Instrukcja montażu i obsługi

Transkrypt

Instrukcja montażu i obsługi
0551-0001
Mieszadła zatapialne typu ABS RW
Pompy recyrkulacyjne typu ABS RCP
Mieszadła zatapialne wolnoobrotowe Flow Booster typu ABS SB-KA
RCP
RW
1 597 0833 PL 05.2016
SB-KA
pl
Instrukcja montażu i obsługi
Przetłumaczenie Oryginalnej instrukcji
www.sulzer.com
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Instrukcja montażu i obsługi
mieszadeł:
Mieszadła zatapialne typu ABS RW,
Pompy recyrkulacyjne typu ABS RCP,
Mieszadła zatapialne wolnoobrotowe Flow Booster typu ABS SB-KA
RW 300
RW 400
RW 650
RW 400 LW
RW 550 DM
RW 650 LW
RCP 250
RCP 400
RCP 500
SB 1236 KA
SB 1237 KA
RW 900
RCP 800
Zmiany wynikające z postępu technicznego zastrzeżone !
50
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Spis treści
1
Uwagi ogólne........................................................................................................................................ 53
1.1
Wprowadzenie....................................................................................................................................... 53
1.2
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.............................................................................................. 53
1.3
Granice zastosowania RW/RCP/SB-KA................................................................................................. 53
1.4
Zakres zastosowania ............................................................................................................................ 54
1.4.1
Zakres zastosowania RW...................................................................................................................... 54
1.4.2
Zakresy zastosowania RCP................................................................................................................... 55
1.4.3
Zakres zastosowania SB-KA.................................................................................................................. 55
1.5
Klucz kodu oznaczenia typu urządzenia................................................................................................ 55
1.6
Dane techniczne.................................................................................................................................... 55
1.6.1
Dane techniczne RW 50 Hz................................................................................................................... 56
1.6.2
Dane techniczne RW 60 Hz................................................................................................................... 57
1.6.3
Dane techniczne wersji specjalnych RW............................................................................................... 58
1.6.4
Dane techniczne RCP 50 Hz................................................................................................................. 58
1.6.5
Dane techniczne RCP 60 Hz................................................................................................................. 59
1.6.6
Dane techniczne SB-KA......................................................................................................................... 59
1.7
Wymiary i masa...................................................................................................................................... 60
1.7.1
Wymiary konstrukcyjne RW................................................................................................................... 60
1.7.2
Wymiary konstrukcyjne RCP.................................................................................................................. 61
1.7.3
Kontrola wymiaru konstrukcyjnego kołnierza......................................................................................... 63
1.7.4
Wymiary konstrukcyjne SB-KA............................................................................................................... 63
1.8
Tabliczka znamionowa........................................................................................................................... 64
2
Bezpieczeństwo................................................................................................................................... 65
3
Transport i składowanie...................................................................................................................... 65
3.1Transport................................................................................................................................................ 65
3.2
Zabezpieczenia transportowe................................................................................................................ 65
3.2.1
Izolacja przeciwwilgociowa przewodu zasilającego silnik...................................................................... 65
3.3
Składowanie agregatów......................................................................................................................... 66
4
Opis urządzenia.................................................................................................................................... 66
4.1
Ogólny opis............................................................................................................................................ 66
4.2
Budowa konstrukcyjna RW/SB-KA ........................................................................................................ 67
4.2.1
RW 300/400/650.................................................................................................................................... 67
4.2.2
RW 900/SB-KA....................................................................................................................................... 67
4.3
System przepłukiwania uszczelnienia mechanicznego (opcja).............................................................. 68
4.4
Budowa konstrukcyjna RCP................................................................................................................... 68
4.4.1
RCP 400/500.......................................................................................................................................... 68
4.4.2
RCP 800................................................................................................................................................. 69
PL 0833-K
51
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
4.5
Eksploatacja przy przetwornicach częstotliwości................................................................................... 69
5Instalacja............................................................................................................................................... 70
5.1
Instalacja RW/SB-KA............................................................................................................................. 70
5.2
Montaż śmigła (tylko w przypadku RW 900 i SB-KA)............................................................................ 71
5.3
Momenty dokręcające............................................................................................................................ 71
5.3.1
Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock®............................................................................. 71
5.4
Przykłady instalacji RW/SB-KA.............................................................................................................. 72
5.4.1
Przykład instalacji z wykorzystaniem obecnych elementów wyposażenia............................................. 72
5.4.2
Przykład instalacji z wykorzystaniem dalszych możliwości mocowania................................................. 73
5.4.3
Przykład instalacji stałej jako przyspieszacz przepływu. ....................................................................... 74
5.4.4
Przykłady instalacji SB-KA .................................................................................................................... 75
5.4.5
Stała instalacja z amortyzatorem wibracji.............................................................................................. 75
5.5
Uchwyty RW/SB-KA............................................................................................................................... 76
5.5.1
Montaż otwartego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja)................................................................... 76
5.5.2
Montaż zamkniętego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja).............................................................. 77
5.6
Długości rur prowadniczych (czworokątna rura prowadnikowa) RW/SB-KA.......................................... 78
5.7
Instalacja RCP....................................................................................................................................... 79
5.7.1
Przykład instalacji z podnośnikiem Sulzer............................................................................................. 79
5.7.2
Instalacja rury prowadzącej ................................................................................................................... 80
5.7.3
Ułożenie kabla przyłączeniowego silnika RCP...................................................................................... 81
5.7.4
Przygotowanie RCP montażu................................................................................................................ 82
5.7.5
Opuszczanie RCP do rury prowadzącej............................................................................................... 82
5.8
Przyłącze elektryczne............................................................................................................................ 83
5.8.1
Schematy ideowe standardowego podłączenia silnika, zakres napięcia zasilającego 380 - 420 V przy 50 Hz/460 V
przy 60 Hz................................................................................................................................................................84
5.8.2
Obłożenie żył.......................................................................................................................................... 85
5.8.3
Opcja - urządzenie do łagodnego rozruchu........................................................................................... 85
5.8.4
Kontrola kierunku obrotu........................................................................................................................ 86
5.8.5
Zmiana kierunku obrotu......................................................................................................................... 87
5.8.6
Podłączenie czujnika szczelności w urządzeniu sterującym.................................................................. 87
6
Pierwsze uruchomienie....................................................................................................................... 88
6.1
Tryby pracy............................................................................................................................................. 88
7Konserwacja......................................................................................................................................... 89
7.1
Ogólne wskazówki odnośnie konserwacji.............................................................................................. 89
7.2
Konserwacja RW, RCP i SB-KA............................................................................................................. 89
7.2.1
Zakłócenia podczas pracy...................................................................................................................... 90
7.3
Terminy przeglądów i konserwacji dla RW, RCP i SB-KA...................................................................... 90
52
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
1
Uwagi ogólne
1.1Wprowadzenie
Niniejsza Instrukcja montażu i obsługi i oddzielna broszura Wskazówki bezpieczeństwa zawierają podstawowe informacje i wskazówki bezpieczeństwa, których należy przestrzegać przy transporcie, ustawianiu, montażu i uruchamianiu urządzenia. Z tego względu z tymi dokumentami powinni się zapoznać przede wszystkim
montażyści jak i pracownicy odpowiedzialni za obsługę urządzenia a dokumenty te muszą być stale dostępne
w miejscu pracy agregatu/urządzenia.
m
Wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może spowodować zagrożenia dla osób, są
oznaczone za pomocą ogólnego symbolu o zagrożeniach.
c
g
Przy ostrzeżeniach przed napięciem elektrycznym występuje oznaczenie tym symbolem.
Przy ostrzeżeniach przed zagrożeniem wybuchem występuje oznaczenie tym symbolem.
UWAGA Poprzedza wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może spowodować
zagrożenia dla agregatu i jego działania.
WSKAZÓWKA Stosowana jest przy ważnych informacjach.
Informacje dot. ilustracji, np. (3/2) podają w formie pierwszej cyfry numer ilustracji, w drugiej natomiast numer
pozycji na tej ilustracji.
1.2
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Agregaty Sulzer skonstruowano zgodnie z aktualnym stanem techniki i ogólnie przyjętymi zasadami bezpieczeństwa. Jednakże przy niewłaściwym stosowaniu mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika
lub osób trzecich wzgl. uszkodzenia maszyny i inne straty materialne.
Agregaty Sulzer mogą być używane jedynie w nienagannym stanie technicznym jak również zgodnie z przeznaczeniem, z zachowaniem warunków bezpieczeństwa i świadomością zagrożeń określonych w Instrukcji
montażu i obsługi ! Inne (nietypowe) albo wykraczające ponad to wykorzystanie uważa się za zastosowanie
niezgodne z przeznaczeniem.
Za wynikające z tego powodu szkody producent/dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. W razie wątpliwości przed zastosowaniem należy uzyskać zgodę Sulzer Pump Solutions
Germany na planowany rodzaj eksploatacji.
W razie awarii agregaty Sulzer należy czasowo wyłączyć z eksploatacji i zabezpieczyć. Awarię należy niezwłocznie usunąć. O takiej sytuacji należy powiadomić serwis Sulzer.
