.11
Dwa ślimaki – górny i dolny – zespolone z gwintem
wewnętrznym na słupku, w trakcie użytkowania
urządzenia zużywają się, proporcjonalnie do liczby
wjazdów/zjazdów oraz obciążenia podestu (ciężar
przewożonych osób).
Z tego powodu po określonej liczbie wjazdów/
zjazdów należy wymienić oba ślimaki.
x
x
x
Zużycie się gwintu ślimaków powoduje stopniową
redukcję odległości między ślimakami.
x
x
x
a
Odległość między dwoma ślimakami nie może być
mniejsza niż wartość graniczna podana na oznakowaniu przy otworze (Rys. 11/a).
Na oznakowaniu przy otworze jest podana zawsze
wartość początkowa zmierzona w trakcie montażu
urządzenia (Rys. 11/a).
RYS.12
Należy dokonać pomiaru odległości między dwoma ślimakami za pomocą suwmiarki; odległość ta
musi mieścić się w przedziale między wartością
początkową (wartość wyższa) a wartością graniczną
(wartość niższa).
Jeżeli odległość zmierzona suwmiarką jest mniejsza od wartości granicznej należy wymienić ślimaki.
W celu zmierzenia odległości między tulejami należy
wykonać następujące prace:
- Zdjąć obudowę zewnętrzną słupka.
- Zmierzyć suwmiarką o długiej szczęce (patrz Rys.
12) odległość “X” między dwoma ślimakami (Rys. 13)
- Ponownie zamontować osłony i przykręcić wszystkie
śruby!
Sprawdzić, czy został przywrócony stan sprzed kontroli.
RYS.13
x
x
x
13
x
x
x
x
Ten rodzaj kontroli należy przeprowadzać co 6 miesięcy
wraz z pozostałymi, okresowymi kontrolami technicznymi.
7517001
9.3) Nieprawidłowości – prawdopodobne przyczyny – środki zaradcze
Kompetencja: O - Operator przeszkolony
Usterka
Platforma nie rusza się ani w jednym, ani w
drugim kierunku
Możliwe przyczyny
STOP awaryjny wciśnięty
Sposób usunięcia
Obrócić przycisk o 45° w
kierunku zgodnym z biegiem
wskazówek zegara
Interwencja wyłącznika
magneto-termicznego
uzbrajający
Wcisnąć przycisk
uzbrajający
Interwencja wyłącznika
różnicowego
Wezwać autoryzowanego
fachowca VIMEC
Bramki i zamki
Zamknąć prawidłowo
bramki
Mikrowyłącznik zabezpiecz.
spadkowego
Wymienić tuleję
pociągową
Platforma nie wykonuje polecenia zjazdu
Przeszkody pod platformą
Usunąć przeszkody
Platforma nie wykonuje polecenia
wezwania na kondygnację
Bramki i zamki
Zamknąć prawidłowo
bramki
Platforma nie wykonuje polecenia wjazdu
Klapka podestu nie podnosi się
10) SCHEMATY ELEKTRYCZNE
Schematy elektryczne znajdują się w pliku dołączonym
do urządzenia.
11) DRGANIA – HAŁAS POWIETRZNY URZĄDZENIA
a) Drgania
Urządzenie przekazuje osobie transportowanej drgania
charakteryzujące się:
- niską częstotliwością i bardzo niewielkim przyspieszeniem;
- krótkimi cyklami ekspozycji osoby transportowanej.
Jest to więc parametr nie mający znaczenia z punktu
widzenia bezpieczeństwa.
b) Hałas powietrzny: Poniżej 70 dBA
12) INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA SUBSTANCJI I CZĘŚCI URZĄDZENIA
a) Usuwanie gumy, tworzywa i materiałów opakowaniowych.
Umieścić w czystych pojemnikach i powierzyć jednostkom upoważnionym do zbiórki odpadów, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
14
7517001
INSTRUKCJE MONTAŻU
SPIS TREŚCI INSTRUKCJI OBSŁUGI
1) Zakres dostawy
Strona 16
2) Miejsce montażu
Strona 16
3) Transport
Strona 16
4) Instrukcje montażu
Strona 16
5) Końcowy odbiór techniczny
Strona 28
6) Regulacje i kontrola funkcjonowania
Strona 28
15
7517001
1. ZAKRES DOSTAWY URZĄDZENIA
4.1 Montaż kolumny na ścianie dla urządzeń o
wysokości podnoszenia poniżej 1600 mm
Urządzenie o wysokości podnoszenia 1100/1600 mm
- Kompletny podest
- Kolumna zmontowana fabrycznie
- Bramka górnej kondygnacji wyposażona w elementy
sterujące
- Panele wykańczające
- Kolumna zdalnego sterowania (OPT)
- Wyjąć z opakowania kolumnę oraz ze skrzynki
właściwe śruby oczkowe (Rys. 1/a) i usunąć ewentualne osłony przednie (Rys. 1/b-1/c).
na wymiary i zamocować ją do posadzki przy pomocy
kołków (Rys. 4a).
