Kolonoskopia - East Kent Hospitals

Transkrypt

Kolonoskopia - East Kent Hospitals
Kolonoskopia
Informacje dla pacjentów Oddziałów Endoskopii Funduszu.
Niniejsze informacje przeznaczone są dla pacjentów, którzy zostaną poddani
badaniu jelita grubego, nazywanemu kolonoskopią. Wyjaśniają, na czym polega to
badanie oraz jakie mogą być związane z nim poważne zagrożenia.
Jeżeli nie stawi się Pan/Pani na badanie bez uprzedniego poinformowania o
tym Oddziału Endoskopii, może Pan/Pani zostać usunięty/-a z listy
oczekujących.
W opiece nad Panem/Panią mogą brać udział studenci i praktykanci, pod nadzorem
wykwalifikowanego personelu. Jeżeli nie życzy Pan/Pani sobie obecności studentów
i praktykantów, należy powiedzieć o tym lekarzowi przeprowadzającemu badanie lub
pielęgniarce oddziałowej.
Podana godzina to czas rejestracji na oddziale, a NIE godzina zabiegu. Należy
powiedzieć o tym towarzyszącym Panu/Pani znajomym i krewnym. Samo badanie
trwa 20-40 minut i może potrwać dłużej, jeżeli usuwane będą polipy (wypustki tkanki
przypominające brodawki). Zazwyczaj pacjenci mogą iść do domu około 45 minut
później. W sporadycznych sytuacjach, jeżeli wystąpią przypadki nagłe lub bardzo
złożone, rozpoczęcie Pana/Pani badania może się opóźnić i być może pozostanie
Pan/Pani w szpitalu do czterech godzin.
Co to jest kolonoskopia?
Jest to badanie, które pozwala pozwala przeprowadzającemu je lekarzowi na
bezpośrednie obejrzenie wyściółki jelita grubego lub okrężnicy przy użyciu
kolonoskopu. Jest to giętka rurka o grubości kobiecego palca wskazującego.
Niekiedy pobierana jest próbka wyściółki jelita (biopsja) do badania laboratoryjnego.
Jeżeli stwierdzona zostanie obecność polipów, będą one mogły zostać usunięte
podczas badania.
Przygotowanie do badania
Aby badanie się powiodło i można było uzyskać wyraźny obraz okrężnicy, jelito
musi być jak najbardziej puste.
Ważne jest to, by zastosować się do zaleceń dotyczących przygotowania jelita.
• W ramach przygotowania do badania otrzyma Pan/Pani środek na
przeczyszczenie. Należy zapoznać się z treścią ulotki zawierającej instrukcje
dotyczące przygotowania jelita grubego.
Jeżeli jelito nie będzie wystarczająco dobrze opróżnione, cały zabieg może
zostać odwołany i powtórzony innym razem. Jest tak z powodu dużego
prawdopodobieństwa tego, że lekarz przeprowadzający badanie może nie być
w stanie dostrzec ważnych oznak.
(Uważa się, że u pacjentów, u których zdiagnozowano nowotwór złośliwy jelita
grubego w ciągu dwóch lat od kolonoskopii prawdopodobnie nie dostrzeżono jego
oznak podczas pierwotnego badania - przypadki takie określa się teraz terminem
zespołu raka jelita grubego po kolonoskopii).
• Pacjenci chorzy na cukrzycę lub hemofilię powinni zadzwonić do Oddziału
Endoskopii w celu uzyskania dotyczących ich porad.
• Pacjenci zażywający warfarynę, clopidogrel lub inne leki na rozrzedzenie krwi
powinni poinformować nas o tym przynajmniej na tydzień przed badaniem.
• Pacjenci z rozrusznikiem serca lub kardiowerterem-defibrylatorem (ICD) powinni
poinformować nas o tym przynajmniej na tydzień przed badaniem.
• Można kontynuować zażywanie innych leków jak zwykle, należy jednak zaprzestać
zażywania tabletek z żelazem i środków zwiększających objętość mas kałowych
(Fybogel, Regulan, Proctofibe) na tydzień przed badaniem.
• Prosimy o przyniesienie listy zażywanych aktualnie leków na oddział.
• W przypadku wszelkich pytań dotyczących zażywanych leków należy zadzwonić do
Oddziału Endoskopii.
