Bruksanvisning för gasolvärmare Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för gasolvärmare Bruksanvisning for
Bruksanvisning för gasolvärmare
Bruksanvisning for gassvarmer
Instrukcja obsługi gazowego parasola grzewczego
Operating Instructions for LPG Heater
411-105
SV
NO
PL
EN
16.09.2014
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
4
SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 4
Säkerhet ............................................................................................................................................... 4
Placering .............................................................................................................................................. 5
Gas....................................................................................................................................................... 5
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5
Förbrukning .......................................................................................................................................... 5
Injektortabell ......................................................................................................................................... 5
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 6
MONTERING ................................................................................................................................................ 6
Verktyg som behövs vid montering ...................................................................................................... 6
Delar..................................................................................................................................................... 7
Montering ............................................................................................................................................. 7
Steg 1 ................................................................................................................................................... 7
Steg 2 ................................................................................................................................................... 7
Steg 3 ................................................................................................................................................... 8
Steg 4 ................................................................................................................................................... 8
Steg 5 ................................................................................................................................................... 8
Steg 6 ................................................................................................................................................... 9
Steg 7 ................................................................................................................................................... 9
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 9
Egenskaper .......................................................................................................................................... 9
Läcktest ................................................................................................................................................ 9
Tändning .............................................................................................................................................. 9
Släckning ........................................................................................................................................... 10
UNDERHÅLL .............................................................................................................................................. 10
Förvaring ............................................................................................................................................ 10
FELSÖKNING............................................................................................................................................. 11
NORSK
12
SIKKERHETSANVISNINGER .................................................................................................................... 12
Sikkerhet ............................................................................................................................................ 12
Plassering .......................................................................................................................................... 13
Gass ................................................................................................................................................... 13
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 13
Forbruk ............................................................................................................................................... 13
Injektortabell ....................................................................................................................................... 13
BESKRIVELSE ........................................................................................................................................... 14
MONTERING .............................................................................................................................................. 15
Verktøy som trengs til monteringen ................................................................................................... 15
Deler................................................................................................................................................... 15
Montering ........................................................................................................................................... 15
Trinn 1 ................................................................................................................................................ 15
Trinn 2 ................................................................................................................................................ 15
Trinn 3 ................................................................................................................................................ 16
Trinn 4 ................................................................................................................................................ 16
Trinn 5 ................................................................................................................................................ 16
Trinn 6 ................................................................................................................................................ 17
Trinn 7 ................................................................................................................................................ 17
BRUK .......................................................................................................................................................... 17
Egenskaper ........................................................................................................................................ 17
Lekkasjetest ....................................................................................................................................... 17
Tenning .............................................................................................................................................. 17
Slukking ............................................................................................................................................. 18
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 18
Oppbevaring ...................................................................................................................................... 18
FEILSØKING .............................................................................................................................................. 18
POLSKI
20
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 20
Bezpieczeństwo ................................................................................................................................. 20
Lokalizacja ......................................................................................................................................... 21
Gaz..................................................................................................................................................... 21
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 21
Zużycie gazu ...................................................................................................................................... 21
Tabela dysz ........................................................................................................................................ 21
OPIS ........................................................................................................................................................... 22
MONTAŻ..................................................................................................................................................... 23
Narzędzia potrzebne podczas instalacji ............................................................................................ 23
Części ................................................................................................................................................ 23
Montaż ............................................................................................................................................... 23
Krok 1 ................................................................................................................................................. 23
Krok 2 ................................................................................................................................................. 23
Krok 3 ................................................................................................................................................. 24
Krok 4 ................................................................................................................................................. 24
Krok 5 ................................................................................................................................................. 24
Krok 6 ................................................................................................................................................. 25
Krok 7 ................................................................................................................................................. 25
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 25
Właściwości ....................................................................................................................................... 25
Test szczelności ................................................................................................................................. 25
Rozpalanie ......................................................................................................................................... 25
Gaszenie ............................................................................................................................................ 26
KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 26
Przechowywanie ................................................................................................................................ 26
WYKRYWANIE USTEREK......................................................................................................................... 27
ENGLISH
28
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 28
Safety ................................................................................................................................................. 28
Position .............................................................................................................................................. 29
Gas..................................................................................................................................................... 29
TECHNICAL DATA ..................................................................................................................................... 29
Consumption ...................................................................................................................................... 29
Injector table ...................................................................................................................................... 29
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 30
INSTALLATION .......................................................................................................................................... 31
Tools needed for assembly ................................................................................................................ 31
Parts ................................................................................................................................................... 31
Assembly ........................................................................................................................................... 31
Step 1 ................................................................................................................................................. 31
Step 2 ................................................................................................................................................. 31
Step 3 ................................................................................................................................................. 32
Step 4 ................................................................................................................................................. 32
Step 5 ................................................................................................................................................. 32
Step 6 ................................................................................................................................................. 33
Step 7 ................................................................................................................................................. 33
OPERATION............................................................................................................................................... 33
Features ............................................................................................................................................. 33
Leak test ............................................................................................................................................ 33
Lighting .............................................................................................................................................. 33
Extinguishing ...................................................................................................................................... 34
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 34
Storage .............................................................................................................................................. 34
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 35
SVENSKA
SVENSK A
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Säkerhet
Om du känner gaslukt:
Stäng av gastillförseln till produkten.
Släck alla lågor.
Kontakta omedelbart gasleverantören eller brandkåren om gaslukten kvarstår.
Använd aldrig produkten i närheten av brännbara ämnen som bensin etc.

Förvara aldrig gasolflaskor i närheten av produkten, utom den flaska som är ansluten till apparaten.
VARNING!
Produkten är avsedd för användning utomhus och i väl ventilerade utrymmen. Som väl ventilerat utrymme
räknas utrymme där minst 25 % av väggytan är öppen.

Felaktig installation, justering, ändring eller service eller felaktigt underhåll medför risk för
personskada och/eller egendomsskada. Läs dessa anvisningar noga före installation, användning
och underhåll.

Installation av produkten och förvaring av gasflaska måste uppfylla gällande regler.

Blockera inte ventilationsöppningarna i flaskkåpan.

Flytta inte produkten under användning.

Stäng ventilen på gasflaskan eller regulatorn innan produkten flyttas.

Byt slangarna med angivna intervall.

Använd endast gastyp och flasktyp som tillverkaren rekommenderar.

Se upp så att inte produkten blåser omkull i stark vind.
VIKTIGT!

Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar före användning.

Använd inte produkten inomhus – risk för personskada och/eller egendomsskada.

Produkten är avsedd för utomhusbruk och får inte installeras i fritidsfordon och/eller båtar.

Installation och reparation ska utföras av kvalificerad personal.

Felaktig installation, justering eller ändring medför risk för personskada och/eller egendomsskada.

Gör inga ändringar på produkten.

Använd aldrig någon annan typ av regulator än den som tillverkaren rekommenderar.

Förvara eller använd inte bensin eller andra antändliga ämnen på eller vid produkten.