Urządzenie o wysokości podnoszenia powyżej
1600 mm
- Kompletny podest
- Kolumna niezmontowana
- Bramka górnej kondygnacji wyposażona w elementy
sterujące
- Panele wykańczające
- Kolumna zdalnego sterowania (OPT)
RYS.1
a
a
b
2. MIEJSCE MONTAŻU
Urządzenie może zostać zainstalowane tak
WEWNĄTRZ, jak i na ZEWNĄTRZ.
c
3. TRANSPORT
3.1) Przemieszczanie
Transport rozmontowanego urządzenia na palecie musi
być wykonany przy pomocy urządzeń podnośnikowych
nadających się do przemieszczania min. 250 kg (Rys. 1).
Należy dostosować się do zaleceń podanych w akapicie 4 instrukcji montażu odnośnie prawidłowego
podnoszenia i ustawiania urządzenia.
250 kg
RYS.2
3.2) Magazynowanie
- Urządzenie należy magazynować w pomieszczeniach
suchych.
- Zabezpieczyć przed zakurzeniem, przykrywając folią
z tworzywa PVC.
4. INSTRUKCJE MONTAŻU
- Sprawdzić, czy parametry napięcia sieciowego
odpowiadają parametrom podanym na tabliczce znamionowej maszyny.
- Sprawdzić, czy gabaryty urządzenia i szybu są zgodne
ze schematami instalacyjnymi.
- Sprawdzić obecność kanału dla kabli zasilających i
ewentualnej studzienki do zbierania wody.
- Sprawdzić obecność kanału dla kabli zasilających i
ewentualnej studzienki do zbierania wody.
- Umieścić urządzenie w przewidzianym miejscu,
zwracając uwagę na odległość od ścian zgodnie ze
schematami montażowymi.
16
a
7517001
- Za pomocą podnośnika i szelek bezpieczeństwa oprzeć
kolumnę o ścianę w pozycji pionowej.
RYS.3
UWAGA!
Sprawdzić pion za pomocą poziomicy (Rys. 2/a).
- Za pomocą właściwych kotew przymocować kolumnę
do ściany, mocując najpierw jej podstawę (Rys. 3/a) a
następnie górę lub odwrotnie (Rys. 3/b).
Uwaga: Zaznaczyć na ścianie rozmieszczenie otworów, które należy wywiercić przed przystawieniem
kolumny do muru. To pozwoli uniknąć zapylenia
elementów mechanicznych.
a
- Za pomocą właściwych jarzm w kształcie litery L (Rys.
4/b), z otworami regulacyjnymi, zamocować pozostałe
elementy łączenia (Rys. 4/a).
b
RYS.4
a
b
17
7517001
4.2 Montaż kolumny na ścianie dla urządzeń o
wysokości podnoszenia powyżej 1600 mm
Przystąpić do mocowania łączeń:
Za pomocą kotew chemicznych lub mechanicznych:
- Zamocować do ściany łączenie podstawy kolumny.
- Zamocować pozostałe łączenia pośrednie, zwracając
uwagę na zachowanie pionu oraz jednej linii z łączeniami
zamontowanymi uprzednio (Rys. 5). W przypadku niezachowanego pionu, wyregulować wsporniki łączeń przed
ich przytwierdzeniem do ściany za pomocą kotew (Rys.
6). Następnie przystąpić do montażu prowadnic:
N.B: Na końcówkach prowadnic w kształcie litery “T”
znajduje się wrąb; upewnić się, że dolne prowadnice
posiadają ww. wrąb w części górnej (Rys.8).
- Zamontować prowadnice, zaczynając od dolnego
łączenia (Rys. 7/a).
- Zamontować pozostałe odcinki prowadnicy, wykonując
łączenia za pomocą specjalnych płytek na śruby - Rys. 8.