Szczególnie ważne jest to, by pamiętać o przyniesieniu ze sobą inhalatorów
przeciwko astmie i aerozolów przeciwko dławicy piersiowej.
• Nie należy zabierać na oddział żadnych wartościowych przedmiotów.
• Przed przybyciem na badanie należy zmyć lakier z paznokci oraz usunąć sztuczne
paznokcie.
• Należy przynieść ze sobą własny szlafrok, kapcie i coś do czytania podczas pobytu
w szpitalu.
• Pacjentom często przydaje się dodatkowa bielizna.
Po przybyciu do szpitala
• Należy zgłosić się do recepcji Oddziału Endoskopii.
• Pielęgniarka sprawdzi Pana/Pani dane, ciśnienie tętnicze i tętno. Należy
powiedzieć jej o wszelkich alergiach (na przykład na leki, lateks, plastry
opatrunkowe).
Zostanie Pan/Pani poproszony/-a o zdjęcie biżuterii.
• Należy poinformować pielęgniarkę, jeżeli ma Pan/Pani rozrusznik serca, protezy
stawów, gwoździe lub płytki chirurgiczne.
• Prosimy bez wahania zadawać wszelkie pytania, jakie się Panu/Pani nasuną.
• Podczas przyjęcia na oddział personel objaśni Panu/Pani badanie, któremu
zostanie Pan/Pani poddany/-a. Następnie zostanie Pan/Pani poproszony/-a o
podpisanie formularza świadomej zgody na badanie.
• Będzie Pan/Pani musiał/-a przebrać się w szpitalną koszulę, własny szlafrok i
kapcie.
• Podczas całego badania będzie z Panem/Panią pielęgniarka.
Na czym polega badanie?
• Przed badaniem niewielka igła zostanie umieszczona w Pana/Pani żyle i otrzyma
Pan/Pani zastrzyk ze środkiem uspokajającym i/lub przeciwbólowym. Spowoduje on,
że się Pan/Pani rozluźni, ale rzadko usypia. (Igła pozostanie lekko przymocowana
do Pana/Pani ręki/ramienia do czasu, aż dojdzie Pan/Pani do siebie po zabiegu).
• Niektórym pacjentom oferujemy Entonox lub nie proponujemy żadnych leków.
Entonox to gaz znieczulający podawany kobietom podczas porodu. Działa poprzez
wykonanie głębokiego wdechu przez ustnik.
• Na Pana/Pani palcu zostanie umieszczone niewielkie urządzenie rejestrujące tętno
i oddech, będzie Pan/Pani również otrzymywać tlen.
• Na Pana/Pani ramieniu zostanie umieszczony rękaw ciśnieniomierza w celu
monitorowania Pana/Pani ciśnienia tętniczego (prosimy powiedzieć pielęgniarce,
jeżeli z jakiegoś powodu nie należy zakładać go na którąś rękę).
• Przed zabiegiem lekarz przeprowadzi badanie przezodbytnicze.
• Następnie, kiedy będzie Pan/Pani leżeć wygodnie na lewym boku, lekarz
przeprowadzający badanie delikatnie wprowadzi kolonoskop do Pana/Pani odbytu i
będzie przesuwał go po jelicie grubym.
• Do jelita zostanie wprowadzone powietrze, aby je rozszerzyć, dzięki czemu jego
wyściółka będzie lepiej widoczna. Może to spowodować pewien dyskomfort, ale nie
potrwa to długo.
• Podczas badania może Pan/Pani odczuwać potrzebę oddania gazów. Jest to
normalne i lekarz przeprowadzający badanie jest do tego przyzwyczajony. Prosimy
się nie wstydzić.
• Podczas badania może zostać pobrana biopsja (niewielka próbka wyściółki jelita),
która będzie wysłana do laboratorium w celu przeprowadzenia dalszych badań. Nie
będzie Pan/Pani tego czuć. (Lekarz może również nagrać film wideo i/lub zrobić
zdjęcia w celu dołączenia do Pana dokumentacji).
• Podczas badania mogą również zostać usunięte polipy, ale to także nie będzie
odczuwalne.
• Polipy to niewielkie rozrosty wyściółki jelita. Nie są to zmiany rakowe, mogą jednak
zmienić się w nowotwór złośliwy na przestrzeni lat, jeżeli nie zostaną usunięte.