Kontrollera hela gassystemet (slangar, regulator, pilotlåga, brännare etc.) med avseende på skador
och läckage före varje användning. Hela systemet ska inspekteras av kvalificerad personal minst
en gång om året.

Läcktesta systemet med såpvatten, aldrig med öppen låga.

Använd inte produkten innan alla anslutningar läcktestats.

Stäng omedelbart gasventilen om du känner gaslukt. Stäng ventilen på flaskan. Vid läckage vid
slanganslutning på regulatorn: dra åt anslutningen och läcktesta igen. Kontakta
slangåterförsäljaren om det fortfarande läcker. Vid läckage vid ventil på regulator/gasflaska: lossa
och återmontera och läcktesta igen. Om det fortfarande läcker efter flera försök är flaskventilen
defekt. Kontakta gasåterförsäljaren.

Flytta inte produkten under användning.

Flytta inte produkten förrän den har svalnat.

Håll ventilationsöppningarna i flaskkåpan rena.

Måla inte strålningsskärmen, manöverpanelen eller reflektorn.

Håll manöverpanel, brännare och luftpassager rena. Rengör vid behov.

Stäng gasflaskans ventil när produkten inte används.

Undersök omedelbart produkten om något av nedanstående inträffar:
 Värmaren blir inte varm.
 Små knallar hörs från brännaren under drift. Ett en svag knall när brännaren släcks är dock
helt normalt.
 Gaslukt samtidigt som gaslågans spets blir gul.

Gasolregulator och slang måste placeras så att de inte utgör snubblingsrisk eller riskerar att
skavas.
4
SVENSKA










Använd aldrig produkten om inte alla skydd och säkerhetsanordningar är monterade.
Undvik heta ytor – risk för brännskador och/eller att kläder antänds.
Barn ska hållas under uppsikt när de vistas i närheten av produkten.
Placera aldrig kläder eller antändliga material på eller nära värmaren.
Byt gasflaska endast i väl ventilerat utrymme, på avstånd från cigaretter, öppen låga och andra
antändningskällor.
Kontrollera regelbundet att regulatorns tätning är korrekt monterad och tät.
Blockera inte ventilationsöppningarna i flaskkåpan.
Stäng gasbehållarens ventil eller regulatorn efter användning.
Stäng omedelbart av gastillförseln vid eventuellt gasläckage. Avhjälp läckaget innan produkten
används. Använd aldrig apparaten om gasläckage förekommer.
Inspektera slangarna minst en gång i månaden och vid varje flaskbyte. Byt slangarna mot nya av
samma kvalitet och längd om de är skadade.
Placering






Produkten är endast avsedd för utomhusbruk.
Säkerställ tillräcklig ventilation och friskluftstillförsel.
Brännbara ämnen eller föremål får inte placeras närmare produkten än 1 m ovanför och 1 m på alla
sidor.
Produkten ska placeras på plan, fast mark.
Använd inte produkten i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm.
Förankra produkten i underlaget med skruvar för att förhindra att den blåser omkull.
Gas






Använd endast propan eller butan.
Tryckregulator och slangar måste uppfylla gällande regler och standarder.
Installationen måste uppfylla gällande regler för förvaring och hantering av gasol.
Låt gasleverantören kontrollera gasflaskan om den är bucklig, korroderad eller på annat sätt
skadad. Använd aldrig gasflaskor med skadad ventilanslutning.
Gasflaskan ska placeras så att gas inte kan ansamlas kring flaskan.
Anslut aldrig en icke godkänd gasflaska till värmaren.
TEKNISKA DATA
Använd endast propan eller butan.
Max effekt
Min. effekt
Rekommenderad storlek av gasoltub
13 000 W
5 000 W
P11
Förbrukning
GASKATEGORI
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
GASTYPER
Butan
Propan
Gasol
Gasol
Gasol
GASTRYCK
28–30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
FÖRBRUKNING
450–870 g/h
640–1230 g/h
550–1060 g/h
Injektortabell
GASKATEGORI l3+(28-30/37)
GASTYPER
Butan
GASTRYCK
TOTAL
VÄRMEEFFEKT
INJEKTORSTORLEK
28–30 mbar
37 mbar
13 kW (870 g/h)


Propan
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
Gasol
Gasol
Gasol
30 mbar
50 mbar
37 mbar
1,70 mm för
huvudbrännare
0,18 mm för
pilotbrännare
1,80 mm för
huvudbrännare
0,18 mm för
pilotbrännare
1,90 mm för huvudbrännare
0,18 mm för pilotbrännare
Slang och regulator måste uppfylla lokala standarder.
Regulatorns utgående tryck ska uppfylla kraven för relevant gaskategori enligt injektortabellen.
5
SVENSKA

Apparaten behöver 1,4 m slang av godkänd typ.
BESKRIVNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
MONTERING
Verktyg som behövs vid montering
Skruvnyckel 10 och 13 mm
Skiftnyckel, 20 cm lång
Polygriptång
Krysskruvmejsel, mellanstor
Sprejflaska med såplösning för läcktest
6
Reflektor
Flamskärm
Brännarbas
Ventilationsgaller
Gasregulator
Regulatorhus
Pelare
Flaskkåpa
Flaskstöd
Fot
SVENSKA
Delar
Fot med flaskkåpa och tre stöd.
9 st. kupolmuttrar M6, 9 st. skruvar M6 x 10, 9 st. planbrickor Ø 6 mm för montering av reflektor.
6 st. skruvar med flänsmuttrar M6 för montering av stöd på pelare.
3 st. skruvar M8 x 15 för montering av stöd på fot.
3 st. distanser med vingmutter för reflektor, 9 st. planbrickor för montering av reflektor och brännare.
3 st. förankringar.
6 st. skruvar och muttrar M6 x 10 mm för förankringar.
Montering
Steg 1
1.
2.
Placera de 3 stöden på foten som bilden visar.
Montera med 3 st. skruvar M8 x 15.
Steg 2
1.
2.
3.
Placera pelaren ovanpå de tre stöden.
Montera med 6 st. skruvar M6 med flänsmuttrar.
Dra åt skruvförbanden.
7
SVENSKA
Steg 3
Placera flaskkåpan på foten.
Steg 4
1.
2.
3.
Lossa de 4 skruvarna från brännaren.
För gasslangen genom pelaren.
Montera brännaren på pelaren med 4 st.
skruvar.
Steg 5
1.
2.
Kontrollera att brännaren är korrekt monterad på
pelaren och alla skruvförband är åtdragna.
Placera 6 st. planbrickor på de 3
reflektordistanserna.
8
SVENSKA
Steg 6
Fäst reflektorn med 3 st. stora planbrickor och 3 st.
vingmuttrar.
Steg 7
1.
2.
3.
4.
Lyft upp flaskkåpan så att den vilar ovanpå
stöden.
Anslut regulatorn till tanken och dra åt
anslutningen med skiftnyckeln.
Anslut
gasslangens
gängade
ände
till
regulatorn.
Placera gasflaskan innanför stöden.
HANDHAVANDE
Egenskaper