- Sprawdzić zachowanie pionu prowadnic (Rys. 9) przed
dokręceniem wszystkich zacisków na łączeniach.
- Sprawdzić w różnych punktach odległość między prowadnicami, która mierzona od zewnątrz musi wynosić
900± 0,5 mm.
- Umieścić łączenie głowicy na górze prowadnic i
przymocować je za pomocą 4 śrub do prowadnic (Rys.
7/b).
RYS.5
RYS.7
FIG.7
a
=
XX
=
RYS.6
FIG.6
XX
XX
RYS.8
FIG.8
18
b
7517001
- Przymocować do muru za pomocą kotew łączenie
głowicy, sprawdziwszy uprzednio zachowanie pionu
względem prowadnic. Zamocować je do muru za
pomocą właściwych jarzm w kształcie litery “L” (Rys.
10/a) i ewentualnie wyregulować.
FIG.9
RYS.9
Łączenie głowicy posiada wbudowany silnik (Rys. 11/a)
i skrzynkę elektryczną (Rys. 11/b).
a
FIG.10
RYS.10
a
FIG.11
RYS.11
a
b
19
7517001
- Zamontować wózek do kolumny, unosząc do góry
prowadnicę (Rys. 14/a) tak, by umieścić go bez przeszkód (Rys. 14/b).
Po umieszczeniu wózka opuścić na poprzednie miejsce
prowadnicę i dokręcić właściwe śruby.
- Przykręcić śrubami prowadnice w kształcie litery “C”
do kolumny (Rys. 13/a).
- Zamocować osłony boczne, umieściwszy wcześniej
przekładki (Rys. 12/a) między osłoną o górny i dolnym
łączeniem. Na koniec przykręcić całość właściwymi
śrubami.
RYS.12
FIG.12
a
FIG.13
RYS.13
a
FIG.14
RYS.14
a
b
20
7517001
4.3 Montaż przekładni ślimakowej z nakrętka
RYS.15
FIG.15
- Umieścić przekładnię w kolumnie i przełożyć przez
otwór na wózku dolną końcówkę przekładni (Rys.
15/a).
- Unieść wózek a następnie unieść przekładnię na
wysokość ok. 400mm, (przekładnia będzie wystawać
poza górny wspornik) (Rys. 16).
- Umieścić na dole pod wózkiem zespół ślimaków
(Rys. 17/a) tak, by otwory na nim znalazły się w
odpowiedniej pozycji względem 2 śrub znajdujących
się na wózku (Rys. 17/b).
- Opuścić wózek połączony z gwintowaną nasadą
przekładni.
- Opuścić przekładnię i wkręcić w nasadę (Rys. 18).
- Nałożyć od góry zespół łożysk obejmujący wał
napędowy (Rys. 19/a).
- Przykręcić górną końcówkę przekładni do piasty
wału napędowego i wywiercić otwory wiertłem Ø4
(Rys. 20).
- Umieścić właściwą śrubę M4 i nakrętkę
samoblokującą (Rys. 21/a).
a
FIG.16
RYS.16
FIG.17
RYS.17
b
≈ 400
a
21
7517001
FIG.18
RYS.18
FIG.20
RYS.20
FIG.19
RYS.19
RYS.21
FIG.21
a
a
22
7517001
- Zamontować i naciągnąć liny (Rys. 22/a).
- Zamontować zespół hamulcowy korzystając ze
specjalnego wspornika (Rys. 23).
FIG.22
RYS.22
a
FIG.23
RYS.23
23
7517001
4.4 Montaż podestu
RYS.24
- Unieść podest i umieścić go tak, aby ułożenie płytek
z otworami pokrywało się z ułożeniem płytek na wózku
(Rys. 24/a).
b
UWAGA! Przed zamontowaniem podestu zamknąć
mieszek (jeśli przewidziany) za pomocą specjalnych
pasków (Rys. 25/a).
Ta operacja ułatwi i usprawni montaż podestu z mieszkiem.
- Przykręcić śrubami podest do wózka za pomocą
właściwych śrub (Rys. 24/b).
- Otworzyć mieszek (jeśli przewidziany) przy podeście,
przecinając paski (Rys. 25/b) i rozkładając go na ziemi.
a
4.5 Montaż zabezpieczeń urządzenia
RYS.25
a
b
24
7517001
- Zmontować zabezpieczenia urządzenia, umieszczając
przewody rurowe w otworach podestu (Rys. 26/a) a
następnie zamocować je za pomocą odpowiednich
kołków znajdujących się na ramie podestu (Rys. 26/b).