1.3
Granice zastosowania RW/RCP/SB-KA
RW/RCP są dostępne zarówno w wersji standardowej jak i wersji przeciwwybuchowej (ATEX II 2Gk Ex d IIB T4) na
50 Hz jak również w wersji FM (NEC 500, Class I, Division 1, Group C&D, T3C) na 60 Hz.
Granice zastosowania:
Zakres temperatur otoczenia wynosi od 0° C do + 40° C / 32° F do 104° F
Głębokość zanurzania do maksymalnie 20 m/65 stóp
UWAGA PL 0833-K
Przy długościach przewodów < 20 m/65 stóp odpowiednio zmniejsza się maks. dopuszczalna głębokość zanurzania! W wypadkach szczególnych możliwa jest głębokość zanurzania > 20 m/65 stóp. Wymaga to pisemnego zezwolenia wytwórcy - firmy Sulzer.
53
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
g
g
Tymi agregatami nie wolno tłoczyć cieczy palnych i wybuchowych!
W miejscach zagrożonych wybuchem można stosować wyłącznie agregaty w wersji przeciwwybuchowej!
Dotyczy eksploatacji agregatów w wersji przeciwwybuchowej:
W strefach zagrożonych wybuchem należy upewnić się, że przy włączaniu a także w każdym trybie pracy agregatów przeciwwybuchowych agregat jest zatopiony lub zanurzony. Inne rodzaje pracy, jak np. "siorbanie" lub
praca na sucho są niedopuszczalne.
UWAGA
RW/RCP z dopuszczeniem Ex d IIB T4 nie posiadają kontroli szczelności DI w komorze olejowej.
UWAGA RW 400/650 oraz RCP 400/500 z dopuszczeniem FM (NEC 500) mogą być opcjonalnie
wyposażone w specjalną kontrolę szczelności DI w komorze olejowej. W RW 900 i
RCP 800 nie jest to możliwe ze względów konstrukcyjnych.
Przy eksploatacji Ex-RW/RCP obowiązuje:
Należy się upewnić, że silnik pompy Ex-RW/RPC w trakcie rozruchu i eksploatacji zawsze jest całkowicie zanurzony!
Kontrola temperatury Ex-RW/RCP musi odbywać się przy pomocy wyłączników bimetalowych lub termistora zgodnie
z DIN 44 081-150 urządzenia wyzwalającego sprawdzonego pod względem działania według RL 94/9/EG.
Przy eksploatacji Ex-RW/RCP na przetwornicach częstotliwości obowiązuje:
Silniki muszą być chronione przez urządzenie do bezpośredniej kontroli temperatury. Składa się ono z czujników temperatury wbudowanych do uzwojenia (termistor PTC DIN 44 081-150) i zgodnego z dyrektywą RL 94/9/
EG urządzenia wyzwalającego
UWAGA Naprawy agregatów w wersji przeciwwybuchowej mogą być wykonywane wyłącznie
w/przez upoważ­nionych do tego warsztatach/osoby z zastosowaniem oryginalnych
części zamiennych producenta. W przeciwnym wypadku przestaje obowiązywać
certyfikat Ex. Wszystkie podzespoły i wymiary wersji przeciwwybuchowej można
znaleźć w modułowym podręczniku warsztatowym oraz na liście części zamiennych.
UWAGA Po ingerencjach lub naprawach wykonanych przez nieupoważnione warsztaty / osoby
wygasa poświadczenie zabezpieczenia przeciwwybuchowego. W takiej sytuacji nie
wolno później używać agregatu w obszarach zagrożonych wybuchem! Należy usunąć
tabliczkę znamionową Ex (patrz rysunek 9b, 9c).
1.4
Zakres zastosowania
1.4.1
Zakres zastosowania RW
Mieszadła ABS napędzane silnikami zatapialnymi (RW 300 do 900) z silnikiem zatapialnym zamkniętym w sposób zapewniający szczelność na wodę pod ciśnieniem to markowe produkty wysokiej jakości o następujących
zakresach użytkowych:
• miksowanie
• mieszanie
• cyrkulacja
w komunalnych instalacjach oczyszczania ścieków, w przemyśle i rolnictwie.
Wersja LW ze specjalnym śmigłem do zastosowań w rolnictwie. Wersja DM (Drilling Mud) ze specjalnym śmigłem do płuczek wiertniczych
54
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
1.4.2
Zakresy zastosowania RCP
Pompy recyrkulacyjne ABS serii RCP (250 do 800) z silnikiem zatapialnym zamkniętym w sposób zapewniający
szczelność na wodę pod ciśnieniem to markowe produkty wysokiej jakości o następujących zakresach użytkowych:
• Tłoczenie i cyrkulacja osady czynnego z usuwaniem azotu (nitryfikacja/denitryfikacja)
• Tłoczenie wód deszczowych i powierzchniowych.
1.4.3
Zakres zastosowania SB-KA
SB-KA stosowany jest w procesach oczyszczania, w przypadku których masa bio nie pływa w ściekach jako
swobodne „kłaczki“, lecz związana jest jako „warstwa bio“ z powierzchnią nośników. Spośród tych tak zwanych
metod łoża przepływu warstwy bio pozytywne doświadczenia zrobiono przede wszystkim z metodą „Moving
Bed™“ firmy AnoxKaldnes
Klucz kodu oznaczenia typu urządzenia
Układ hydrauliczny
AAA BB C D
0551-0002
1.5
Silnik
U VVV / W-XY.Z Ex EC; CR
Wersja materiałowa
Wersja przeciwwybuchowa
Przełożenie redukcyjne przekładni
(tylko w przypadku RW 900, RCP 800, SB-KA)
Wielkość silnika
Liczba wyprowadzeń silnika
Moc silnika (P2 [KW] x 10)
Oznaczenie silnika (np. A)
Numer ident.
Typ śmigła*
Króciec tłoczny DN [cm] przy śmigle RCP
ř [cm] przy RW/SB-KATyp
Seria
* Typ śmigła: 1 = śmigło mieszające (tylko bez pierścienia przepływowego); 2 = 2-łopatkowe śmigło pędne;
3 = 3-łopatkowe śmigło pędne; 4 = 2-łopatkowe śmigło pędne z pierścieniem przepływowym;
5 = 3-łopatkowe śmigło pędne z pierścieniem przepływowym;
7 = 3- łopatkowe śmigło specjalne do metod łoża przepływu warstwy bio (metoda ciała stałego)
Klucz kodu oznaczenia typu urządzenia RW/RCP/SB-KA
1.6
Dane techniczne
Maks. poziom ciśnienia akustycznego agregatów tej serii wynosi ≤ 70 dB(A). W zależności od układu instalacji
poziom ciśnienia akustycznego może przekroczyć wartość maksymalną 70 db(A) lub zmierzoną wartość ciśnienia akustycznego.
UWAGA
PL 0833-K
Maksymalna temperatura płynu w trybie pracy ciągłej = 40 °C przy zanurzonym agregacie
55
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Dane techniczne RW 50 Hz
●
Masa całkowita
(z pierścieniem przepływowym)
●
Masa całkowita
(bez pierścienia przepływowego)
1
[kg]
[kg]
○
●
48
54
Rura prowadząca □ 100
[A]
16,8
Rura prowadząca □ 60
[A]
4,6
Ex d IIB T4
Kontrola szczelności
●
Kontrola temperatury
1,5
Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej)
2,21
Instalacja
Prąd rozruchowy przy 400 V
[kW]
A 15/6
Prąd znamionowy przy 400 V
[kW]
○
Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt
Znamionowa moc silnika P2
904
Znamionowy pobór mocy P1
[1/min]
300
Typ silnika
[mm]
Wersja z pierścieniem przepływowym
Prędkość obrotowa
RW 3021
Silnik (50 Hz/400V)
Średnica śmigła
Typ mieszadła
Propeller
Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L)
1.6.1
RW 3022
300
904
○
A 15/6
2,21
1,5
●
4,6
16,8
1
●
●
○
●
48
54
RW 3031
300
904
○
A 15/6
2,21
1,5
●
4,6
16,8
1
●
●
○
●
48
54
RW 3032
300
894
○
A 28/6
4,09
2,8
●
8,4
30,4
1
●
●
○
●
51
57
RW 3033
300
894
○
A 28/6
4,09
2,8
●
8,4
30,4
1
●
●
○
●
51
57
RW 3034
300
894
○
A 28/6
4,09
2,8
●
8,4
30,4
1
●
●
○
●
51
57
RW 4021
400
702
○
A 30/8
4,2
3,0
●
9,3
40
1
●
●
○
●
○
96
102
RW 4022
400
702
○
A 30/8
4,2
3,0
●
9,3
40
1
●
●
○
●
○
96
102
RW 4023
400
702
○
A 30/8
4,2
3,0
●
9,3
40
1
●
●
○
●
○
96
102
RW 4024
400
702
○
A 30/8
4,2
3,0
●
9,3
40
1
●
●
○
●
○
96
102
RW 4031
400
680
○
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
○
●
○
96
102
RW 4032
400
680
○
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
○
●
○
96
102
RW 4033
400
680
○
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
○
●
○
96
102
RW 6521
580
470
○
A 50/12
7,1
5,0
●
18,2
52
2
●
●
○
●
150
168
RW 6522
580
470
○
A 50/12
7,1
5,0
●
18,2
52
2
●
●
○
●
150
168
RW 6523
650
470
○
A 50/12
7,1
5,0
●
18,2
52
2
●
●
○
●
150
168
RW 6524
650
470
○
A 50/12
7,1
5,0
●
18,2
52
2
●
●
○
●
150
168
RW 6525
650
470
○
A 50/12
7,1
5,0
●
18,2
52
2
●
●
○
●
150
168
RW 6531
650
462
○
A 75/12
10,3
7,5
●
24,5
54
3
●
●
○
●
180
198
RW 6532
650
462
○
A 75/12
10,3
7,5
●
24,5
54
3
●
●
○
●
180
198
RW 6533
650
470
○
A 100/12
13,3
10,0
●
31,9
91
4
●
●
○
●
200
218
1
RW 9032
900
238
○
A 110/4
13,2
11,0
●
22,1
114
2
●
●*
○
●
180
258
RW 9033
900
2381
○
A 110/4
13,2
11,0
●
22,1
114
2
●
●*
○
●
180
258
RW 9034
900
2381
○
A 110/4
13,2
11,0
●
22,1
114
2
●
●*
○
●
180
258
RW 9035
900
2381
○
A 150/4
17,8
15,0
●
31,3
172
4
●
●*
○
●
185
263
RW 9033
900
2852
○
A 150/4
17,8
15,0
●
31,3
172
4
●
●*
○
●
185
263
RW 9034
900
285
2
○
A 220/4
25,8
22,0
●
43,9
242
4
●
●*
○
●
210
288
RW 9035
900
2852
○
A 220/4
25,8
22,0
●
43,9
242
4
●
●*
○
●
210
288
P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana
1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=6; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=5
● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej.
**Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75
WSKAZÓWKA Dane dotyczą również wersji z pierścieniem przepływowym. (patrz Rozdział 1.5 Klucz
kodu oznaczenia typu urządzenia). Inne napięcia możliwe są na życzenie.
56
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Dane techniczne RW 60 Hz
○
A 32/6
4,4
3,2
●
Typ mieszadła
300
Masa całkowita
(z pierścieniem przepływowym)
1097
RW 3032
Masa całkowita
(bez pierścienia przepływowego)
●
1097
○
●
48
54
○
●
51
57
●
○
●
51
57
1
●
●
○
4,3
15,5
1
●
●
8,8
24,8
1
●
●
8,8
24,8
1
●
Rura prowadząca □ 100
●
3,2
1111
300
54
15,5
Rura prowadząca □ 60
1,7
4,4
300
RW 3031
48
4,3
FM (NEC 500)
2,36
A 32/6
RW 3022
●
[A]
Kontrola szczelności
A 17/6
○
○
[kg]
[A]
Kontrola temperatury
○
1111
Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej)
●
300
[kg]
Prąd rozruchowy przy 460 V
Znamionowa moc silnika P2
1,7
RW 3021
Instalacja
Prąd znamionowy przy 460 V
Znamionowy pobór mocy P1
2,36
[1/min]
Typ silnika
A 17/6
Prędkość obrotowa
[kW]
Średnica śmigła
[kW]
[mm]
Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt
Silnik (60 Hz/460V)
Wersja z pierścieniem przepływowym
Propeller
Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L)
1.6.2
RW 4021
400
858
○
A 35/8
4,6
3,5
●
8,7
38
1
●
●
○
●
○
96
102
RW 4022
400
858
○
A 35/8
4,6
3,5
●
8,7
38
1
●
●
○
●
○
96
102
RW 4023
400
858
○
A 35/8
4,6
3,5
●
8,7
38
1
●
●
○
●
○
96
102
RW 4024
400
841
○
A 46/8
6,0
4,6
●
10,3
38
2
●
●
○
●
○
96
102
RW 4031
400
841
○
A 46/8
6,0
4,6
●
10,3
38
2
●
●
○
●
○
96
102
RW 6521
580
571
○
A 60/12
8,0
6,0
●
17,5
50
2
●
●
○
●
150
168
RW 6522
580
571
○
A 60/12
8,0
6,0
●
17,5
50
2
●
●
○
●
150
168
RW 6531
650
567
○
A 90/12
11,5
9,0
● 23,9
52
2
●
●
○
●
180
198
RW 6532
650
567
○
A 90/12
11,5
9,0
● 23,9
52
2
●
●
○
●
180
198
RW 6533
650
567
○
A 90/12
11,5
9,0
● 23,9
52
2
●
●
○
●
180
198
RW 6534
650
569
○
A 120/12
15,3
12,0
●
88
3
●
●
○
●
200
218
31,4
RW 6535
650
569
○
A 120/12
15,3
12,0
●
31,4
88
3
●
●
○
●
200
218
RW 9032
900
2381
○
A 130/4
15,3
13,0
●
21,8
109
2
●
●*
○
●
180
258
RW 9033
900
2381
○
A 130/4
15,3
13,0
●
21,8
109
2
●
●*
○
●
180
258
RW 9034
900
1
238
○
A 130/4
15,3
13,0
●
21,8
109
2
●
●*
○
●
180
258
RW 9035
900
2381
○
A 170/4
19,8
17,0
● 29,4
165
3
●
●*
○
●
185
263
RW 9033
900
2852
○
A 170/4
19,8
17,0
● 29,4
165
3
●
●*
○
●
185
263
RW 9034
900
2852
○
A 250/4
28,8
25,0
●
41,7
229
4
●
●*
○
●
210
288
RW 9035
900
285
○
A 250/4
28,8
25,0
●
41,7
229
4
●
●*
○
●
210
288
2
P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana
1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=7; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=6
● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej.
**Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75
PL 0833-K
57
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Ex d IIB T4
40/400 V
1
●
●
○
50
●
○
[Hz]
Masa całkowita
Kontrola szczelności
10,9/400 V
Rura prowadząca □ 100
Kontrola temperatury
[A]
●
Rura prowadząca □ 60
Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej)
[A]
4,0
Częstotliwość
Prąd znamionowy
[kW]
5,6
Prąd rozruchowy
Rodzaj rozruchu:
gwiazda/trójkąt
[kW]
A 40/8
Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L)
Znamionowa moc
silnika P2
680
Znamionowy pobór
mocy P1
[1/min]
400
Typ silnika
[mm]
RW 4033 LW
Typ mieszadła
Prędkość obrotowa
Dane techniczne wersji specjalnych RW
Średnica śmigła
1.6.3
[kg]
92
RW 6532 LW
650
462
A 75/12
10,3
7,5
●
24,5/400 V
54/400 V
2
●
●
○
50
●
180
RW 6533 LW
650
470
A 100/12
13,3
10,0
●
31,9/400 V
91/400 V
2
●
●
○
50
●
200
RW 5531 DM
550
470
A 100/12
13,3
10,0
●
31,9/400 V
91/400 V
2
●
●
○
50
●
205
RW 5531 DM
550
557
A 120/12
16,0
12,0
●
36,5/440-460 V
97/440-460 V
2
●
●
○
60
●
205
RW 5531 DM
550
569
A 120/12
15,3
12,0
●
20,9/690 V
65/690 V
2
●
●
○
60
●
205
Wersja LW ze specjalnym śmigłem do zastosowań w rolnictwie. Wersja DM; (Drilling Mud) ze specjalnym śmigłem do płuczek wiertniczych
P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; ● = Standard ; ○ = Opcja; **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1x10Gx1,5; 2 = 3x6+3x6/3E+3x1,5
1.6.4
Dane techniczne RCP 50 Hz
Kontrola temperatury
Kontrola szczelności
Ex d IIB T4
1,5
●
4,6
16,8
1
●
●
●
61
RCP 2534
246
980
1,6
120
A 28/6
4,09
2,8
●
8,4
30,4
1
●
●
●
66
●
Masa całkowita
(kompletny agregat)
Typ przewodu (w wersji
Ex i standardowej)
[A]
2,21
Prąd rozruchowy przy
400 V
[A]
A 15/6
Prąd znamionowy
przy 400 V
[kW]
85
Rodzaj rozruchu:
gwiazda/trójkąt
Znamionowa moc
silnika P2
[kW]
1,1
Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L)
Znamionowy pobór
mocy P1
[l/s]
980
Typ silnika
Qmax
[m]
246
Średnica śmigła
[mm] [1/min]
RCP 2533
Typ hydrauliki RCP
Hmax
Silnik (50 Hz/400V)
Prędkość obrotowa
śmigła
Propeller
[kg]
RCP 2535
246
980
1,8
160
A 28/6
4,09
2,8
8,4
30,4
1
●
●
●
66
RCP 4022
394
730
1,13
165
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
●
118
RCP 4023
394
730
1,35
195
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
●
118
RCP 4024
394
730
1,49
215
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
●
118
RCP 4031
394
730
1,67
225
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
●
118
118
RCP 4032
394
730
1,40
245
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
●
RCP 4033
394
730
1,21
280
A 40/8
5,6
4,0
●
10,9
40
2
●
●
●
118
RCP 5031
492
470
1,08
390
A 50/12
7,1
5,0
●
18,2
52
2
●
●
●
215
RCP 5032
492
470
1,30
440
A 75/12
10,3
7,5
●
24,5
54
3
●
●
●
250
RCP 5033
492
470
1,38
500
A 75/12
10,3
7,5
●
24,5
54
3
●
●
●
250
RCP 5034
492
470
1,40
550
A 75/12
10,3
7,5
●
24,5
54
3
●
●
●
250
RCP 5035
492
470
1,45
585
A 100/12
13,3
10,0
●
31,9
91
3
●
●
●
255
RCP 5036
492
470
1,27
655
A 100/12
13,3
10,0
●
31,9
91
3
●
●
●
255
RCP 8031
792
2851
1,4
880
A 110/4
13,0
11,0
●
21,8
103
2
●
●*
●
280
RCP 8031
792
3602
172
3
●
●*
●
285
1,4
1100
A 150/4
17,9
15,0
●
32,3
2
RCP 8031
792
360
1,8
1130
A 220/4
25,8
22,0
●
43,9
242
4
●
●*
●
315
RCP 8032
792
2851
0,9
970
A 110/4
13,0
11,0
●
21,8
103
2
●
●*
●
280
RCP 8032
792
2851
1,25
990
A 150/4
17,9
15,0
●
32,3
172
3
●
●*
●
285
RCP 8032
792
3602
1,0
1230
A 220/4
25,8
22,0
●
43,9
242
4
●
●*
●
315
P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=5; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=4
● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej.
**Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75
58
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Dane techniczne RCP 60 Hz
Silnik (60 Hz/400V)
Kontrola temperatury
Kontrola szczelności
FM (NEC 500)
2,36
1,7
●
4,3
15,5
1
●
●
●
61
RCP 2534
246
1180
1,6
145
A 32/6
4,39
3,2
●
8,8
24.8
1
●
●
●
66
●
Średnica śmigła
Masa całkowita
(kompletny agregat)
Typ przewodu (w wersji Ex i
standardowej)
[A]
A 17/6
Prąd znamionowy
przy 460 V
[A]
100
Rodzaj rozruchu:
gwiazda/trójkąt
Znamionowa moc silnika P2
[kW]
1,1
Rodzaj rozruchu:
bezpośredni (D.O.L)
Znamionowy pobór mocy P1
[kW]
1180
[mm] [1/min]
Typ silnika
Qmax
[l/s]
246
Prędkość obrotowa śmigła
[m]
RCP 2533
Typ hydrauliki RCP
Hmax
Propeller
Prąd rozruchowy przy 460 V
1.6.5
[kg]
RCP 2535
246
1180
1,4
180
A 32/6
4,39
3,2
8,8
24,8
1
●
●
●
66
RCP 4022
394
841
1,70
200
A 46/8
6,0
4,6
●
10,3
38
2
●
●
●
118
RCP 4023
394
841
1,85
245
A 46/8
6,0
4,6
●
10,3
38
2
●
●
●
118
RCP 4024
394
841
1,62
265
A 46/8
6,0
4,6
●
10,3
38
2
●
●
●
118
RCP 4031
394
841
1,36
275
A 46/8
6,0
4,6
●
10,3
38
2
●
●
●
118
RCP 5031
492
570
1,62
460
A 90/12
11,5
9,0
●
23,9
52
2
●
●
●
250
RCP 5032
492
570
1,52
515
A 120/12
15,3
12,0
●
31,4
88
3
●
●
●
255
RCP 5033
492
570
1,20
590
A 120/12
15,3
12,0
●
31,4
88
3
●
●
●
255
RCP 5034
492
570
1,14
640
A 120/12
15,3
12,0
●
31,4
88
3
●
●
●
255
RCP 8031
792
2851
1,44
900
A 130/4
14,9
13,0
●
21,9
126,8
2
●
●*
●
280
RCP 8031
792
3602
A 130/4
14,9
13,0
●
21,9
126,8
2
●
●*
●
280
1,1
1080
2
1,65
1080
A 170/4
19,8
17,0
●
29,4
164,9
4
●
●*
●
285
0,90
990
A 130/4
14,9
13,0
●
27,8
126,8
2
●
●*
●
280
RCP 8031
792
360
RCP 8032
792
2851
RCP 8032
792
2851
1,3
1010
A 170/4
19,8
17,0
●
37,0
164,9
4
●
●*
●
285
RCP 8032
792
3602
0,97
1210
A 250/4
28,8
25,0
●
53,1
229,4
4
●
●*
●
315
P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=6; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=5
● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej.
**Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75
1.6.6
Dane techniczne SB-KA
Silnik
[A]
SB 1236 KA
900
1001
A 30/8
4,2
3,0
9,3/400 V
37/400 V
1
●
●
176
1
10,9/400 V
40/400 V
2
●
●
179
8,7/460 V
38/460 V
1
●
●
176
10,3/460 V
38/460 V
2
●
●
179
SB 1237 KA
1080
100
A 40/8
5,6
4,0
SB 1236 KA
900
1002
A 35/8
4,6
3,5
SB 1237 KA
1080
1002
A 46/8
6,0
4,6
●
●
●
●
Masa całkowita
[A]
[A]
Kontrola szczelności
Prąd rozruchowy przy 400 V
(50 Hz)/
460 V (60 Hz)
[A]
[kW]
Kontrola temperatury
Prąd znamionowy przy 400 V
(50 Hz)/
460 V (60 Hz)
[kW]
[kW]
Typ przewodu (w
wersji Ex i standardowej)
Znamionowa moc
silnika P2
[kW]
[1/min]
Rodzaj rozruchu:
gwiazda/trójkąt
Znamionowy
pobór mocy P1
[1/min]
[mm]
Typ silnika
[mm]
Typ przyśpieszacza przepływu
Prędkość obrotowa
Waga
Średnica śmigła
Rodzaj rozruchu:
bezpośredni (D.O.L)
Propeller
[kg]
[kg]
P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=7; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=8
● = Standard ; ○ = Opcja; **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5
WSKAZÓWKA Inne napięcia możliwe są na życzenie.
PL 0833-K
59
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
1.7
Wymiary i masa
WSKAZÓWKA
Wymiar
RW 400
A30/40
(50 Hz)
A35/46
(60 Hz)
RW 650
A50
(50 Hz)
A60
(60 Hz)
RW 650
A75
(50 Hz)
A90
(60 Hz)
RW 650
A100
(50 Hz)
A120
(60 Hz)
RW 900
A110/150
(50 Hz)
A130/170
(60 Hz)
RW 900
A220
(50 Hz)
A250
(60 Hz)
Wymiary konstrukcyjne RW
RW 300
A15/28
(50 Hz)
A17/32
(60 Hz)
1.7.1
Masę agregatów należy odczytać na tabliczce znamionowej agregatu lub w tabelach
w rozdziale 1.6 Dane techniczne.
D1
ø 300
ø 400
ø 650
ø 650
ø 650
ø 900
ø 900
D2
ø 462
ø 560
ø 810
ø 810
ø 810
ø 1150
ø 1150
d1
ø 158
ø 222,5
ø 262,5
ø 262,5
ø 262,5
ø 222,5
ø 222,5
H □ 60
264
262
-
-
-
-
-
H □ 100
-
306
306
306
306
306
306
h1
700
700
1100
1100
1100
1500
1500
L1 □ 60
610
665
-
-
-
-
-
L1 □ 100
-
700
830
970
970
1150
1250
L 2 □ 60
610
685
-
-
-
-
-
L 2 □ 100
-
720
850
990
990
1170
1270
l1
725
795
925
1065
1065
1240
1340
l2 □ 60
-
300
-
-
-
-
-
l2 □ 100
-
300
400
630
530
-
-
X1 □ 60
230
360
-
-
-
-
500
-
280
320
420
400
470
X 2 □ 60
264
300
-
-
-
-
-
X 2 □ 100
-
310
330
430
410
520
550
min. l1
L1 (RW 900)
min. h1
min. 190
H
d1
D1
X1
0551-0003
X1 □ 100
min. 50
29 (□ 60, RW 300)
20 (□ 60)
44 (□100)
L1
□ 60 x 60
l2
D2
X2
□ 60 ± 22°/30°
□ 100 ± 15°/22°/30°
L2
Rys. 1 Wymiary konstrukcyjne RW
60
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
1.7.2
Wymiary konstrukcyjne RCP
85
0551-0004
210,5
125,5
2“ EN 10255-M
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
Ø 52
Ø 267
DN 250
784
615
X
188,5
85
2“ EN 10255-M
0551-0005
Rys. 2 RCP 250
min. 400
DN 400
min. 800
332
683
X
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
Rys. 3 RCP 400
PL 0833-K
61
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
0551-0006
187
85
2“ EN 10255-M
min. 600
DN500
min. 1000
447
865 (A50/12)
1005 (A75/12, A90/12, A100/12, A120/12)
X
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
144
85
2“ EN 10255-M
min. 700
DN 800
min. 1600
505
0551-0007
Rys. 4 RCP 500
X
1174 (A130/4, A150/4)
1274 (A220/4, A250/4)
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
Rys. 5 RCP 800
62
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Kontrola wymiaru konstrukcyjnego kołnierza
kołnierz
DN
250
400
500
800
NPS
10“
16“
20“
32“
stopień „ Y “
(mm)
22 +0,5
22 +0,5
24 +0,5
30 +0,5
(inch)
1,19 +0,030
1,44 +0,016
1,69 +0,022
2,25 +0,033
2508-0005
1.7.3
Y
kołnierz PN6 DIN EN1092-1 Typ 11
kołnierz Class125 ANSI B16.1-2010
Rys. 6 Wymiary konstrukcyjne kołnierza
UWAGA Wymiary konstrukcyjne SB-KA
0652-0040
A
C
480
[18,9]
C = 15°
A
B
D
SB 1236 KA 1280 940 900
SB 1237 KA 1380 1040 1080
D
D
SB 1236 KA 900
SB 1237 KA 1085
0652-0039
1.7.4
Przed wbudowaniem pompy recyrkulacyjnej należy sprawdzić wymiar “Y” kołnierza.
Należy zwrócić uwagę na to, aby wymiary podane w tabeli były zachowane, w razie
potrzeby należy poddać kołnierz dodatkowej obróbce.