Portabel gasolvärmare med flaskkåpa.
Av rostfritt stål och pulverlackat stål.
Gasslanganslutning med metallklämma.
Värmeavgivning från reflektor.
Läcktest
Alla gasanslutningar läcktestas vid fabrik. Fullständigt läcktest ska utföras vid installationsplatsen, för att
säkerställa att inga transportskador uppkommit.
1.
Applicera såplösning (en del flytande diskmedel till en del vatten) med sprejflaska, pensel eller
trasa. Bubblor uppstår vid eventuella läckage.
2.
Produkten ska vara ansluten till en full gasflaska vid läcktest.
3.
Se till att säkerhetsventilen är i avstängt läge.
4.
Öppna gasventilen.
5.
Stäng omedelbart gasventilen om läckage uppstår. Dra åt eventuella läckande anslutningar, öppna
gasventilen igen och upprepa läcktestet.
OBS! Rök inte under läcktestning.
Tändning
1.
2.
3.
4.
5.
Öppna ventilen på gasflaskan helt.
Tryck lätt och vrid reglaget till läge PILOT (90° moturs).
Håll vredet nedtryckt 30 sekunder. Tryck samtidigt flera gånger på tändningsknappen, tills
pilotlågan tänds.
Släpp vredet.
Upprepa steg 3 om pilotlågan slocknar eller inte tänds.
9
SVENSKA
6.
När pilotlågan tänts, vrid vredet till högsta läget och vänta 5 minuter. Vrid sedan vredet till önskad
temperatur.
OBS!

Om en ny gasflaska just har anslutits, vänta minst en minut så att luften i gasledningen hinner
passera ut genom pilothålet.

Håll hela tiden vredet nedtryckt när du trycker på tändningsknappen för att tända pilotlågan. Släpp
vredet när pilotlågan tänts.

Längst ned på flamskärmen, bredvid regulatorn, finns en rund skjutlucka genom vilken pilotlågan
kan kontrolleras och justeras.
Släckning



Vrid vredet till läge PILOT.
Tryck lätt och vrid reglaget till läge OFF.
Stäng ventilen på gasflaskan helt.
UNDERHÅLL




Torka målade ytor med en mjuk fuktad trasa.
Använd inte antändliga eller frätande rengöringsmedel.
Håll brännaren ren för att undvika fara.
Täck över brännaren när värmaren inte används.
Förvaring




Stäng omedelbart ventilen på gasflaskan helt efter användning samt vid eventuella störningar.
Demontera tryckregulatorn och slangen.
Kontrollera att gasventilen är tät och fri från skador. Kontakta gasåterförsäljaren om du misstänker
att ventilen är skadad.
Förvara aldrig gasflaskor i källare eller i utrymmen med otillräcklig ventilation.
10
SVENSKA
FELSÖKNING
PROBLEM
Pilotlågan tänds inte.
Pilotlågan tänds men slocknar.
Brännaren tänds inte.
TROLIG ORSAK
Stängd gasventil.
Tom gasflaska.
Igensatt ventil.
Luft i gassystemet.
Lösa anslutningar.
Smuts kring pilotbrännaren.
Lösa anslutningar.
Skadad termostat.
Läckande gasledning.
Lågt bränsletryck.
Lågt tryck.
Igensatt ventil.
Vred inte i läge ON.
Skadad termostat.
Krökt pilotbrännarenhet.
Olämplig placering.
ÅTGÄRD
Öppna gasventilen.
Byt till en full gasflaska.
Rengör eller byt ut ventilen.
Avlufta alla ledningar.
Kontrollera alla anslutningar.
Rengör.
Dra åt anslutningarna.
Byt ut termostaten.
Kontrollera anslutningarna.
Byt till en full gasflaska.
Byt till en full gasflaska.
Avlägsna och rengör.
Vrid vredet till läge ON.
Byt ut termostaten.
Justera pilotbrännarenheten.
Placera korrekt och försök igen.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
11
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Sikkerhet
Hvis du kjenner gasslukt:
Steng gasstilførselen til produktet.
Slukk alle flammer.
Kontakt umiddelbart gassleverandøren eller brannvesenet hvis gasslukten vedvarer.

Bruk aldri produktet i nærheten av brannfarlige stoffer som bensin osv.

Ikke oppbevar gassflasker i nærheten av produktet, bortsett fra den flasken som er koblet til
apparatet.
ADVARSEL!
Produktet er beregnet for bruk utendørs på godt ventilerte steder. Et godt ventilert sted skal ha minst
25 % åpen veggflate.

Feilaktig installering, justering, endring eller service eller feilaktig vedlikehold medfører fare for
personskade og/eller eiendomsskade. Les disse anvisningene nøye før installering, bruk og
vedlikehold.

Installering av produktet og oppbevaring av gassflasker må overholde gjeldende regler.

Ikke blokker ventilasjonsåpningene i flaskedekselet.

Produktet må ikke flyttes mens det er i bruk.

Steng ventilen på gassflasken eller regulatoren før produktet flyttes.

Bytt ut slangene i henhold til angitte intervaller.

Bruk kun den gasstypen og flasketypen som produsenten anbefaler.

Pass på at produktet ikke blåser over ende i sterk vind.
VIKTIG!

Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger før du tar i bruk utstyret.

Ikke bruk produktet innendørs – fare for personskade og/eller eiendomsskade.

Produktet er beregnet for utendørs bruk og skal ikke installeres i fritidskjøretøyer og/eller båter.

Installering og reparasjon skal utføres av kvalifisert personale.

Feilaktig installering, justering eller endring medfører fare for personskade og/eller eiendomsskade.

Ikke gjør endringer på produktet.

Ikke bruk andre typer regulator enn den som produsenten anbefaler.

Ikke oppbevar eller bruk bensin eller andre antennelige stoffer på eller ved produktet.

Kontroller hele gassystemet (slanger, regulator, pilotflamme, brenner osv.) for skader og lekkasje
før hver gangs bruk. Hele systemet skal kontrolleres av kvalifisert personale minst én gang i året.

Test systemet for lekkasjer med såpevann, aldri med åpen ild.

Ikke bruk produktet før alle tilkoblinger er testet for lekkasjer.

Steng gassventilen umiddelbart hvis du kjenner gasslukt. Steng ventilen på flasken. Ved lekkasje
ved slangetilkobling på regulatoren: Stram tilkoblingen og test for lekkasje på nytt. Kontakt
slangeforhandleren hvis det fremdeles lekker. Ved lekkasje ved ventil på regulator/gassflaske:
Demonter og monter igjen, og test for lekkasje på nytt. Hvis det fremdeles lekker etter flere forsøk,
er flaskeventilen defekt. Kontakt gassforhandleren.

Produktet må ikke flyttes mens det er i bruk.

Produktet må ikke flyttes før det har kjølt seg ned.

Hold ventilasjonsåpningene i flaskedekselet rene.

Ikke mal flammeskjermen, betjeningspanelet eller reflektoren.

Hold betjeningspanel, brenner og luftpassasjer rene. Rengjør ved behov.

Steng gassflaskeventilen når produktet ikke brukes.