RYS.26
4.6 Montaż ślizgacza
- Przy pomocy właściwych śrub przykręcić zawiasy
znajdujące się na ślizgaczu-zsuwni, korzystając z otworów na obudowie podestu (Rys. 27).
a
4.7 Montaż kasety wezwań
- Przykręcić wspornik kasety wezwań do ramy podestu
za pomocą właściwych śrub (Rys. 28/a).
- Zakończyć montaż mocując kasetę wezwań na
właściwym wsporniku (Rys. 29).
b
4.10 Montaż osłon przednich
RYS.27
RYS.28
RYS.29
a
25
7517001
-4.8 Montaż bramki na kondygnacji 1
RYS.30
- Umieścić bramkę na górnej kondygnacji, uważając
na wymiary i zamocować ją do posadzki przy pomocy
kołków (Rys. 30/a).
a
4.9 Okablowanie elektryczne
- Przeprowadzić połączenie elektryczne kasety wezwań.
- Przeprowadzić połączenie elektryczne podwójnego
spodu (jeśli przewidziane).
- Podłączyć dostarczony kabel zasilający do przygotowanego wyłącznika magnetotermicznego.
- Wsunąć kabel do karbowanej rury prowadzącej do
szafy sterowniczej urządzenia (Rys. 31) i założyć łącznik
zgodnie z (Rys. 33).
- Podłączyć kabel na szafie zgodnie ze schematami
załączonymi do urządzenia.
- Podłączyć do właściwych łączników główny przewód
kablowy w powłoce, wymontować kasetę wezwań oraz
zamek i podłączyć je do przewodu kablowego w powłoce
zgodnie z załączonym schematem.
- Bramka sterowana silnikowo: podłączyć okablowanie
silnika i czujnika do głównego przewodu kablowego w
powłoce (Rys. 32).
RYS.32
RYS.31
RYS.33
:5
5
X0
6
1:5
1:7
X0 01:9
1
X
1:1
3
X0
1:1
X0
5
1:1
X0
X0
5
C
1
26
+
5:7
X0
2
3
4
7517001
Za pomocą przycisków sterujących na platformie
sprowadzić urządzenie na ziemię.
Umieścić długą osłonę (Rys. 34/a) uprzednio
zdemontowaną między podestem a kolumną, a
następnie przymocować ją do profili w kształcie litery
“C” za pomocą właściwych śrub.
Zamocować drugą osłonę (krótką) (Rys. 35/a).
Na koniec zamontować osłonę górną (Rys. 35/b).
4.11 Montaż krzywki ślizgacza
RYS.34
a
Umieścić krzywkę przy otworach znajdujących się na
bocznej osłonie kolumny, a następnie przykręcić ją za
pomocą właściwych śrub (Rys. 36/a).
RYS.35
b
a
RYS.36
a
27
7517001
5) KOŃCOWY ODBIÓR TECHNICZNY
Odbiór techniczny urządzenia musi być
wykonany przez fachowców autoryzowanych przez
VIMEC.
Wykonać kilka przejazdów sprawdzając, czy:
- Nie występują kolizje między podestem i szybem.
- Nie są odczuwalne szczególne drgania lub dziwne
dźwięki.
- Zatrzymywanie podestu na kondygnacjach jest
precyzyjne.
- Próby statyczne
- Obciążenie statyczne wynoszące 1,25 ładunku
maksymalnego (375 kg) na ½ trasy (przy urządzeniu
w ruchu).
- Sprawdzenie funkcjonowania urządzenia bez
obciążenia.
- Próby dynamiczne
- Funkcjonowanie urządzenie z obciążeniem wynoszącym
1,1 raza ładunku maksymalnego (330 kg).
- Sprawdzenie funkcjonowania urządzenia i funkcji
zabezpieczających.
- Kontrola funkcjonowania elementów sterujących.
- Próba funkcjonowania Stopu awaryjnego.
- Próba funkcjonowania układu zjazdu/wjazdu
awaryjnego.
- Próba funkcjonowania systemu alarmowego.
- Test izolacji (Patrz instrukcja ze schematami
elektrycznymi)
- W oparciu o schemat załączony w dokumentacji
technicznej schematów elektrycznych.
6) REGULACJE I KONTROLA FUNKCJONOWANIA
- Wykonać kilka jazd kontrolnych, sprawdzając
prawidłowe funkcjonowanie części elektrycznych,
mechanicznych i zabezpieczeń.