□ 100 x 100
□ 4" x 4"
710
[28,0]
Rys. 7 Uchwyt: wersja dla stałego nachylenia 0°
PL 0833-K
A
B
D
SB 1236 KA 1280 1050 900
SB 1237 KA 1380 1160 1080
D
631
[24,9]
B
C = 22°
C = 30°
A
B
D
SB 1236 KA 1250 1160 900
SB 1237 KA 1350 1270 1080
Rys. 8 Uchwyt: wersja z uchwytem z regulowanym nachyleniem
63
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
1.8
Tabliczka znamionowa
0551-0008
Zaleca się spisać dane dostarczonego agregatu z oryginalnej tabliczki znamionowej na rys. 9a, aby w każdej
chwili mieli Państwo pod ręką dane techniczne urządzenia.
1
Type
2
PN
3
UN
7 V 3~
P 1N
11
TA max.
DN
5
SN
P 2N
15 °C
18
Q
Weight
max.
4
6
IN
8
9
n 13
12
A
10 Hz
Ø
14
17
Nema Code
16
Hmin.
H
20
Hmax . 21
19
IP68
22
Motor Eff. Cl . 23
24
Rys. 9a Tabliczki znamionowe 42242501
Legenda
Adres
Oznaczenie typu Nr katalog.
Numer seryjny
Numer zlecenia
Rok produkcji [miesiąc/rok]
Napięcie znamionowe Maks. głębokość zanurzania [jednostka elastyczna] Prąd znamionowy Częstotliwość Moc (pobierana) [jednostka elastyczna] Moc (oddawana) [jednostka elastyczna]
Liczba obrotów [jednostka elastyczna]
ø wirnika/śmigła [jednostka elastyczna]
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Maks. temperatura otoczenia [jednostka elastyczna]
Nema Code Letter (tylko przy 60 Hz, np. H)
Min. wysokość tłoczenia [jednostka elastyczna]
Średnica znamionowa [jednostka elastyczna]
Wydajność pompy [jednostka elastyczna]
Wysokość tłoczenia [jednostka elastyczna]
Maks. wysokość tłoczenia [jednostka elastyczna]
Ciężar (bez elementów dobudowanych) [jednostka elastyczna]
Współczynnik sprawności silnika
Kierunek obrotowy wałka silnika
4224 0249
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Rys. 9b Tabliczki znamionowe ATEX
Rys. 9c Tabliczki znamionowe FM / CSA
WSKAZÓWKA Przy zapytaniach należy obowiązkowo podać typ agregatu, numer katalogowy jak
również numer agregatu.
WSKAZÓWKA Możliwe są dodatkowe tabliczki znamionowe specyficzne dla danego kraju.
64
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
2
Bezpieczeństwo
Ogólne i szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa i zdrowotne zostały dokładnie opisane w oddzielnej broszurze Wskazówki bezpieczeństwa.
W razie niejasności lub problemów istotnych dla zachowania bezpieczeństwa zawsze należy kontaktować się z
wytwórcą - firmą Sulzer.
3
Transport i składowanie
3.1Transport
c
Agregatów nie wolno podnosić za przewód przyłączeniowy silnika.
m
Pamiętać o ciężarze całkowitym agregatów (zob. rys. 9a). Urządzenia podnoszące, jak np. dźwig i
łańcuchy muszą mieć dostateczny udźwig i odpowiadać obowiązującym przepisom bezpieczeństwa.
m
m
Agregat należy zabezpieczyć przed możliwością niekontrolowanego przesunięcia.
Agregat na czas transportu należy ustawić na odpowiednio wytrzymałej, wypoziomowanej powierzchni i zabezpieczyć przed możliwością przechyłu.
Agregaty zaopatrzone są w uchwyt/ucho, na którym można zamocować łańcuch za pomocą ogniwa złącznego
na czas transportu lub montażu / demontażu.
m
m
Nie przebywać ani nie pracować w zasięgu wiszących ciężarów!
Wysokość haka musi uwzględniać wysokość całkowitą agregatów jak również długość łańcucha pomocniczego!
3.2
Zabezpieczenia transportowe
3.2.1
Izolacja przeciwwilgociowa przewodu zasilającego silnik
Przewody zasilające silnik są na swoich końcach fabrycznie zaopatrzone w osłony w postaci rurek termokurczliwych do ochrony przed wilgocią postępującą w kierunku wzdłużnym.
UWAGA
Osłonki zdjąć dopiero bezpośrednio przed przyłączeniem agregatu do sieci.
Szczególnie przy instalacji lub składowaniu agregatów w budowlach, które przed ustawieniem i przyłączeniem
przewodów silnikowych mogłyby zostać zalane, należy zwrócić uwagę, aby końcówki przewodów wzgl. osłony
przewodów zasilających silnik nie mogły zostać zalane.
UWAGA Te osłonki stanowią ochronę przeciwbryzgową i tym samym nie są wodoszczelne!
Końcówek przewodów silnikowych nie należy zatem zanurzać, ponieważ wilgoć może
dostać się do komory podłączenia silnika.
WSKAZÓWKA
Końcówki przewodów silnikowych należy w takich wypadkach trzymać w miejscu
zabezpieczonym przed zalaniem.
UWAGA
Nie uszkodzić przy tym izolacji przewodów i żył!
PL 0833-K
65
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
3.3
Składowanie agregatów
UWAGA Produkty Sulzer należy chronić przed wpływami warunków atmosferycznych, jak
promieniowanie UV przez bezpośrednie nasłonecznienie, ozon, wysoka wilgotność
powietrza, różnorodne (agresywne) zapylenie, uszkodzenia mechaniczne, mróz itd.
Oryginalne opakowanie Sulzer z przynależnym zabezpieczeniem transportowym (o ile
fabrycznie dostępne), gwarantuje z reguły optymalną ochronę agregatów.
Jeżeli agregaty narażone są na działanie temperatur poniżej 0 °C, należy uważać
na to, aby w układzie hydraulicznym, chłodzenia lub innych pustkach nie było
zawilgoceń lub wody. W razie silnego mrozu należy unikać poruszania agregatami/przewodami przyłączeniowymi silnika. Przy składowaniu w ekstremalnych warunkach, np. w klimacie podzwrotnikowym lub pustynnym, należy stosować dodatkowe środki ochronne. Jesteśmy w stanie udostępnić je Państwu na każde żądanie.
WSKAZÓWKA Agregaty Sulzer z reguły nie wymagają konserwacji w czasie składowania. Po
dłuższym okresie magazynowania, (po ok. jednym roku) należy kilkakrotnie obrócić
wałek silnika ręcznie, aby zapobiec zapieczeniu się powierzchni uszczelniających
uszczelnienia mechanicznego. Kilkukrotne ręczne obrócenie wału powoduje naniesienie nowego oleju ślizgowego na powierzchnie uszczelniające a poprzez to nienaganne działanie uszczelnienia mechanicznego. Składowanie wału silnika nie wymaga
czynności konserwacyjnych.
4
Opis urządzenia
4.1
Ogólny opis
• Zoptymalizowane pod względem hydraulicznym śmigło o wysokiej odporności na zużycie.
• Łożyskowanie wałka silnikowego odbywa się za pośrednictwem smarowanych na stałe i bezobsługowych łożysk tocznych.
• Od strony medium działające niezależnie od kierunku obrotowego uszczelnienie mechaniczne krzemowo-węglikowe.
• Komora olejowa wypełniona olejem ślizgowym. (wymiana oleju nie jest konieczna).
Silnik
• Trójfazowy silnik asynchroniczny.
• Napięcie robocze: 400 V 3~ 50 Hz/460 V 3~ 60 Hz.
• Inne napięcia robocze na życzenie.
• Klasa izolacji F = 155 °C, klasa ochrony IP68.
• Temperatura medium w trybie pracy ciągłej: +40 °C.
Kontrola silnika
• Wszystkie silniki wyposażone są w kontrolę temperatury, która w razie przegrzania wyłącza silnik zatapialny.
W tym celu kontrolę temperatury należy odpowiednio podłączyć do urządzenia sterowniczego.
Kontrola szczelności
• Elektroda DI (nie we wszystkich wersjach) przejmuje kontrolę szczelności i zgłasza za pośrednictwem specjalnej elektroniki (opcja) wnikanie cieczy do silnika.
Eksploatacja na przetwornicach częstotliwości
• Wszystkie mieszadła RW/RCP/SB-KA w przypadku *odpowiedniego zaprojektowania* nadają się do eksploatacji na przetwornicach częstotliwości. Należy przy tym przestrzegać wytycznych EMV oraz instrukcji
montażu i użytkowania, dołączonych przez producenta przetwornicy częstotliwości!
66
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Budowa konstrukcyjna RW/SB-KA
4.2.1
RW 300/400/650
9
8
11
10
12
7
6
5
3
2
0551-0009
4.2
4
1
Rys. 10 RW 300/400/650
RW 900/SB-KA
9
8
10
7
12
6
13
5
3
11
2
4
0551-0010
4.2.2
1
Rys. 11 RW 900/SB-KA
Legenda
1
Uchwyt
8
Uszczelnienie mechaniczne
2
Wlot kabla
9
Piasta śmigła
3
Komora przyłączeniowa
10
Śmigło
4
Uszczelnienie przy komorze silnika
11
Zespół wałka z wirnikiem i łożyskami
5
Uzwojenie silnika
12
Pierścień SD
6
Pierścień mocujący z szeklą
13
Przekładnia
7
Płaszcz ze stali nierdzewnej (opcja)
PL 0833-K
67
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
4.3
System przepłukiwania uszczelnienia mechanicznego (opcja)
Dzięki możliwości podłączenia przewodu wody użytkowej można przepłukać lub przeczyścić uszczelnienie
mechaniczne również podczas pracy urządzenia. Można w ten sposób zapobiec szkodliwym osadom i przedwczesnemu zużyciu, np. ze względu na reakcje chemiczne.