Kontroller produktet umiddelbart hvis noe av det nedenstående inntreffer:
Varmeren blir ikke varm.
Små smell høres fra brenneren under bruk. Et svakt smell når brenneren slås av, er
imidlertid helt normalt.
Gasslukt samtidig som spissen av gassflammen blir gul.
Gassregulator og slange må plasseres slik at de ikke utgjør en snublefare eller blir utsatt for
gnaging.
12
NORSK










Ikke bruk produktet hvis ikke alle beskyttelser og sikkerhetsanordninger er montert.
Unngå varme overflater – fare for brannskader og/eller antenning av klær.
Barn skal holdes under oppsikt når de oppholder seg i nærheten av produktet.
Ikke plasser klær eller antennelige materialer på eller nær varmeren.
Bytt gassflaske kun på godt ventilerte steder, på god avstand fra sigaretter, åpen ild og andre
antenningskilder.
Kontroller regelmessig at regulatorens tetning er korrekt montert og tett.
Ikke blokker ventilasjonsåpningene i flaskedekselet.
Lukk ventilen på gassbeholderen eller regulatoren etter bruk.
Steng umiddelbart av gasstilførselen ved en eventuell gasslekkasje. Stopp lekkasjen før produktet
brukes. Bruk aldri apparatet ved gasslekkasjer.
Kontroller slangene minst én gang i måneden og hver gang du bytter flaske. Bytt ut slangene med
nye av samme kvalitet og lengde hvis de er skadet.
Plassering






Produktet er kun beregnet på utendørs bruk.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og tilførsel av frisk luft.
Brennbare stoffer eller gjenstander skal ikke plasseres nærmere produktet enn 1 m ovenfor og 1 m
på alle sider.
Produktet skal plasseres på et jevnt, fast underlag.
Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller
støv.
Fest produktet i underlaget med skruer for å forhindre at det blåser over ende.
Gass






Bruk kun propan eller butan.
Trykkregulator og slanger må oppfylle gjeldende regler og standarder.
Installeringen må oppfylle gjeldende regler for oppbevaring og håndtering av gass.
La gassleverandøren kontrollere gassflasken hvis den er bulket, rustet eller skadet på annen måte.
Bruk aldri gassflasker med skadet ventiltilkobling.
Gassflasken skal plasseres slik at det ikke kan samle seg gass rundt flasken.
Ikke godkjente gassflasker må ikke kobles til varmeren.
TEKNISKE DATA
Bruk kun propan eller butan.
Maks. effekt
Min. effekt
Anbefalt størrelse på gassflaske
13 000 W
5 000 W
P11
Forbruk
GASSKATEGORI I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
GASSTYPER
Butan
Propan
Gass
Gass
Gass
GASSTRYKK
28–30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
FORBRUK
450–870 g/t
640–1230 g/t
550–1060 g/t
Injektortabell
GASSKATEGORI l3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
GASSTYPER
Butan
Propan
Gass
Gass
Gass
GASSTRYKK
TOTAL
VARMEEFFEKT
28–30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
INJEKTORSTØRRELSE
1,90 mm for hovedbrenner
0,18 mm for pilotbrenner
1,70 mm for
hovedbrenner
0,18 mm for
pilotbrenner
1,80 mm for
hovedbrenner
0,18 mm for
pilotbrenner
13 kW (870 g/t)
13
NORSK



Slange og regulator må oppfylle lokale standarder.
Regulatorens utgående trykk skal oppfylle kravene for relevant gasskategori i henhold til
injektortabellen.
Apparatet behøver 1,4 m slange av godkjent type.
BESKRIVELSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
14
Reflektor
Flammeskjerm
Brennerbase
Ventilasjonsgitter
Gassregulator
Regulatorhus
Søyle
Flaskedeksel
Flaskestøtte
Fot
NORSK
MONTERING
Verktøy som trengs til monteringen
Skrunøkkel 10 og 13 mm
Skiftenøkkel, 20 cm lang
Polygriptang
Stjerneskrutrekker, mellomstor
Sprayflaske med såpevann til lekkasjetest
Deler
Fot med flaskedeksel og tre støtter.
9 stk. kapselmuttere M6, 9 stk. skruer M6 x 10, 9 stk. underlagsskiver Ø 6 mm for montering av reflektor.
6 stk. skruer med flensmuttere M6 for montering av støtter på søyle.
3 stk. skruer M8 x 15 for montering av støtter på fot.
3 stk. distansestykker med vingemutter for reflektor, 9 stk. underlagsskiver for montering av reflektor og
brenner.
3 stk. forankringer.
6 stk. skruer og muttere M6 x 10 mm for forankringer.
Montering
Trinn 1
1.
2.
Plasser de tre støttene på foten som bildet
viser.
Monter med tre skruer M8 x 15.
Trinn 2
1.
2.
3.
Plasser søylen oppå de tre støttene.
Monter med seks skruer M6
flensmuttere.
Stram skrueforbindelsene.
med
15
NORSK
Trinn 3
Plasser flaskedekselet på foten.
Trinn 4
1.
2.
3.
Løsne de fire skruene fra brenneren.
Før gasslangen gjennom søylen.
Monter brenneren på søylen med fire skruer.
Trinn 5
1.
2.
Kontroller at brenneren er korrekt montert på
søylen, og at alle skrueforbindelser er trukket
til.
Plasser seks underlagsskiver på de tre
reflektordistansestykkene.
16
NORSK
Trinn 6
Fest reflektoren med tre store underlagsskiver og tre
vingemuttere.
Trinn 7
1.
2.
3.
4.
Løft opp flaskedekselet slik at det hviler på
støttene.
Koble regulatoren til tanken og trekk til
tilkoblingen med skiftenøkkelen.
Koble den gjengede enden av gasslangen til
regulatoren.
Plasser gassflasken innenfor støttene.
BRUK
Egenskaper




Flyttbar gassvarmer med flaskedeksel.
I rustfritt stål og pulverlakkert jern.
Gasstilkobling med metallklemme.
Varmeavgivelse fra reflektor.
Lekkasjetest
Alle gasstilkoblinger lekkasjetestes på fabrikken. Det skal utføres en fullstendig lekkasjetest på
installeringsstedet for å sikre at det ikke har oppstått transportskader.
1.
Bruk en sprayflaske, pensel eller klut til å påføre såpevann (en del flytende oppvaskmiddel og en
del vann). Det oppstår bobler ved en eventuell lekkasje.
2.
Produktet skal være tilkoblet en full gassflaske ved lekkasjetest.
3.
Pass på at sikkerhetsventilen står i stengt posisjon.
4.
Åpne gassventilen.
5.
Steng gassventilen umiddelbart hvis det oppstår lekkasje. Trekk til eventuelle tilkoblinger som
lekker, åpne gassventilen igjen og gjenta lekkasjetesten.
OBS! Ikke røyk under lekkasjetesting.
Tenning
1.
2.
3.
4.
5.
Åpne ventilen på gassflasken helt.
Trykk lett og vri bryteren til posisjonen PILOT (90° mot klokken).
Hold bryteren nedtrykt i 30 sekunder. Trykk samtidig flere ganger på tenningsknappen til
pilotflammen tennes.
Slipp bryteren.
Gjenta trinn 3 hvis pilotflammen slukner eller ikke tennes.
17
NORSK
6.
Når pilotflammen er tent, vrir du bryteren til høyeste innstilling og venter i 5 minutter. Vri deretter
bryteren til ønsket temperatur.
OBS!