- Sprawdzić, czy nie ma osłon kablowych lub przeszkód
kolidujących z poruszającymi się zespołami.
- Wyregulować czujniki kondygnacyjne tak, aby
podest zatrzymywał się dokładnie na poziomie
krawędzi kondygnacji (Patrz instrukcja ze schematami
elektrycznymi).
- Sprawdzić, czy wszystkie śruby zostały dokręcone.
- Sprawdzić, czy odblokowanie drzwi następuje
wyłącznie na przestrzeni ± 50 mm, w stosunku do progu
odnośnej kondygnacji.
28
7517001
7517001
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH
USO E MANUTENZIONE
SPIS TREŚCI KATALOGU
1. Kolumna
Str. 30
2. Osłony
Str. 32
3. Zespół ślimaków
Str. 34
4. Prowadnice i akcesoria
Str. 36
5. Kaseta przyciskowa w urządzeniu
Str. 38
6. Kaseta przyciskowa kondygnacyjna
Str. 40
7. Urządzenie ryglujące
Str. 42
8. Osłona
Str. 44
9. Podest
Str. 46
10. Instalacja elektryczna
Str. 48
11. Klapka
Str. 50
12. Zabezpieczenia w urządzeniu
Str. 52
13. Sprężyna bramki
Str. 54
14. Bramka automatyczna
Str. 56
15. Listwa przyciskowa bramki
Str. 58
16. Kolumna przywoływana zdalnie
Str. 60
29
KOLUMNA
30
7517001
31
3
2
2
1
0904003
0832002
6552006
0804052
3
4
5
6
1
1
0904028
61908
11
12
1
0804040
18
1
1
0904306
1714009
20
21
1
1
2384020
17
19
1
4306
1
1
16
15
14
1
1
0012059
10
0012479
1
0164198
9
13
1
0254010
8
1
1
3424091
2
7
1
4502017
CODICE QTA'
1
RIF
MOTORE
DISTANZIALE
CHIAVETTA
PULEGGIA
ALBERO DI TRAINO
CUSCINETTO
ANELLO ELASTICO
ROSETTA DI SICUREZZA
GHIERA
CUSCINETTO
DISTANZIALE
ANELLO ELASTICO
BUSSOLA
ANELLO CENTRAGGIO
CHIAVETTA
PULEGGIA
GHIERA
CINGHIA
DISTANZIALE
SUPPORTO FRENO
FRENO
DESCRIZIONE
KOLUMNA
SILNIK
PRZEKŁADKA
KLIN
KOŁO PASOWE
WAŁ POCIĄGOWY
ŁOŻYSKO
PIERŚCIEŃ ELAST.
PODKŁADKA ZABEZP.
NASADKA PIERŚCIENIOWA
ŁOŻYSKO
PRZEKŁADKA
PIERŚCIEŃ ELAST.
TULEJA
PIERŚCIEŃ CENTRUJĄCY
KLIN
KOŁO PASOWE
NASADKA PIERŚCIENIOWA
PAS
PRZEKŁADKA
WSPORNIK HAMULCA
HAMULEC
OPIS
7517001
1
2
4
3
4
5
OSŁONY
32
7517001
33
23041625
23041619
23041624
23041615
23041623
2
3
4
5
1
2
1
1
1
CODICE QTA'
1
RIF
COFANO FRONTALE LUNGO
COFANO LATERALE
COFANO FRONTALE CORTO
PANNELLO POSTERIORE
COFANO SUPERIORE
DESCRIZIONE
OSŁONY
OSŁONA PRZEDNIA DŁUGA