0551-0011
Możliwe jest również dodatkowe wyposażenie w system przepłukiwania poprzez wymianę pokrywy silnika.
“Z”
“Z”
4.4
Budowa konstrukcyjna RCP
4.4.1
RCP 400/500
7
3
9
1
10
2
11
5
6
8
4
0551-0012
Rys. 12 System przepłukiwania uszczelnienia mechanicznego
12
Rys. 13 RCP 400/500
68
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
RCP 800
4
7
8
0551-0037
4.4.2
Y
3
9
10
2
11
13
5
1
6
12
Rys. 14 RCP 800
Legenda
1
Zespół wałka z wirnikiem i łożyskami
8
Wlot kabla
2
Uszczelnienie mechaniczne
9
Śmigło
3
Stożek wlotowy
10
Pierścień SD
4
Kabłąk ochronny
11
Elektroda DI (kontrola szczelności)
5
Obudowa silnika
12
Uszczelnienie przy komorze silnika
6
Uzwojenie silnika
13
Przekładnia
7
Komora przyłączeniowa
4.5
Eksploatacja przy przetwornicach częstotliwości
Silniki ze względu na budowę i izolację uzwojenia nadają się do zastosowania z przetwornicami częstotliwości.
Należy jednak pamiętać, że przy eksploatacji z przetwornicą częstotliwości muszą być spełnione następujące
warunki:
• Muszą być zachowane dyrektywy EMV.
• Silniki w wersji przeciwwybuchowej muszą być wyposażone w czujniki termistorowe (PTC).
• Maszyny w wersji Ex mogą być eksploatowane bez wyjątku tylko poniżej i do maksymalnej częstotliwości
sieci rzędu 50 lub 60 Hz, podanej na tabliczce znamionowej.
• Maszyny bez zabezpieczenia Ex mogą być eksploatowane wyłącznie z częstotliwością sieci podaną na tab­
liczce znamionowej. Eksploatacja powyżej tej wartości tylko w porozumieniu i za zgodą producenta Sulzer.
• Przy eksploatacji maszyn Ex z przetwornicami częstotliwości obowiązują szczególne postanowienia w odniesieniu do czasów wyzwalania elementów kontroli termicznej.
• Dolną częstotliwość graniczną należy ustawić tak, aby nie była ona niższa niż 25 Hz.
• Górną częstotliwość graniczną należy tak ustawić, aby nie przekroczyć mocy znamionowej silnika.
PL 0833-K
69
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Nowoczesne przetwornice częstotliwości pracują z coraz wyższymi częstotliwościami taktowania i bardziej
stromymi wzrostami charakterystyki napięć. Dzięki temu można zredukować straty mocy silnika i hałas wywoływany przez silnik. Niestety tego typu sygnały wyjściowe z przetwornicy powodują również wysokie szczyty
naprężeń na uzwojeniu silnika. Jak uczy doświadczenie takie szczyty naprężeń, w zależności od napięcia
roboczego i długości przewodu zasilającego pomiędzy przetwornicą i silnikiem, mogą negatywnie wpływać na
żywotność napędu.
0562-0012
Aby temu zapobiec, przetwornice częstotliwości tego typu (zgodnie z rys. 15) muszą być wyposażone do pracy
w oznaczonym zakresie krytycznym w filtr sinusowy. Przy tym filtr sinusowy musi być odpowiednio dopasowany do przetwornicy pod względem napięcia zasilającego, częstotliwości taktowania, prądu znamionowego i
maksymalnej częstotliwości wyjściowej przetwornicy.
UN[V]
660
obszar krytyczny
600
460
400
380
obszar niekrytyczny
230
10
50
100
150 L[m]
L=całkowita długość przewodu (od przetwornicy częstotliwości do silnika)
Rys. 15 Obszar krytyczny/niekrytyczny
5Instalacja
m
5.1
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
Instalacja RW/SB-KA
c
Przewody przyłączeniowe silnika należy ułożyć w taki sposób, aby nie mogły wkręcić się w śmigło i
nie były obciążone siłą ciążenia.
c
Przyłącze elektryczne należy przeprowadzić zgodnie z rozdziałem 5.8 Podłączenie elektryczne.
WSKAZÓWKA Do instalacji mieszadeł RW i pomp recyrkulacyjnych RCP i przyspieszacz przepływu
SB zalecamy korzystanie z akcesoriów instalacyjnych Sulzer.
70
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.2
Montaż śmigła (tylko w przypadku RW 900 i SB-KA)
Śmigła mieszadeł RW 900/SB-KA dostarczane są oddzielnie i powinny być zamontowane przez klienta zgodnie z poniższą instrukcją.
UWAGA Należy zwrócić uwagę na właściwe położenie montażowe podkładek
zabezpieczających (Rys. 17 Położenie montażowe podkładek zabezpieczających) oraz
właściwy moment dociągający!
Lekko nasmarować piastę śmigła i czop końcowy wału.
Nasunąć śmigło (16/6).
Włożyć pierścień uszczelniający (16/5).
Włożyć tarczę śmigła (16/2).
Włożyć pierścień uszczelniający (16/4).
Włożyć podkładki zabezpieczające (16/3) zwracając na położenie montażowe - patrz również rys. 17 położenie montażowe podkładek zabezpieczających.
7. Dociągnąć śrubę cylindryczną (16/1) z momentem dociągającym 56 Nm.
0551-0013
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7
6
Legenda
1
Śruba cylindryczna
2
Tarcza śmigła
3
Podkładki zabezpieczające
4
Pierścień uszczelniający
5
Pierścień uszczelniający
6
Śmigło
7
Wpust pasowany (zamontowany
już fabrycznie)
8
Uszczelka (zamontowana już fabrycznie)
8
1 3 4 2
5
Rys. 16 Montaż
5.3
Momenty dokręcające
Momenty dokręcające dla Sulzer śruby ze stali szlachetnej A4-70:
Gwint
Momenty dokręcające
M8
M10
M12
M16
M20
M24
6,9 Nm
17 Nm
33 Nm
56 Nm
136 Nm
267 Nm
460 Nm
Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock® .
0562-0009
5.3.1
M6
Strona zewnętrzna 2 podkładek zabezpieczających
Strona wewnętrzna 2 podkładek zabezpieczających
Rys. 17 Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock ®
PL 0833-K
71
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.4
Przykłady instalacji RW/SB-KA
5.4.1
Przykład instalacji z wykorzystaniem obecnych elementów wyposażenia
1
0551-0014
Dla tego typu instalacji zaleca się wykorzystanie zamkniętego uchwytu. (patrz Rys. 23 Uchwyt zamknięty)
2
7
6
8
3
5
4
Rys. 18 Przykład z wykorzystaniem obecnego wyposażenia
Legenda
1
Wysięgnik podnośnikowy z kołowrotem i liną
5
Zaciskowy ogranicznik bezpieczeństwa
2
Górny kozioł mocujący
6
Obrotowa czworokątna rura prowadnikowa
3
Uchwyt zamknięty
7
Zacisk odciągowy z hakiem kablowym
4
Podpora dolna
8
Ogranicznik amortyzatora wibracji (opcja)
72
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.4.2
Przykład instalacji z wykorzystaniem dalszych możliwości mocowania.
0551-0015
W przypadku tej instalacji zaleca się wykorzystanie uchwytu otwartego. (patrz Rys. 23 Uchwyt otwarty)
1
2
3
8
7
4
5
6
Rys. 19 Przykład z wykorzystaniem dalszych możliwości mocowania
Legenda
1
Wysięgnik podnośnikowy z możliwością oddzielnego demontażu
5 Obrotowe łożysko ścienne
2
Uchwyt obrotowy
6 Otwarty uchwyt
3
Rurka mocująca (zainstalowana na stałe)
7 Zacisk odciągowy z hakiem kablowym
4
Obrotowa czworokątna rura prowadnikowa
8 Pachołek do mocowania liny
PL 0833-K
73
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.4.3
Przykład instalacji stałej jako przyspieszacz przepływu.
0551-0016
Dla tej instalacji zaleca się wykorzystanie uchwytu otwartego. (patrz Rys. 23 Uchwyt otwarty).
1
4
3
2
5
6
7
8
9
Rys. 20 Przykład instalacji stałej jako przyspieszacz przepływu
Legenda
1
2
3
4
5
6
7
8
9
74
Pachołek do mocowania liny
Uchwyt obrotowy
Zacisk odciągowy z hakiem kablowym
Podnośnik Sulzer 5 kN
Czworokątna rura prowadnikowa
Otwarty uchwyt
Amortyzator wibracji
Łącznik rurowy
Podpora dolna
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.4.4
Przykłady instalacji SB-KA
0551-0041
Dla tej instalacji zaleca się wykorzystanie uchwytu otwartego. (patrz Rys. 23 Uchwyt otwarty).
Rys. 21 Przykład jako przyspieszacz przepływu dla nośników z tworzywa sztucznego
5.4.5
Stała instalacja z amortyzatorem wibracji
Jeśli mieszadło ma być zainstalowane w stałym punkcie w zbiorniku, zalecamy wykorzystanie konsoli z amortyzatorem wibracji. W takim wypadku należy zamontować dodatkową rurkę czworokątną jako konsolę na rurce
prowadzącej. Amortyzator wibracji dla danego mieszadła można zamówić, patrz poniższa tabela:
Przyporządkowanie amortyzatorów wibracji
Mieszadło
Nr kat.