Hvis du nettopp har koblet til en ny gassflaske, må du vente i minst ett minutt, slik at luften i
gassledningen får tid til å passere ut gjennom pilothullet.

Hold hele tiden bryteren nedtrykt når du trykker på tenningsknappen for å tenne pilotflammen. Slipp
bryteren når pilotflammen tennes.

Helt nederst på flammeskjermen, ved siden av regulatoren, er det en rund skyveluke der du kan
kontrollere og justere pilotflammen.
Slukking



Vri bryteren til posisjonen PILOT.
Trykk lett og vri bryteren til posisjonen OFF.
Steng ventilen på gassflasken helt.
VEDLIKEHOLD




Tørk av malte overflater med en myk, fuktig klut.
Ikke bruk antennelige eller etsende rengjøringsmidler.
Hold brenneren ren for å unngå fare.
Dekk til brenneren når varmeren ikke brukes.
Oppbevaring




Steng ventilen på gassflasken helt rett etter bruk og ved eventuelle forstyrrelser.
Demonter trykkregulatoren og slangen.
Kontroller at gassventilen er tett og fri for skader. Kontakt gassforhandleren hvis du mistenker at
ventilen er skadet.
Oppbevar aldri gassflasker i kjeller eller på steder med utilstrekkelig ventilasjon.
FEILSØKING
PROBLEM
Pilotflammen tennes ikke.
Pilotflammen
slukner.
tennes,
Brenneren tennes ikke.
men
TROLIG ÅRSAK
Stengt gassventil.
Tom gassflaske.
Tett ventil.
Luft i gassystemet.
Løse tilkoblinger.
Smuss rundt pilotbrenneren.
Løse tilkoblinger.
Skadet termostat.
Lekkende gassledning.
Lavt brenseltrykk.
Lavt trykk.
Tett ventil.
Bryter ikke i posisjonen ON.
Skadet termostat.
Bøyd pilotbrennerenhet.
Uegnet plassering.
18
TILTAK
Åpne gassventilen.
Bytt til en full gassflaske.
Rengjør eller bytt ut ventilen.
Avluft alle ledninger.
Kontroller alle tilkoblinger.
Rengjør.
Skru til tilkoblingene.
Bytt ut termostaten.
Kontroller tilkoblingene.
Bytt til en full gassflaske.
Bytt til en full gassflaske.
Fjern og rengjør.
Vri bryteren til posisjon ON.
Bytt ut termostaten.
Juster pilotbrennerenheten.
Plasser korrekt og prøv igjen.
NORSK
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
19
POLSKI
POL SKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Bezpieczeństwo
Jeśli czujesz zapach gazu:
Zamknij dopływ gazu do produktu.
Zgaś wszystkie płomienie.
Jeżeli zapach się utrzymuje, natychmiast skontaktuj się z dostawcą gazu lub strażą pożarną.

Nigdy nie używaj produktu w pobliżu substancji łatwopalnych, takich jak benzyna itd.

Nigdy nie przechowuj butli gazowych w pobliżu produktu, z wyjątkiem tej butli, która jest
podłączona do urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Produkt jest przeznaczony do użytku zewnętrznego, w dobrze wentylowanych miejscach. Jako miejsce
dobrze wentylowane rozumie się pomieszczenie, gdzie co najmniej 25% powierzchni ściany jest otwarte.

Niewłaściwa instalacja, regulacja, zmiany lub naprawy serwisowe bądź niewłaściwa konserwacja
niosą ryzyko uszkodzenia ciała i/lub szkód materialnych. Przed montażem, użyciem i konserwacją
dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki.

Instalacja produktu i przechowywanie butli gazowej muszą spełniać obowiązujące normy.

Nie blokuj otworów wentylacyjnych w obudowie butli.

W czasie używania produktu nie przemieszczaj go.

Przed przemieszczeniem produktu zamknij zawór na butli lub regulatorze.

Wymieniaj przewody w podanych terminach.

Korzystaj wyłącznie z typu gazu i butli zalecanych przez producenta.

Sprawdź, czy produkt nie przewróci się na silnym wietrze.
WAŻNE!

Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa.

Nie używaj produktu w domu – ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.

Produkt jest przeznaczony do użytku zewnętrznego i nie może być instalowany w samochodach
kempingowych i/lub na łodziach.

Instalacji i napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel.

Niewłaściwa instalacja, regulacja oraz zmiany niosą ryzyko uszkodzenia ciała i/lub szkód
materialnych.

Nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu.

Nie używaj nigdy innego typu regulatora niż zalecany przez producenta.

Nie przechowuj benzyny ani innych łatwopalnych substancji w pobliżu produktu.

Przed każdym użyciem sprawdzaj całą instalację gazową (przewody, regulator, świecę kontrolną,
palnik itd.) w celu wykrycia uszkodzeń lub przecieku. Cały system powinien być sprawdzany przez
wykwalifikowany personel przynajmniej raz w roku.

Przeprowadź kontrolę szczelności systemu przy pomocy wody z mydłem, nigdy przy otwartym
płomieniu.

Nie używaj produktu, zanim nie sprawdzisz szczelności wszystkich połączeń.

Jeśli czujesz zapach gazu, natychmiast zamknij zawór. Zamknij zawór butli. W przypadku
przecieku przy podłączeniu przewodu do regulatora: dokręć przewód i ponownie sprawdź
szczelność. Skontaktuj się ze sprzedawcą przewodu, jeśli przeciek nadal istnieje. W przypadku
przecieku przy zaworze regulatora/butli: Odkręć, zamontuj i ponownie sprawdź szczelność. Jeśli po
kilku próbach zawór ciągle przecieka, jest on niesprawny. Skontaktuj się ze sprzedawcą butli.

W czasie używania produktu nie przemieszczaj go.

Nie przemieszczaj produktu, jeśli nie zdążył ostygnąć.

Utrzymuj w czystości otwory wentylacyjne w obudowie butli.

Nie maluj ekranu promiennika, panelu kontrolnego czy pokrywy.

Utrzymuj w czystości panel kontrolny, palnik i przepływy powietrza. W razie potrzeby – wyczyść.