OSŁONA BOCZNA
OSŁONA PRZEDNIA KRÓTKA
PŁYTA TYLNA
OSŁONA GÓRNA
OPIS
7517001
1
2
6
7
3
4
5
ZESPÓŁ ŚLIMAKÓW
34
7517001
35
1074015
2894403
0014022
6034010
6034011
2894153
2255862
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
CODICE QTA'
RIF
MICRO
SUPPORTO MICRO
CHIOCCIOLA INFERIORE
CHIOCCIOLA SUPERIORE
LINGUETTA FORATA
SUPPORTO CHIOCCIOLE
TAMPONE
DESCRIZIONE
OPIS
MIKROPRZEŁĄCZNIK
WSPORNIK MIKROPRZEŁĄCZNIKA
ŚLIMAK DOLNY
ŚLIMAK GÓRNY
KLIN
WSPORNIK ŚLIMAKÓW
ZDERZAK
ZESPÓŁ ŚLIMAKÓW
7517001
1
2
4
5
3
6
7
PROWADNICE I AKCESORIA
36
7517001
37
28641031
5232001
28941500
2304163
6654018
5214080
1334022
2
3
4
5
6
7
1
3
1
1
2
12
2
CODICE QTA'
1
RIF
BOCCOLA
GRUPPO BY-PASS
CANALINA
LAMIERA EXTRACORSA
PROFILO
ANTIVIBRANTE
STAFFA
DESCRIZIONE
OPIS
TULEJA
ZESPÓŁ BY-PASSA
KANAŁ KABLOWY
BLACHA POZYCJI KRAŃCOWEJ
PROFIL
ZABEZPIECZENIE PRZECIW DRGANIOM
JARZMO
PROWADNICE I AKCESORIA
7517001
38
1
2
KASETA PRZYCISKOWA W
URZĄDZENIU
7517001
39
1852133
3424061
2
1
3
CODICE QTA'
1
RIF
PIASTRA PULSANTI
SPINTORE
DESCRIZIONE
PŁYTA PRZYCISKÓW
SIŁOWNIK
KASETA PRZYCISKOWA W URZĄDZENIU
OPIS
7517001
40
1
2
3
4
8
5
6
KASETA PRZYCISKOWA
KONDYGNACYJNA
7
7517001
41
1
1
1
1
1
1
1
1
2255869
3424980
2594300
0284005
1852133
2062102
6704042
1854011
2
3
4
5
6
7
8
CODICE QTA'
1
RIF
PULSANTIERA COMPLETA
SCATOLA
SCHEDA PULSANTE
SPINTORE
GUARNIZIONE
PROTEZIONE
COPERCHIO PULSANTE
CHIAVE CABLATA
DESCRIZIONE
KOMPLETNA KASETA WEZWAŃ
KASETA
KARTA PRZYCISKÓW
SIŁOWNIK
USZCZELKA
OSŁONA
OSŁONA PRZYCISKU
OKABLOWANY KLUCZYK
OPIS
KASETA PRZYCISKOWA KONDYGNACYJNA
7517001
12
1
15
18
6
11
7
19
4
10
2
8
16
9
3
5
17
13
14
URZĄDZENIE RYGLUJĄCE
42
7517001
43
6712014
0010340
19
0874163
12
18
0010026
11
0010338
0011020
10
17
0010637
9
6552157
0010185
8
16
4254565
7
0284079
3424877
6
15
1902065
5
2255404
2304971
4
14
0904287
3
0012357
2222006
2
13
0010231
1
1
2
1
1
1
3
1
2
2
3
2
1
1
1
1
1
1
2
CODICE QTA'
1
RIF
URZĄDZENIE RYGLUJĄCE
ŚRUBA
VITE
KASETA URZĄDZENIA RYGLUJĄCEGO
SCATOLA SERRATURA
SERRATURA
NAKRĘTKA
DADO
NAKRĘTKA SAMOBLOKUJĄCA
ŚRUBA
VITE
DADO AUT.
ŚRUBA
VITE
ZACISK KABLOWY
ŚRUBA
VITE
PRESSACAVO
PODŁĄCZ. ELEKTROMAG.