RW 300
6 162 0019
RW 650
6 162 0020 (A50/12, A 60/12), 6 162 0027 (A75/12, A 90/12, A100/12 A 120/12)
RW 900/SB-KA
Standard
0551-0017
RW 400
RW 400/650
RW 900/SB-KA
Rys. 22 Przykład stałej instalacji z amortyzatorem wibracji
PL 0833-K
75
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.5
Uchwyty RW/SB-KA
0551-0018
Mocowanie z regulacją nachylenia (tylko opcjonalnie) dostępne jest dla obu wariantów mocowań (otwartego i
zamkniętego) we wszystkich mieszadłach serii RW od 300 do 900/SB-KA.
Otwarty
zamknięty
Rys. 23 Otwarty uchwyt/zamknięty uchwyt
Montaż otwartego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja)
0551-0022
5.5.1
8 (2x)
9 (2x)
5 (2x)
4 (2x)
10 (2x)
2 (2x)
13 (2x)
10
(2x)
VKT 60
1
7 (2x)
12 (2x)
10 (2x)
2
8 (2x)
9 (2x)
5 (2x)
4 (2x)
10 (2x)
9 (2x)
10 (2x)
9 (2x)
6 (2x)
2
3 (2x)
8 (2x)
5 (2x)
9 (2x)
4 (2x)
VKT 100
3 (2x)
11 (2x)
9 (2x)
10 (2x)
1
4 (2x)
9 (2x)
8 (2x)
5 (2x)
9 (2x)
10 (2x)
Rys. 24 Otwarty uchwyt z regulacją nachylenia
76
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Legenda
Uchwyt
Wyłożenie
Wkładka gwintowana
Śruba sześciokątna
Rolka
Łącznik
5.5.2
7
8
9
10
11
12
Wkręt z łbem stożkowym płaskim Rura
Podkładka
Nakrętka sześciokątna
Śruba cylindryczna
Sworzeń przegubowy
13 Wtyczka składana
Montaż zamkniętego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja)
0551-0023
1
2
3
4
5
6
2 (2x)
5 (2x)
9
(2x)
1
VKT 60
2
11 (2x)
5 (2x)
4 (2x)
3 (2x)
4 (2x)
9 (2x)
8 (2x)
6 (2x)
3
10 (2x)
7
5 (2x)
VKT 100
3 (2x)
11 (2x)
1
3
8 (2x)
9 (2x)
4
5
Rys. 25 Zamknięty uchwyt z regulacją nachylenia
Legenda
1
2
3
4
5
6
Uchwyt
Wyłożenie
Rolka
Kołek (krótki)
Wtyczka składana
Łącznik
7
8
9
10
11
Kołek (długi)
Podkładka
Nakrętka sześciokątna
Wkładka gwintowana
Śruba cylindryczna
Mieszadło musi zostać w taki sposób wytarowane w swobodnym zwisie z całkowicie zmontowanym uchwytem,
aby uchwyt skierowany był pionowo w górę. (Patrz rys. 26). W tym celu należy przesunąć odpowiednio obejmę
mieszadła, aby mogło zostać ustawiona żądana skośna pozycja urządzenia (Patrz rys. 26). W ten zapewnione
będzie nienaganne ślizganie się mieszadła w górę i w dół po jego zawieszeniu w rurze prowadzącej.
PL 0833-K
77
Instrukcja montażu i obsługi
α
0551-0024
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Rys. 26 Wytarowanie z kompletnie zamontowanym uchwytem
Ustawienie domyślne dla wszystkich SB-KA z regulowanym wspornikiem pochylenia jest α = 30 °. W innych
ustawień (15 ° lub 22 °), zmiany punktów montowania ostrości i muszą zostać zmienione w polu.
5.6
Długości rur prowadniczych (czworokątna rura prowadnikowa) RW/SB-KA
Poniższa tabela pokazuje maksymalną długość rury prowadzącej, w oparciu o maksymalne dopuszczalne
ugięcie na 1/300 długości rury prowadzącej. Wartości te ustalono z maksymalną siłą pchania najsilniejszych
RW/SB każdej serii w czystej wodzie o gęstości 1000kg/m3.
0551-0021
0551-0020
L
L
L
0551-0019
Maksymalna długość rury prowadzącej (L) przy instalacji czworokątnej rury prowadnikowej
Mieszadło/
z wkładanym
z oddzielnym
Rura prowadząca z dodatkową
Przyspiewysięgnikiem podnośnikowym
wysięgnikiem podnośnikowym
instalacją ścienną
szacz przepływu
RW 300
RW 400
RW 650
RW 900 ≤ 15 kW/
SB-KA ≤ 15 kW
□ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m
□ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m
□ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m
□ 60 x 60 x 4, L ≤ 4 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 9 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 5 m
□ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m
□ 100 x 100 x 8, L ≤ 7 m
□ 100 x 100 x 6, L ≤ 5 m
□ 100 x 100 x 10, L ≤ 7 m
RW 900 > 15 kW/SB-KA > 15 kW 78
□ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m
□ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m
□ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m
□ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 10 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m
□ 100 x 100 x 6, L ≤ 7 m
□ 100 x 100 x 8, L ≤ 8 m
□ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m
□ 100 x 100 x 10, L ≤ 7 m
□ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m
□ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m
□ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m
□ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 10 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m
□ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m
□ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m
□ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m
Montaż wyłącznie z instalacją specjalną!
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Instalacja RCP
5.7.1
Przykład instalacji z podnośnikiem Sulzer
0551-0025
5.7
Rys. 27 Przykład instalacji z podnośnikiem Sulzer 5 kN
PL 0833-K
79
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Instalacja rury prowadzącej
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
UWAGA Przewód ciśnieniowy oraz wymagany kołnierz DIN EN 1092-1 PN6 powinien zostać
zainstalowany przez klienta przed przystąpieniem do instalacji rury prowadzącej.
Kołnierz DIN należy zainstalować bezosiowo. Oznacza to, że otwory kołnierza ustawione są symetrycznie obok pionowej osi środkowej kołnierza. Należy zapewnić
właściwe zamocowanie kołnierza DIN w betonie.
1
4
2
3
0551-0026
5.7.2
9
10
5
6
7
8
Rys. 28 Instalacja rury prowadzącej
• Przyłożyć uchwyt (28/6) do kołnierza DIN (28/9) i przykręcić za pomocą śrub sześciokątnych (28/7) wraz z
podkładkami sprężynowymi (28/8) i specjalnych nakrętek (28/10).
UWAGA Spłaszczona krawędź kołnierzowa nakrętki specjalnej (28/10) musi być skierowana do
środka kołnierza.
• Ustalić pionową pozycję napinacza rury (28/1) nad uchwytem (28/6) i zamontować za pomocą kołków zabezpieczających (28/4). Jeszcze nie dociągać śrub!
• Przyłożyć rurę prowadzącą (28/5) obok stożka mocującego uchwytu (28/6) i ustalić ostateczną długość rury
prowadzącej. W tym celu przeprowadzić pomiar aż do górnej krawędzi napinacza rury (28/1).
• Skrócić rurę prowadzącą (28/5) na określoną długość i nałożyć na stożek uchwytu (28/6).
• Wcisnąć napinacz rury (28/1) w rurę prowadzącą (28/5) w taki sposób, aby w kierunku pionowym nie było
luzów i przykręcić śruby sześciokątne (28/3) wraz z podkładkami sprężynowymi (28/2).
80
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.7.3
Ułożenie kabla przyłączeniowego silnika RCP
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
Opisane tu uchwyty kabla nie wchodzą w zakres seryjnej dostawy RCP.
0551-0027
WSKAZÓWKA
1
4
2
7
3
1
5
6
Rys. 29 Ułożenie kabla przyłączeniowego silnika
• Uchwyty kabla (29/2) z gumową osłoną (29/3) założyć na kabel przyłączeniowy bezpośrednio nad RCP i
skręcić za pomocą śruby sześciokątnej (29/1).
• Zawiesić karabińczyk (29/4) w uchwycie kabla (29/2) i na stalowej lince lub łańcuchu.
c
Przewody przyłączeniowe należy ułożyć w taki sposób, aby nie mogły wkręcić się w śmigło i nie były
obciążone siłą ciążenia.
• Pozostałe uchwyty kabla zamontować w taki sam sposób. Wraz ze wzrostem odległości od RCP odstępy
mogą się zwiększać.
• Zawiesić kabel przyłączeniowy za pomocą odciążenia ciągowego (29/7) na haku kabla.
c
PL 0833-K
Przyłącze elektryczne należy przeprowadzić zgodnie z rozdziałem 5.8 Podłączenie elektryczne.
81
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
5.7.4
Przygotowanie RCP montażu
2 - 4 cm
2508-0020
Przewód ze stali pompy recyrkulacji musi być ona sprawdzona przed opuszczeniem. W tym celu, pompa recyrkulacyjna jest umieszczona na płaskiej powierzchni i podnoszone tak daleko, aż dotknie podłoża za pomocą
podnośnika. Pompa recyrkulacji musi być usunięte z tylnej powierzchni stoiska około 2 do 4 cm od podłogi
(patrz rysunek 30).
Rys. 30 RCP przygotować się do opróżniania
5.7.5
Opuszczanie RCP do rury prowadzącej
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
Zawiesić pompę recyrkulacyjną RCP na rurze prowadzącej zgodnie z poniższą ilustracją i opuścić tak, aby się
zasprzęgliła, należy przy tym prowadzić za pompą przewód przyłączeniowy silnika.