Zamknij zawór butli, jeśli nie korzystasz z produktu.
20
POLSKI











Sprawdź produkt w poniższych przypadkach.
Grzejnik się nie nagrzewa.
Z palnika dochodzą trzaski podczas pracy. Słaby trzask jest słyszalny, kiedy palnik jest
wyłączany i jest to normalne zjawisko.
Zapach gazu i jednocześnie żółta końcówka płomienia.
Regulator i przewód muszą być tak umieszczone, żeby nie stwarzać ryzyka potknięcia
o przewód lub jego przetarcia.
Nie korzystaj z produktu, jeśli wszystkie środki ochronne i urządzenia zabezpieczające nie są
zamontowane.
Nie dotykaj gorących powierzchni – ryzyko oparzeń i/lub zapalenia ubrania.
Dzieci mogą znajdować się w pobliżu produktu wyłącznie pod nadzorem opiekunów.
Nigdy nie umieszczaj ubrań ani materiałów łatwopalnych na grzejniku lub w jego pobliżu.
Butlę gazową wymieniaj tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach w znacznej odległości od
zapalonych papierosów, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu.
Regularnie sprawdzaj, czy podłączenie regulatora jest szczelne i poprawnie zamontowane.
Nie blokuj otworów wentylacyjnych w obudowie butli.
Po zakończeniu korzystania z produktu zawsze zakręcaj zawór gazu na butli lub regulator.
Zamknij natychmiast dopływ gazu w przypadku ewentualnego przecieku. Usuń przeciek, zanim
ponownie uruchomisz produkt. Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeśli występuje przeciek.
Kontroluj przewody przynajmniej raz w miesiącu i przy każdej wymianie butli. Jeśli przewody są
uszkodzone, wymień je na nowe tej samej jakości i długości.
Lokalizacja






Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Zapewnij odpowiednią wentylację i przepływ powietrza.
Łatwopalne substancje lub przedmioty nie mogą się znajdować bliżej niż 1 metr od produktu
z każdej strony, także od góry.
Produkt powinien zostać ustawiony na płaskim, stabilnym podłożu.
Nie używaj produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów,
gazów lub pyłów.
Aby zapobiec przewróceniu produktu przez wiatr, przymocuj go śrubami do podłoża.
Gaz






Używaj wyłącznie propanu lub butanu.
Regulator ciśnienia i przewody muszą spełniać obowiązujące normy i standardy.
Instalacja musi spełniać obowiązujące normy dotyczące przechowywania i obsługi płynnego gazu.
Zleć dostawcy gazu sprawdzenie butli gazowej, która ma wgniecenia, jest skorodowana lub
uszkodzona w inny sposób. Nigdy nie używaj butli z uszkodzonym zaworem.
Butla gazowa powinna być umieszczona w takim miejscu, aby nie gromadził się wokół niej gaz.
Nigdy nie podłączaj do grzejnika butli bez atestu.
DANE TECHNICZNE
Używaj wyłącznie propanu lub butanu.
Maks. moc
Min. moc
Zalecana wielkość butli gazowej
13 000 W
5 000 W
P11
Zużycie gazu
KATEGORIA GAZU
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
RODZAJE GAZU
Butan
Propan
Gaz płynny
Gaz płynny
Gaz płynny
CIŚNIENIE GAZU
28–30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
ZUŻYCIE GAZU
450–870 g/h
640–1230 g/h
550–1060 g/h
Tabela dysz
KATEGORIA GAZU l3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
RODZAJE GAZU
Butan
Propan
Gaz płynny
Gaz płynny
Gaz płynny
CIŚNIENIE GAZU
28–30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
21
POLSKI
ŁĄCZNA
GRZEWCZA
DYSZA –
ROZMIAR



MOC 13 kW (870 g/h)
1,90 mm dla palnika głównego
0,18 mm dla palnika kontrolnego
1,70 mm dla
palnika głównego
0,18 mm dla
palnika
kontrolnego
1,80 mm dla
palnika głównego
0,18 mm dla
palnika
kontrolnego
Przewód i regulator muszą spełniać obowiązujące normy.
Ciśnienie wyjściowe regulatora musi spełniać wymogi kategorii gazu według tabeli dysz.
Urządzenie wymaga podłączenia atestowanego przewodu 1,4 m.
OPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
22
Reflektor
Osłona płomienia
Podstawa palnika
Kratka wentylacyjna
Regulator gazu
Obudowa regulatora
Kolumna
Obudowa butli
Wsporniki butli
Podstawa
POLSKI
MONTAŻ
Narzędzia potrzebne podczas instalacji
Klucz płaski 10 i 13 mm
Klucz nastawny, 20 cm długości
Obcęgi Polygrip
Wkrętak krzyżakowy, średni
Rozpylacz z roztworem mydła do testu szczelności
Części
Podstawa z obudową na butlę i trzema wspornikami.
9 nakrętek kopułkowych M6, 9 śrub M6 x 10, 9 podkładek płaskich Ø6 mm do montażu reflektora.
6 śrub z nakrętkami kołnierzowymi M6 do montażu wsporników kolumny.
3 śruby M8 x 15 do montażu wsporników podstawy.
3 elementy dystansowe z nakrętkami motylkowymi do reflektora, 9 podkładek płaskich do montażu
reflektora i palnika.
3 mocowania.
6 śrub i nakrętek M6 x 10 mm do mocowań.
Montaż
Krok 1
1.
2.
Umieść 3 wsporniki na podstawie, tak jak
pokazano na rysunku.
Przykręć 3 śrubami M8 x 15.
Krok 2
1.
2.
3.
Umieść kolumnę na trzech wspornikach.
Przykręć 6 śrubami M6 z nakrętkami
kołnierzowymi.
Dokręć śruby.
23
POLSKI
Krok 3
Umieść obudowę butli na podstawie.
Krok 4
1.
2.
3.
Odkręć 4 śruby od palnika.
Przeprowadź przewód gazowy przez kolumnę.
Zamontuj palnik na kolumnie za pomocą 4
śrub.
Krok 5
1.
2.
Sprawdź,
czy
palnik
jest
prawidłowo
zamontowany na kolumnie i czy wszystkie
śruby są dobrze dokręcone.
Umieść 6 podkładek płaskich na 3 elementach
dystansowych reflektora.
24
POLSKI
Krok 6
Przymocuj reflektor 3 dużymi podkładkami płaskimi i
3 nakrętkami motylkowymi.
Krok 7
1.
2.
3.
4.
Podnieś obudowę butli tak, aby oparła się na
wspornikach.
Przyłącz regulator do butli i przykręć
podłączenie kluczem.
Podłącz gwint przewodu gazowego do
regulatora.
Umieść butlę gazową na wspornikach.
OBSŁUGA
Właściwości




Przenośny gazowy parasol grzewczy z obudową butli gazowej.
Ze stali nierdzewnej i stali lakierowanej proszkowo.
Podłączenie gazu metalową zapinką.
Promieniowanie ciepła z reflektora.
Test szczelności
Wszystkie podłączenia gazu są testowane na szczelność przez producenta. Pełny test szczelności
powinien być przeprowadzony na miejscu instalacji, aby upewnić się, że żadne szkody nie powstały
podczas transportu.
1.
Nałóż roztwór mydła (jedna część płynu do mycia naczyń na jedną część wody) przy pomocy
rozpylacza, pędzla lub szmatki. W przypadku nieszczelności powstaną bąbelki.
2.
Podczas testu szczelności produkt powinien być podłączony do pełnej butli.
3.
Upewnij się, że zawór bezpieczeństwa jest zamknięty.
4.
Otwórz zawór gazu.
5.
Jeśli występuje nieszczelność, natychmiast zamknij zawór. Dokręć ewentualne nieszczelne
podłączenia, ponownie otwórz zawór gazu i powtórz test.
UWAGA! Nie pal podczas wykonywania testu.
Rozpalanie
1.
2.
3.
4.
5.
Całkowicie otwórz zawór butli.
Lekko wciśnij i przekręć pokrętło do pozycji PILOT (90° w lewo).
Trzymaj pokrętło wciśnięte przez 30 sekund. Jednocześnie kilka razy wciśnij przycisk zapalania
palnika, aż zapali się świeca kontrolna.
Puść pokrętło.
Powtórz krok 3, jeśli świeca kontrola zgaśnie lub się nie zapali.
25
POLSKI
6.
Gdy świeca kontrolna się zapali, przekręć pokrętło na najwyższe położenie i poczekaj 5 minut.
Następnie przekręć pokrętło na żądaną temperaturę.
UWAGA!