ATTACCO ELETTROMAGNETE
USZCZELKA
WSPORNIK URZĄDZENIA RYGLUJĄCEGO
SUPPORTO SERRATURA
GUARNIZIONE
STYK
CONTATTO
OSŁONA
ODBÓJ BRAMKI
FERMO CANCELLO
GUAINA
PRZEKŁADKA
DISTANZIALE
PODKŁADKA PŁASKA
ELEKTROMAGNES
ELETTROMAGNETE
ROSETTA PIANA
ŚRUBA
OPIS
VITE
DESCRIZIONE
URZĄDZENIE RYGLUJĄCE
7517001
1
3
2
4
OSŁONA
44
7517001
45
28641045
28641046
28641047
28641048
3
3
3
3
2594073
2594038
2
4
2594037
2
2594072
2594036
2
4
2594035
2
2594071
28641043
1
4
28641042
1
2594070
28641041
1
4
28641040
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
CODICE QTA'
RIF
SOFFIETTO COMPLETO
SOFFIETTO COMPLETO
SOFFIETTO COMPLETO
SOFFIETTO COMPLETO
SOFFIETTO
SOFFIETTO
SOFFIETTO
SOFFIETTO
STAFFA
STAFFA
STAFFA
STAFFA
STAFFA
STAFFA
STAFFA
STAFFA
DESCRIZIONE
OSŁONA
KOMPLETNY MIESZEK
KOMPLETNY MIESZEK
KOMPLETNY MIESZEK
KOMPLETNY MIESZEK
MIESZEK
MIESZEK
MIESZEK
MIESZEK
JARZMO
JARZMO
JARZMO
JARZMO
JARZMO
JARZMO
JARZMO
JARZMO
OPIS
7517001
2
1
3
4
5
6
7
8
13
12
11
10
9
PODEST
46
7517001
47
6882001
28941388
9
13
28941299
9
6074063
0714144
8
12
2304113
7
0714143
2255682
6
11
1334033
5
2874286
0482081
4
10
2804070
3
2874286
2804569
3
10
0482106
2
28941389
2784223
1
9
2784222
1
1
4
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
1
1
2
1
1
CODICE QTA'
1
RIF
BASETTA
INCLINOMETRO
MOLLA
FONDO
FONDO
PROFILO IN GOMMA
PROFILO IN GOMMA
PROFILO IN GOMMA
MOLLA
SUPPORTO MICRO
MICRO
BOCCOLA
TAPPO TONDO
LAMIERA
LAMIERA
TAPPO
TELAIO
TELAIO
DESCRIZIONE
PODEST
PŁYTKA
INKLINOMETR
SPRĘŻYNA
SPÓD
SPÓD
PROFIL GUMOWY
PROFIL GUMOWY
PROFIL GUMOWY
SPRĘŻYNA
WSPORNIK MIKROPRZEŁĄCZNIKA
MIKROPRZEŁĄCZNIK
TULEJA
ZATYCZKA OKRĄGŁA
BLACHA
BLACHA
ZATYCZKA
RAMA
RAMA
OPIS
7517001
1
2
7
3
6
9
4
5
8
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
48
7517001
49
6614042
2064200
8882010
6614041
6614043
2064199
2062130
6064426
9004148
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CODICE QTA'
1
RIF
IMPIANTO ELETTRICO
ETICHETTA
FILTRO
SCHEDA LOGICA
CARTER
COPERCHIO
ALIMENTATORE
INVERTER
CORPO CENTRALE
DESCRIZIONE
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
ETYKIETA
FILTR
KARTA LOGICZNA
OSŁONA
POKRYWA
ZASILACZ
INVERTER
KORPUS CENTRALNY
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
OPIS
7517001
50
1
2
3
4
5
KLAPKA
9
6
8
7517001
7
51
2304276
2304277
28941299
28941388
28941389
4404004
2904197
3704024
1304413
0904001
2
2
3
3
3
4
5
6
7
8
2504010
2594087
1
9
2594086
1
1
1
1
1
4
2
2
2
1
1
1
1
CODICE QTA'
1
RIF
CAMMA
DISTANZIALE
PERNO
RULLO
LEVA BANDELLA
CERNIERA
PROFILO IN GOMMA
PROFILO IN GOMMA
PROFILO IN GOMMA
LAMIERA INFERIORE
LAMIERA INFERIORE
LAMIERA
LAMIERA
DESCRIZIONE
KLAPKA
KRZYWKA
PRZEKŁADKA
KOŁEK
ROLKA
DŹWIGNIA DLA KLAPKI
ZAWIAS
PROFIL GUMOWY
PROFIL GUMOWY
PROFIL GUMOWY
BLACHA DOLNA
BLACHA DOLNA
BLACHA
BLACHA
OPIS
7517001
1
2
ZABEZPIECZENIA W
URZĄDZENIU
52
7517001
53
2594536
2594546
2594548
2594556
2874225
2874223
2874225
2874226
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
CODICE QTA'
1
RIF
COPERCHIO
COPERCHIO
COPERCHIO
COPERCHIO
PROTEZIONE INTERNA
PROTEZIONE INTERNA
PROTEZIONE INTERNA
PROTEZIONE INTERNA
DESCRIZIONE
POKRYWA
POKRYWA
POKRYWA
POKRYWA
ZABEZPIECZENIA WEWN.
ZABEZPIECZENIA WEWN.
ZABEZPIECZENIA WEWN.
ZABEZPIECZENIA WEWN.