Podczas kolonoskopii polipy są usuwane przez wycięcie.
• Wykonuje się to przez umieszczenie niewielkiej pętli z drutu, przez którą przebiega
prąd o niskim natężeniu, powodując przepalenie szypułki polipa.
• Po zakończeniu badania kolonoskop zostanie z łatwością wyjęty.
Po badaniu
• Wróci Pan/Pani do sali pozabiegowej, aby odpocząć.
• Po dojściu do siebie po zabiegu można jeść i pić jak zwykle.
• Może Pan/Pani nadal odczuwać potrzebę oddawania gazów; jest to naturalne.
• Pielęgniarka przekaże Panu/Pani wynik badania, zanim wyjdzie Pan/Pani do domu.
Wyniki biopsji będą gotowe po dłuższym czasie.
• Po środku uspokajającym może Pan/Pani przez resztę dnia czuć lekkie
oszołomienie.
• List zostanie wysłany do Pana/Pani lekarza rodzinnego (GP).
Powrót do domu
W przypadku podania środka uspokajającego:
• Znajomy lub członek rodziny musi zabrać Pana/Panią do domu i zostać z
Panem/Panią w domu przez co najmniej 24 godziny, aż całkowicie dojdzie
Pan/Pani do siebie.
• nie wolno prowadzić pojazdów, pić alkoholu, obsługiwać maszyn (w tym używać
czajnika elektrycznego) ani podpisywać ważnych dokumentów przez 24 godziny po
podaniu środka uspokajającego;
• może Pan/Pani zauważyć, że praca jelit nie wraca do normy przez kilka dni po
zabiegu;
• Jeżeli podano Panu/Pani Entonox, nie będzie Pan/Pani mógł/mogła prowadzić
pojazdów przez 30 minut po ostatniej dawce.
Jeżeli nie podano Panu/Pani środka uspokajającego, nie będą Pana/Pani dotyczyć
powyższe ograniczenia.
Czy istnieje poważne ryzyko?
Badanie jest bardzo bezpieczne, ale zabieg może wiązać się z zagrożeniami.
Są to na przykład:
• reakcja na środek uspokajający. Środek uspokajający może mieć wpływ na
oddech, spowalniając i spłycając go.
• jeżeli pobrana zostanie biopsja lub usunięty będzie polip, w rzadkich przypadkach
może wystąpić niewielkie krwawienie. (Ryzyko dotyczy około 1 na każde 100-200
badań, podczas których usuwany jest polip). Jeżelli krwawienie nie ustąpi w ciągu 24
godzin lub będzie nadmierne, należy skontaktować się z Oddziałem Endoskopii lub
Oddziałem Ratunkowym.
• perforacja, czyli niewielkie rozdarcie ściany jelita - to również zdarza się rzadko.
(Ryzyko dotyczy około 1 na każde 1000 badań). Z tego powodu konieczny będzie
krótki pobyt w szpitalu i leczenie antybiotykami lub w bardzo rzadkich przypadkach
zabieg chirurgiczny.
• uczucie wzdęcia z powodu powietrza, które trzeba będzie wprowadzić do jelit, aby
umożliwić nam uzyskanie wyraźnego obrazu ich stanu.
Prosimy porozmawiać przed badaniem z przeprowadzającym je lekarzem,
jeżeli ma Pan/Pani jakiekolwiek obawy związane z tymi zagrożeniami.
Czy istnieją inne możliwości poza kolonoskopią?
Tak, można wykonać kolonografię TK i wlew doodbytniczy z barytem. Badania te
wymagają takiego samego przygotowania jelita jak w przypadku kolonoskopii, nie
umożliwiają jednak usunięcia polipów czy pobrania biopsji. Oznacza to, że
przeprowadzenie gastroskopii będzie prawdopodobnie nadal konieczne.
Więcej pytań?
