Instrukcja obslugi (369 kB - pdf)
Transkrypt
Instrukcja obslugi (369 kB - pdf)
Bruksanvisning för mini-gasbrännare Bruksanvisning for mini-gassbrenner Instrukcja obsługi mini palnika Operating instructions for Mini Gas Torch 213-054 SV NO PL EN 10.05.2011 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Brandfara! Gasbrännaren ska användas på plats med god ventilation, och med stort avstånd till brännbara material eller vätskor. Använd skyddsglasögon när du använder gasbrännaren. Gasbrännaren har mycket het låga som kan ge brännskador. Skydda händer och ansikte. Tänk på att lågan kan vara svår att se. Gasbrännaren ska alltid användas på ett säkert avstånd från brännbara föremål. Överhetta inte gasbrännaren. Använd den inte mer än en minut i taget och låt den svalna innan du använder den på nytt. Håll gasbrännaren upprätt. Lågan kan slockna om du använder den i andra lägen. Låt brännaren kallna helt före påfyllning av gas. Använd endast butangas. Kontrollera att gasbrännaren är helt släckt och har svalnat innan du ställer undan den. Skydda gasbrännaren från direkt solljus och heta föremål. Förvara gasbrännaren utom räckhåll för barn. Gasbrännaren fungerar inte vid mycket kall temperatur. Gasbrännaren får inte modifieras eller demonteras. BESKRIVNING 1. 2. 3. Munstycke Avtryckare Påfyllningsventil HANDHAVANDE Påfyllning av gas 1. 2. 3. 4. 5. 6. Håll i gasbrännaren och dra överdelen uppåt (se fig. 1). Lossa försiktigt tändaren från gasbrännarens överdel (se figur 2). Vänd påfyllningsbehållaren upp och ner och tryck in munstycket i tändarens påfyllningsventil. Tryck försiktigt och fyll tills vätskenivån i tändaren har stigit till ca 80 % (se fig. 3). Det är inte lämpligt att fylla på gas i tändaren om den sitter kvar i gasbrännarens överdel, det kan skada påfyllningsventilen (se fig. 4). Hålet i botten på underdelen är avsett för att släppa ut eventuell läckande gas. Tryck försiktigt upp tändaren i gasbrännarens överdel (se fig. 5). Tändarens reglage för inställning av lågan ska vara framåt. Tryck fast gasbrännarens underdel (se figur 6). Låt gasen stabiliseras i några minuter efter påfyllning innan du börjar använda gasbrännaren. VARNING! Fyll inte tändaren till mer än 80%. Annars kan överskottet spruta ut när du ansluter tändaren till gasbrännaren. Det kan leda till brännskada eller brandfara. Tändning av gasbrännaren Tryck ner avtryckaren (2) med tummen (se fig. 7). Du behöver kanske trycka en eller ett par gånger för att tända gasbrännaren. Håll ner avtryckaren (2) så länge som du tycker att lågan ska brinna. 2 SVENSKA Släck gasbrännaren Släpp avtryckaren (2) för att släcka gasbrännaren (se fig. 8). Lågan slocknar efter en liten stund. VARNING! Kontrollera att gasbrännaren är helt släckt innan du ställer bort den. Läckande gas kan brinna länge efter att du har släppt avtryckaren. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se NORSK 3 NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Brannfare! Gassbrenneren skal brukes på steder med god ventilasjon og med stor avstand til brennbare materialer eller væsker. Bruk vernebriller og -hansker når du bruker gassbrenneren. Gassbrenneren har svært varm flamme som kan gi brannskader. Beskytt hender og ansikt. Husk at det kan være vanskelig å se flammen. Gassbrenneren skal alltid brukes på sikker avstand fra brennbare gjenstander. Gassbrenneren må ikke overopphetes. Den må ikke brukes mer enn 1 minutt om gangen, og du må alltid la den avkjøles før du bruker den på nytt. Hold gassbrenneren loddrett. Flammen kan slokne hvis du bruker den i andre posisjoner. La brenneren avkjøles helt før påfylling av gass. Bruk kun butangass ved påfylling. Kontroller at gassbrenneren er helt slukket og kald før du setter den bort. Beskytt gassbrenneren mot direkte sollys og varme gjenstander. Oppbevares utilgjengelig for barn. Gassbrenneren virker ikke ved svært lave temperaturer. Gassbrenneren må ikke modifiseres eller demonteres. BESKRIVELSE 1. 