Jeśli nowa butla została podłączona, odczekaj przynajmniej jedną minutę, aby powietrze
w przewodzie gazowym zdążyło ujść przez otwór kontrolny.

Cały czas trzymaj pokrętło wciśnięte, kiedy wciskasz przycisk zapalania świecy kontrolnej. Puść
pokrętło, kiedy świeca kontrolna się zapali.

Na dole osłony, obok reduktora, znajduje się okrągły otwór, przez który można kontrolować
i regulować świecę kontrolną.
Gaszenie



Przekręć pokrętło do pozycji PILOT.
Lekko wciśnij i przekręć pokrętło do pozycji
OFF (WYŁ).
Całkowicie zamknij zawór butli.
KONSERWACJA




Malowane powierzchnie wycieraj miękką, wilgotną szmatką.
Nie używaj łatwopalnych ani żrących środków czyszczących.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, utrzymuj palnik w czystości.
Przykrywaj palnik, kiedy grzejnik nie jest używany.
Przechowywanie




Zaraz po użyciu lub w przypadku zakłóconej pracy grzejnika całkowicie zamknij zawór butli.
Odłącz regulator ciśnienia i przewód.
Sprawdź, czy zawór gazu jest szczelny i wolny od uszkodzeń. Jeśli podejrzewasz usterkę zaworu,
skontaktuj się ze sprzedawcą.
Nigdy nie przechowuj butli w piwnicy ani w pomieszczeniach z niewystarczającą wentylacją.
26
POLSKI
WYKRYWANIE USTEREK
PROBLEM
Świeca kontrolna się nie zapala.
Świeca kontrolna się zapala, ale
gaśnie.
Palnik nie zapala się.
PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA
Zamknięty zawór gazu.
Pusta butla.
Zatkany zawór.
Powietrze w instalacji.
Niedokręcone podłączenia.
Brud wokół świecy kontrolnej.
Niedokręcone podłączenia.
Uszkodzony termostat.
Nieszczelny przewód gazu.
Niskie ciśnienie paliwa.
Niskie ciśnienie.
Zatkany zawór.
Nie przekręcaj do pozycji ON
(WŁ).
Uszkodzony termostat.
Zgięty palnik kontrolny.
Niewłaściwe położenie.
SPOSÓB USUNIĘCIA
Otwórz zawór gazu.
Wymień butlę.
Wyczyść lub wymień zawór.
Odpowietrz przewody.
Sprawdź wszystkie podłączenia.
Wyczyść.
Dokręć przyłącza.
Wymień termostat.
Sprawdź przewody.
Wymień butlę.
Wymień butlę.
Odłącz i wyczyść.
Przekręć pokrętło do pozycji ON
(WŁ).
Wymień termostat.
Wyreguluj palnik kontrolny.
Umieść prawidłowo i spróbuj
ponownie.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
27
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use
Safety
If you smell gas:
Shut off the gas supply to the product.
Extinguish all flames.
Immediately contact the gas supplier or fire department if the smell of gas persists.

Never use the product near flammable substances like petrol etc.

Never store gas cylinders near the product, except the cylinder that is attached to the appliance.
WARNING:
The product is designed for use outdoors and in well ventilated areas. A well-ventilated area is one in
which at least 25 % of the wall surface is open.

Improper installation, adjustment, alteration, servicing or incorrect maintenance involves a risk of
personal injury or property damage. Read these instructions carefully before installation, use and
maintenance work.

Installation of the product and the storage of gas cylinders must comply with applicable regulations.

Do not block the ventilation holes in the cylinder cover.

Do not move the product when in use.

Close the valve on the gas cylinder or regulator before moving the product.

Replace the hoses at specified intervals.

Only use the type of gas and cylinder recommended by the manufacturer.

Make sure that the product does not blow around in strong winds.
IMPORTANT:

Read all the operating and safety instructions carefully before use.

Do not use the product indoors, as this would risk personal injury or property damage.

The product is designed for outdoor use and may not be installed in recreational vehicles and/or
boats.

Installation and repairs must be performed by qualified personnel.

Improper installation, adjustment or modification means a risk of personal injury and/or property
damage.

Do not make any modifications to the product.

Never use any other type of regulator than the one recommended by the manufacturer.

Do not store or use petrol or other flammable substances on or about the product.

Check the entire gas system (hoses, regulator, pilot light, burner, etc.) for damage and leaks before
each use. The entire system should be inspected by qualified personnel at least once a year.

Test the system for leaks using soapy water, never with an open flame.

Do not use the product until all connections have been tested for leaks.

Shut off the gas valve immediately if you smell gas. Close the valve on the cylinder. In the event of
leaks at the hose connection on the regulator, tighten the connection and test for leaks again.
Contact the hose dealer if leaks persist. In the event of leaks at the valve on the regulator/gas
cylinder: remove and re-assemble and test for leaks again. If it is still leaking after several attempts,
the cylinder valve is defective. Contact the gas dealer.

Do not move the product when in use.

Do not move the product until it has cooled.

Keep ventilation openings in the cylinder cover clean.

Do not paint the radiation screen, control panel or the reflector.

Keep the control panel, burners and air passages clean. Clean if necessary.

Shut off the gas cylinder valve when the product is not in use.