Prosimy o telefon do Oddziału Endoskopii. Oddziały są czynne od poniedziałku do
niedzieli w godzinach od 8.00 do 18.00:
• William Harvey Hospital, Ashford Numer telefonu: 01233 616274
• Kent and Canterbury Hospital, Canterbury
Numer telefonu: 01227 783058
• Queen Elizabeth the Queen Mother Hospital, Margate Numer telefonu: 01843
234370
W przypadku jakichkolwiek pytań w godzinach między 18.00 a 8.00 od poniedziałku
do niedzieli należy kontaktować się z Oddziałem
Ratunkowym (A&E):
• A&E, William Harvey Hospital, Ashford Numer telefonu: 01233 616728
• A&E, Queen Elizabeth the Queen Mother Hospital, Margate
Numer telefonu: 01843 235030
Na stronie internetowej EKHUFT www.ekhuft.nhs.uk/endoscopy/ można obejrzeć
krótki film opisujący to, czego mogą się spodziewać pacjenci, kiedy przyjdą do
szpitala na endoskopię.
W przypadku silnego bólu szyi, klatki piersiowej lub brzucha w ciągu pierwszych 24
godzin po zabiegu należy zadzwonić do Oddziału Ratunkowego (numery telefonów
podano wyżej).
Nasze oddziały są poddawane regularnym inspekcjom i audytom. Prosimy pytać,
jeżeli potrzebują Państwo informacji na temat naszych norm działania. Można
również odwiedzić stronę internetową www.patientopinion.co.uk
Informacje ogólne
Gotówka i przedmioty wartościowe
Do szpitala nie należy zabierać ze sobą przedmiotów wartościowych lub mających
wartość sentymentalną. Szpital nie ponosi odpowiedzialności za straty, chyba że
przedmioty zostaną przekazane personelowi do przechowania. Potrzebna będzie
tylko niewielka kwota pieniędzy, żeby kupić rzeczy takie jak czasopisma czy
skorzystać z telefonu.
Skargi, uwagi, zastrzeżenia lub pochwały
O wszelkich innych kwestiach należy porozmawiać z lekarzem lub pielęgniarką.
Można również skontaktować się z naszym Biurem Doradztwa i Obsługi Pacjentów
(Patient Advice and Liaison Service; PALS) pod numerami telefonu 01227 783145
lub 01227 864314, e-mail: [email protected]
Inne ulotki informacyjne dla pacjentów
Oprócz niniejszej ulotki fundusz East Kent Hospitals posiada wiele innych ulotek
informacyjnych dla pacjentów na temat chorób, usług oraz zabiegów klinicznych,
jakie wykonujemy. Pełną listę można znaleźć na stronie internetowej
www.ekhuft.nhs.uk/patientinformation lub kontaktując się z członkiem personelu.
Czy po zapoznaniu się z powyższymi informacjami ma Pan/Pani dodatkowe
pytania lub uwagi? Jeżeli tak, prosimy o ich spisanie i zgłoszenie pielęgniarce
lub specjaliście. Czy chcieliby Państwo uzyskać informacje zawarte w
niniejszej ulotce w innym formacie lub języku?
Ważny jest dla nas równy dostęp do podawanych przez
nas informacji i świadczonych usług, dlatego chętnie
zapewnimy informacje zawarte w niniejszej ulotce w
wersji drukowanej dużą czcionką, alfabetem Braille'a lub
w formacie dźwiękowym - na Państwa prośbę.
Pacjenci chcący uzyskać kopię tego dokumentu w swoim języku ojczystym powinni
skontaktować się z oddziałem lub działem odpowiedzialnym za opiekę nad nimi.
Ak by ste chceli kópiu tohto dokumentu vo vašom jazyku, prosím skontaktujte
nemocničné pracovisko, alebo oddelenie zodpovedné za starostlivosť o vás.
Pokud byste měli zájem o kopii tohoto dokumentu ve svém jazyce, kontaktujte
prosím oddělení odpovídající za Vaši péči.
Чтобы получить копию этого документа на вашем родном языке, пожалуйста
обратитесь в отделение, ответственное за ваше лечение.
Posiadamy wyznaczone miejsce parkingowe dla osób niepełnosprawnych,
automatyczne drzwi, pętle indukcyjne oraz możemy zapewnić usługi tłumaczy
ustnych. Aby uzyskać pomoc, prosimy o kontakt z naszym personelem.
Niniejsza ulotka została stworzona we współpracy z pacjentami i dla
pacjentów.
Informacje przygotowane przez Oddziały Endoskopii Funduszu.
Data przeglądu: marzec 2015 r. Data następnego przeglądu: marzec 2017 r.
EKH009

Podobne dokumenty