2. 3. Brenner Avtrykker Påfyllingsventi BRUK Påfylling av gass 1. 2. 3. 4. 5. 6. Hold i gassbrenneren og trekk overdelen oppover (se fig. 1). Løsne tenneren forsiktig fra gassbrennerens overdel (se fig. 2). Snu påfyllingsbeholderen opp ned og trykk inn munnstykket i tennerens påfyllingsventil. Trykk forsiktig og fyll til væskenivået i tenneren har steget til cirka 80 % (se fig. 3). Du må ikke fylle på gass i tenneren hvis den fortsatt sitter på gassbrennerens overdel, da dette kan skade påfyllingsventilen (se fig. 4) (hullet i bunnen på underdelen skal slippe ut ev. lekkende gass). Trykk tenneren forsiktig opp i gassbrennerens overdel (se fig. 5). (tennerens regulator for innstilling av flammen skal peke fremover) og trykk fast gassbrennerens underdel (se fig. 6). La gassen stabiliseres i noen minutter etter påfylling før du tar gassbrenneren i bruk. ADVARSEL! Ikke fyll tenneren til mer enn 80 %, det svært brannfarlige overskuddet kommer til å sprute ut når du kobler tenneren til gassbrenneren, noe som kan føre til brannskade eller brannfare. Tenne gassbrenneren Trykk ned avtrykkeren med tommelen (se fig. 7). Du må kanskje trykke et par ganger for å tenne gassbrenneren. Hold avtrykkeren nede (2) så lenge du ønsker at flammen skal brenne. 4 NORSK Slukke gassbrenneren Slipp avtrykkeren (2) for å slukke gassbrenneren (se fig. 8). Flammen slukner etter en liten stund. ADVARSEL! Kontroller at gassbrenneren er helt slukket før du setter den bort (lekkende gass kan brenne lenge etter at du har sluppet avtrykkeren). Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5 POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Niebezpieczeństwo pożaru! Palnika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach oraz w dużej odległości od łatwopalnych materiałów lub płynów. Korzystając z palnika, używaj okularów ochronnych. Płomień palnika osiąga wysoką temperaturę i może doprowadzić do oparzeń. Chroń dłonie i twarz. Pamiętaj, że płomień może być trudno zauważalny. Palnika należy używać wyłącznie w bezpiecznej odległości od łatwopalnych przedmiotów. Nie przegrzewaj palnika. Nie używaj palnika jednorazowo dłużej niż przez minutę. Przed ponownym użyciem pozwól palnikowi ostygnąć. Trzymaj palnik w pozycji pionowej. Trzymany w innej pozycji może zgasnąć. Przed napełnieniem palnika gazem pozwól mu całkowicie ostygnąć. Używaj wyłącznie butanu. Przed odłożeniem palnika sprawdź, czy jest zgaszony i ostudzony. Chroń palnik przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i gorącymi przedmiotami. Palnik przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Panik nie działa w bardzo niskich temperaturach. Palnika nie należy modyfikować ani rozkładać na części. OPIS 1. 2. 3. Końcówka Spust Wentyl napełniający OBSŁUGA Napełnianie gazem 1. 2. 3. 4. 5. 6. Przytrzymaj palnik i pociągnij wierzchnią część ku górze (zobacz rys. 1). Ostrożnie zdejmij zapalnik z wierzchniej części palnika (zobacz rysunek 2). Odwróć pojemnik z gazem do góry nogami i wciśnij końcówkę w wentyl napełniający. Ostrożnie przyciśnij i napełnij gazem aż do około 80% objętości (zobacz rys. 3). Nie należy napełniać zapalnika, który wciąż znajduje się na palniku, gdyż może to uszkodzić wentyl napełniający (zobacz rys. 4). Otwór w dnie przeznaczony jest do spuszczenia ewentualnych wycieków gazu. Ostrożnie wciśnij zapalnik na wierzchnią część palnika (zobacz rys. 5). Znajdujący się na zapalniku regulator płomienia powinien być skierowany do przodu. Wciśnij do końca spodnią część palnika (zobacz rysunek 6). Po napełnieniu odstaw palnik na kilka minut w celu stabilizacji gazu przed ponownym użyciem. OSTRZEŻENIE! Nie napełniaj zapalnika do poziomu wyższego niż 80%. W przeciwnym razie pozostały gaz może wyciec w momencie mocowania zapalnika na palniku, co może prowadzić do oparzeń lub pożaru. 