Check the product Immediately if any of the following occurs:
The heater does not heat.
Small pops are heard from the burner during operation. A weak pop when the burner goes
out, however, is quite normal.
A gas smell while the gas flame tip turns yellow.
The gas regulator and hose must be positioned so that they do not represent a tripping
hazard or risk being scraped.
28
ENGLISH










Never use the product unless all guards and safety devices are installed.
Avoid hot surfaces - risk of burns and/or clothing igniting.
Children must be supervised when they are near the product.
Never place clothing or flammable materials on or near the heater.
Only replace the gas cylinder in a well-ventilated area, away from cigarettes, open flames and
other ignition sources.
Regularly check that the regulator's seal is correctly fitted and tight.
Do not block ventilation holes in the cylinder cover.
Close the gas container valve or the regulator after use.
Immediately turn off the gas supply in the event of gas leaks. Fix the leak before using the product.
Never use the appliance if a gas leak occurs.
Inspect hoses at least once a month and at each cylinder change. Replace hoses with new ones of
a similar quality and length if they are damaged.
Position






The product is only intended for outdoor use.
Ensure adequate ventilation and a fresh air supply.
Flammable substances or objects must not be placed closer than 1 m above the product and 1 m
on all sides.
The product should be placed on flat, solid ground.
Do not use the product in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids,
gases or dust.
Secure the product to the surface with screws to prevent it from blowing over.
Gas






Only use propane or butane.
The pressure regulator and hoses must comply with applicable rules and standards.
The installation must comply with applicable regulations for the storage and handling of LPG.
Have the gas supplier check the gas cylinder if it is dented, corroded or otherwise damaged. Never
use gas cylinders with damaged valve connections.
The gas cylinder must be positioned so that gas cannot accumulate around the bottle.
Never connect a non-approved gas cylinder to the heater.
TECHNICAL DATA
Only use propane or butane.
Max output
Min output
Recommended gas cylinder size
13,000 W
5,000 W
P11
Consumption
GAS CATEGORY I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
TYPES OF GAS
Butane
Propane
LPG
LPG
LPG
GAS PRESSURE
28–30 mbar
37 mbar
30 mbar
50 mbar
37 mbar
CONSUMPTION
450–870 g/h
640-1230 g/h
550-1060 g/h
Injector table
GAS CATEGORY
l3+(28-30/37)
TYPES OF GAS
Butane
GAS PRESSURE
TOTAL HEAT
OUTPUT
INJECTOR
SIZE
28–30 mbar
37 mbar
13 kW (870 g/h)
Propane
I3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
LPG
LPG
LPG
30 mbar
50 mbar
37 mbar
1.70 mm for main
burner
0.18 mm for pilot
burner
1.80 mm for main
burner
0.18 mm for pilot
burner
1.90 mm for main burner
0.18 mm for pilot burner
29
ENGLISH



The hose and regulator must satisfy local standards.
The regulator's outlet pressure must comply with the relevant gas category in accordance with the
injector table.
The appliance needs a 1.4 m hose of an approved type.
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
30
Reflector
Flame screen
Burner base
Vent grille
Gas regulator
Regulator housing
Post
Cylinder cover
Cylinder support
Foot
ENGLISH
INSTALLATION
Tools needed for assembly
Spanner 10 and 13 mm
Adjustable spanner, 20 cm long
Multi-purpose pliers
Phillips screwdriver, medium
Spray bottle with soap solution for leak testing
Parts
Foot with the cylinder cover and three supports.
9 x dome nuts M6, 9 x screws M6 x 10, 9 x washers Ø 6 mm for mounting the reflector.
6 x screws with flange nuts M6 to for installing the supports for the posts.
3 x screws M8 x 15 for mounting the support on the foot.
3 x spacers with wing nuts for reflector, 9 x flat washers for mounting the reflector and burner.
3 x anchors.
6 x screws and nuts M6 x 10 mm for the anchors.
Assembly
Step 1
1.
2.
Place the three supports on the foot as
illustrated.
Fit with 3 x screws M8 x 15.
Step 2
1.
2.
3.
Place the post on top of the three supports.
Fit with 6 x screws M6 with flange nuts.
Tighten the screw joints.
31
ENGLISH
Step 3
Place the cylinder cover on the foot.
Step 4
1.
2.
3.
Remove the 4 screws from the burner.
Move the gas hose through the post.
Install the burner on the post with 4 screws.
Step 5
1.
2.
Make sure the burner is mounted on the post
and all the screw joints are tight.
Place 6 x flat washers on the 3 reflector
spacers.
32
ENGLISH
Step 6
Attach the reflector with 3x large flat washers and 3 x
wing nuts.
Step 7
1.
2.
3.
4.
Lift up the cylinder cover so that it rests on top
of the supports.
Connect the regulator to the tank and tighten
the connection with the adjustable spanner.
Connect the gas hose's threaded end to the
regulator.
Place the gas cylinder inside the support.
OPERATION
Features




Portable LPG heater with cylinder cover.
Made of stainless steel and powder coated steel.
Gas hose connection with metal clip.
Heat emission from reflector.
Leak test
All gas connections are tested for leaks at the factory. A complete leak test should be performed at the
installation site, to ensure that no transport damage has occurred.
1.
Apply a soap solution (one part liquid detergent to one part water) with a spray bottle, brush or
cloth. Bubbles will result from any leaks.
2.
The product should be connected to a full gas cylinder during the leak test.
3.
Make sure the safety valve is shut off.
4.
Open the gas valve.
5.
Immediately turn off the gas valve if a leak occurs. Tighten any leaking connections, open the gas
valve again and repeat the leak test.
NOTE: Do not smoke during the leak test.
Lighting
1.
2.
3.
4.
5.
Open the valve on the gas cylinder completely.
Lightly press and turn the knob to the PILOT position (90° counter-clockwise).
Keep the knob pressed for 30 seconds. At the same time, press the ignition key several times, until
the pilot flame is lit.
Release the knob.
Repeat step 3 if the pilot flame goes out or does not light.
33
ENGLISH
6.
When the pilot flame lights, turn the knob to the highest position and wait for 5 minutes. Now turn
the knob to the desired temperature.
NOTE:

If a new gas cylinder has just been connected, wait at least a minute to ensure the air in the gas
line has time to pass out through the pilot hole.

Keep the knob pressed down when you press the ignition button to ignite the pilot flame. Release
the knob when the pilot flame lights.

At the bottom of the flame screen, next to the regulator, there is a round sliding hatch through
which the pilot flame can be controlled and adjusted.
Extinguishing



Turn the knob to PILOT position.
Lightly press and turn the knob to the OFF
position.
Close the valve on the gas cylinder
completely.
MAINTENANCE




Clean painted surfaces with a soft, damp cloth.
Do not use flammable or corrosive detergents.
Keep the burner clean to avoid danger.
Cover the burner when the heater is not in use.
Storage




Immediately turn off the valve on the gas cylinder completely after use as well as in the event of
any interference.
Remove the pressure regulator and hose.
Make sure the gas valve is tight and free of damage. Contact your gas dealer if you suspect that
the valve might be damaged.
Never store gas cylinders in a basement or in rooms with inadequate ventilation.
34
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Pilot flame will not light.
Pilot flame lights but goes out.
The burner will not light.
PROBABLE CAUSE
Closed gas valve.
Drain the gas cylinder.
Clogged valve.
Air in the gas system.
Loose connections.
Dirt around the pilot burner.
Loose connections.
Damaged thermostat.
Leaking gas line.
Low fuel pressure.
Low pressure.
Clogged valve.
Knob not in ON position.
Damaged thermostat.
Bent pilot burner unit.
Unsuitable location.
ACTION
Open the gas valve.
Change to a full gas cylinder.
Clean or replace the valve.
Bleed all lines.
Check all connections.
Clean.
Tighten the connections.
Replace the thermostat.
Check the connections.
Change to a full gas cylinder.
Change to a full gas cylinder.
Remove and clean.
Turn the knob to ON position.
Replace the thermostat.
Adjust the pilot burner unit.
Place in the correct position and
try again.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
35

Podobne dokumenty