ZABEZPIECZENIA W URZĄDZENIU
OPIS
7517001
7
3
5
4
2
1
6
SPRĘŻYNA BRAMKI
54
7517001
55
0010026
0904288
0010152
0714160
0904295
5604375
2895020
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
2
4
2
CODICE QTA'
1
RIF
SUPPORTO CONTATTO
CANCELLO S08
DISTANZIALE
MOLLA
VITE
DISTANZIALE
DADO
DESCRIZIONE
WSPORNIK STYKU
BRAMKA S08
PRZEKŁADKA
SPRĘŻYNA
ŚRUBA
PRZEKŁADKA
NAKRĘTKA
SPRĘŻYNA BRAMKI
OPIS
7517001
1
2
3
4
26
4
25
5
24
7
6
7
8
23
9
22
10
21
27
21
28
11
20
13
19
3
12
9
18
2
14
17
16
15
8
BRAMKA STEROWANA
SILNIKOWO
56
7517001
57
6072003
28940032
0012383
0010913
1332060
2384116
0012991
0012139
1712069
0284082
3424901
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
0010954
12
18
23041029
11
0010326
0012977
10
17
0010896
9
6072009
0010026
8
16
0904288
7
23040021
2304935
6
15
1304375
5
6734038
0012263
4
14
3494238
3
0010394
0012753
2
13
2594598
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
8
2
2
1
1
2
2
2
1
CODICE QTA'
1
RIF
CZUJNIK ZBLIŻEN.
WSPORNIK SILNIKA
PODKŁADKA
ŚRUBA
TULEJA
WAŁ NAPĘDOWY
KLIN
PIERŚCIEŃ ELAST.
SILNIK PARVALUX
USZCZELKA
POKRYWA
SUPPORTO MOTORE
RONDELLA
VITE
BOCCOLA
ALBERO TRAZ.
LINGUETTA
ANELLO ELASTICO
MOTORE PARVALUX
GUARNIZIONE
COPERCHIO
WKRĘT STOŻK. SZEŚC. BEZ ŁBA
VITE STEI
SENSORE DI PROSSIMITA’
WSPORNIK
SUPPORTO
NIT
PODKŁADKA
RONDELLA
RIVETTO
ŚRUBA
VITE
CZUJNIK MAGNET.
NAKRĘTKA SAMOBLOK.
DADO AUTOBLOCCANTE
SENSORE MAGNETE
PODKŁADKA
RONDELLA
BLACHA CZUJNIKA
WSPORNIK
SUPPORTO
LAMIERA SENSORE
WAŁ
ALBERO
ŁAŃCUCH
KOŁEK
SPINA
CATENA
ZĘBNIK
PIGNONE
ŚRUBA
KLIN
LINGUETTA
VITE
ZEBEZP. ZĘBN. BRAMKI AUTOM.
OPIS
PROT. PIGNONE X CANC. MOT.
DESCRIZIONE
BRAMKA STEROWANA SILNIKOWO
7517001
1
3
2
4
LISTWA PRZYCISKOWA
BRAMKI
58
7517001
59
1852093
2255406
2594300
3424874
2
3
4
1
1
1
1
CODICE QTA'
1
RIF
PIASTRA PULSANTI
PROTEZIONE
GUAINA CHIAVE S08
PULSANTE “1” (50x50)
DESCRIZIONE
PŁYTA PRZYCISKÓW
OSŁONA
OSŁONA KLUCZA S08
PRZYCISK „1” (50X50)
LISTWA PRZYCISKOWA BRAMKI
OPIS
7517001
8
7
5
6
1
4
3
2
KOLUMNA PRZYWOŁYWANA
ZDALNIE
60
7517001
61
0011053
4342029
2924033
7004793
2255406
3424874
2594300
1852092
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
4
4
CODICE QTA'
1
RIF
PULSANTE “0” (50x50)
PROTEZIONE IMP. PER PULS.
PIASTRA PULSANTI
GUAINA CHIAVE S08
KIT ELETTRONICO COLONNA PIANO 0
COLONNA
TASSELLO
VITE
DESCRIZIONE
OPIS
PRZYCISK „0” (50X50)
ZABEZP. WODOSZCZ. PRZYCISKÓW
PŁYTA PRZYCISKÓW
OSŁONA KLUCZA S08
ZESTAW ELEKTRON. KOLUMNY KONDYGN. 0
KOLUMNA
KOŁEK
ŚRUBA
KOLUMNA PRZYWOŁYWANA ZDALNIE
7517001

Podobne dokumenty