6 POLSKI Zapalanie palnika Wciśnij spust (2) kciukiem (zobacz rys. 7). Czasami, żeby zapalić płomień, spust należy wcisnąć więcej niż jeden raz. Przytrzymaj wciśnięty spust (2) tak długo, jak płomień ma płonąć. Gaszenie palnika Zwolnij spust (2), żeby zgasić palnik (zobacz rys. 8). Płomień zgaśnie po chwili. OSTRZEŻENIE! Przed odłożeniem palnika sprawdź, czy jest całkowicie zgaszony. W przypadku wycieku gazu płomień może płonąć długo po zwolnieniu spustu. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! Fire hazard! The gas torch must only be used in well ventilated areas and well away from flammable materials, liquids and gases. Always wear eye protection when using the gas torch. The flame of the gas torch is extremely hot and may cause burns. Protect your hands and face. Remember that the flame can be difficult to see. Always use at a safe distance from flammable objects. Do not overheat the gas torch. Do not use for more than one minute at a time and allow it to cool before using it again. Hold the gas torch upright. The flame may go out if the torch is held in other positions. Allow the torch to cool completely before filling it with gas. Only use butane gas. Make sure that the gas torch is switched off completely and has cooled before putting it away. Keep out of direct sunlight and away from hot objects. Store out of the reach of children. The gas torch does not work at very low temperatures. The gas torch must not be dismantled or modified. DESCRIPTION 1. 2. 3. Nozzle Trigger Refill valve OPERATION Filling with gas 1. 2. 3. 4. 5. 6. Hold the gas torch and pull the upper section up (fig. 1). Carefully remove the igniter from the upper section of the torch (fig. 2). Turn the refill container upside down and push the nozzle into the igniter refill valve. Carefully press and fill until the liquid level in the igniter has increased to approx. 80% (fig. 3). It is not advisable to fill the igniter with gas if it is in place in the upper section of the gas torch as this may damage the refill valve (fig. 4). The hole in the base of the lower section is designed to release any leaking gas. Carefully push the igniter up into the upper section of the gas torch (fig. 5). The igniter flame adjustment control must face the front. Press the lower section of the gas torch into position (fig. 6). Allow the gas to stabilise for a few minutes after refilling before using the gas torch. WARNING! Do not fill the igniter by more than 80%, otherwise the excess may spray out when you connect the igniter to the gas torch. This can cause burns or fire. Igniting the gas torch Depress the trigger (2) with your thumb (fig. 7). It may be necessary to press once or twice to ignite the gas torch. Hold down the trigger (2) for as long as you think the flame should burn. 8 ENGLISH Putting out the gas torch Release the trigger (2) to put out the gas torch (fig. 8). The flame will go out after a short time. WARNING! Make sure that the gas torch is switched off completely before putting it away. Leaking gas may burn for a long time after you have released the trigger. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9