UWAGA Przewód przyłączeniowy silnika należy zamocować na łańcuchu pomocniczym lub stalowej
linie w taki sposób, aby nie mógł wkręcić się w śmigło i nie był obciążony siłą ciążenia.
Po opuszczeniu pompy recyrkulacyjnej należy odciążyć łańcuch lub stalową linę.
82
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
0551-0028
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Rys. 31 Opuszczanie RPC/RPC sprzężone
5.8
Przyłącze elektryczne
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
Przed pierwszym uruchomieniem należy przeprowadzić fachową kontrolę, czy dostępne jest jedno z niezbędnych zabezpieczeń elektrycznych. Uziemienie, zerowanie, wyłącznik ochronny różnicowy itd. muszą być
zgodne z przepisami lokalnego dostawcy energii elektrycznej (ZE) i po sprawdzeniu przez specjalistę-elektryka
prawidłowo funkcjonować.
UWAGA
c
Istniejące na budowie systemy przesyłowe prądu muszą być odnośnie przekroju
przewodów i maksymalnego napięcia zgodne z przepisami Związku Niemieckich
Elektrotechników. Podane na tabliczce znamionowej agregatu napięcie musi być
zgodne z dostępnym napięciem zasilającym.
Podłączenia przewodów doprowadzających jak również przewodów zasilających silnik do urządzenia
sterującego powinien dokonać zgodnie ze schematem połączeń urządzenia sterującego i schematami połączenia przewodów do zasilania silnika specjalista-elektryk.
Urządzenie należy zabezpieczyć za pomocą odpowiedniego zabezpieczenia wstępnego (zgodnie z prądem
znamionowym silnika).
W przepompowniach/zbiornikach należy wykonać wyrównanie potencjałów zgodnie z VDE 0190 (Ustalenia dot.
włączania rurociągów, postępowanie zabezpieczające w przypadku urządzeń silnoprądowych).
W przypadku agregatów z seryjnym urządzeniem sterowniczym należy zabezpieczyć urządzenie sterownicze
przed wilgocią i zainstalować w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem w połączeniu z przepisowo zainstalowanym gniazdem CEE ze stykiem ochronnym.
PL 0833-K
83
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
UWAGA Agregaty mogą być podłączane tylko dla takich rodzajów rozruchu, jakie podane
zostały w tabelach w rozdziale 1.6 Dane techniczne. Odstępstwa wymagają konsultacji z producentem.
Dla agregatów bez seryjnych rozdzielni obowiązuje: RW/RCP/SB-KA wolno
eksploatować tylko z wyłącznikiem ochronnym silnika i podłączonymi czujnikami
temperatury.
Schematy ideowe standardowego podłączenia silnika, zakres napięcia zasilającego 380 - 420 V przy 50
Hz/460 V przy 60 Hz
PE
U1
U1
U2
V1
V1
V2
W2
M3 ~
0551-0031
5.8.1
50 Hz
60 Hz
A 15/6
A 17/6
A 28/6
A 32/6
A 30/8
A 35/8
W1
W1
F0
F1
DI
0551-0032
Rys. 32 (1 Przewód przyłączeniowy silnika ze zintegrowanymi żyłami sterującymi - podłączonymi w silniku, tylko dla
silników M lub A < 3 kW)
PE
U1
U2
U1
V2
V1
W2
M3 ~
V1
W1
W1
W2
50 Hz
60 Hz
A 40/8
A 46/8
A 50/12
A 60/12
A 75/12
A 90/12
A 110/4
A 120/12
U2
A 130/4
V2
A 170/4
F0
F1
DI
Przewód 1
DI
DI
U2
U1
V2
V1
W2
W1
M3 ~
0551-0033
Rys. 33 (1 Przewód przyłączeniowy silnika ze zintegrowanymi żyłami sterującymi)
50 Hz
60 Hz
A 100/12
A 250/4
PE
A 150/4
U1
A 220/4
V1
W1
PE
W2
U2
V2
F0
F1
Przewód 2
Rys. 34 (2 Dwa przewody do podłączenia silnika, każdy ze zintegrowanymi żyłami sterującymi)
84
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Rozruch bezpośredni połączenie gwiazdowe
L1
L2
L3
Połączenie
Ameryka
Północna
1
2
3
4&5&6
Sulzer/Niemcy
U1
V1
W1
U2 & V2 & W2
0562-0033
Obłożenie żył
1 U1
3
4 U2
6
5
W2 V2
W1
V1
2
Rozruch bezpośredni połączenie trójkątowe
L1
L2
L3
-
Ameryka
Północna
1;6
2;4
3;5
-
Sulzer/Niemcy
U1;W2
c
V1;U2
W1;V2
-
6 1
W2
U1
W1
3
5 V2
0562-0034
5.8.2
U2
4
V1 2
„Obwód czujnika“ (F1) musi być zablokowany elektrycznie za pomocą styczników silnikowych, kasowanie musi odbywać się mechanicznie.
UWAGA 5.8.3
Czujniki temperatury mogą być użytkowane zgodnie z danymi producenta tylko na
wyspecyfikowanej mocy sterowniczej. (patrz poniższa tabela).
Napięcie robocze...AC
100 V do 500 V ~
Napięcie znamionowe AC
250 V
Prąd znamionowy AC cosφ = 1,0
2,5 A
Prąd znamionowy AC cosφ = 0,6
1,6 A
Maks. dop. prąd styku IN
5,0 A
Opcja - urządzenie do łagodnego rozruchu
Dla agregatów > 15 kW zalecamy montaż urządzenia do rozruchu łagodnego (Soft Starter).
Agregaty mogą być podłączane tylko w zalecanym trybie rozruchu DOL w połączeniu
z urządzeniem do rozruchu łagodnego.
0551-0029
UWAGA 1
Legenda
1 Układ łagodnego rozruchu
2 Skrzynka zaciskowa
3 Do rozdzielni
PE
U2
U1
U1
V2
V1
V1
W1
W1
W2
M3 ~
2
3
F0
F1
DI
RW/RCP/SB-KA
Rys. 35 Schemat podłączenia silnika z urządzeniem do rozruchu łagodnego (opcja)
PL 0833-K
85
Instrukcja montażu i obsługi
0551-0035
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Rys. 36 Test i ustawienie urządzenia do rozruchu łagodnego
Test i ustawienie urządzenia do rozruchu łagodnego:
UWAGA Do pierwszego testu ustawić potencjometr w pozycji C.
Dalsze informacje znajdują się w instrukcji instalacji i obsługi urządzenia do rozruchu łagodnego, która załączona została przez producenta do opakowania.
Test:
• 1. Test z ustawieniem potencjometru „C“.
Ustawianie:
• ustawić na najniższy możliwy moment rozruchowy (wewnątrz zakresu nastawczego).
• oraz ustawić na najdłuższy możliwy czas rozruchu (wewnątrz możliwego zakresu nastawczego).
5.8.4
Kontrola kierunku obrotu
Przy pierwszym uruchomieniu i w każdym nowym miejscu działania specjalista powinien przeprowadzić kontrolę kierunku obrotu.
0551-0030
Kierunek obrotu jest właściwy, jeśli śmigło (kierunek spoglądania patrz strzałka) obraca się zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (w prawo). Dotyczy to wszystkich wszystkich wersji agregatów RW, RCP i SB-KA!
Rys. 37 Kontrola kierunku obrotu
m
86
Agregaty Sulzer w czasie kontroli kierunku obrotu należy zabezpieczyć w taki sposób, aby ludzie nie
byli zagrożeni przez obracające się koła wirnikowe/śmigła/wirniki i wywołane przez nie podmuchy
powietrza lub wyrzucane części. Nie należy wkładać rąk w urządzenia hydrauliczne ani śmigło
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
c
m
Zmianę kierunku obrotu może przeprowadzić wyłącznie specjalista-elektryk.
Przy kontroli kierunku obrotu jak i włączaniu agregatów Sulzer należy uwzględnić SZARPNIĘCIE
ROZRUCHOWE. Może ono mieć znaczną siłę!
WSKAZÓWKA
Jeżeli do urządzenia sterującego jest podłączonych kilka agregatów, to kontrolę
należy przeprowadzić w każdym agregacie osobno.
UWAGA
Podłączenie do sieci urządzenia sterującego musi być wykonane na polu
prawoskrętnym. Wówczas przy podłączeniu agregatu zgodnie ze schematem i oznaczeniem żył kierunek obrotu jest prawidłowy.
5.8.5
Zmiana kierunku obrotu
m
c
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
Zmianę kierunku obrotu może przeprowadzić wyłącznie specjalista-elektryk.
W razie nieprawidłowego kierunku obrotu jego zmianę należy wykonać poprzez zamianę dwóch faz przewodu
zasilającego w urządzeniu sterującym.
Powtórzyć kontrolę kierunku obrotu.
WSKAZÓWKA Przy pomocy miernika do kontroli kierunku obrotu sprawdza się pole wirujące
przyłącza sieciowego wzgl. awaryjnego zespołu prądotwórczego.
5.8.6
Podłączenie czujnika szczelności w urządzeniu sterującym
Standardowe wersje agregatów są seryjnie wyposażone w elektrody DI do kontroli szczelności. Do zintegrowanej kontroli szczelności w urządzeniu sterującym niezbędny jest moduł DI Sulzer, który należy podłączyć
zgodnie z poniższymi schematami.
W razie wskazań czujnika szczelności DI agregat należy natychmiast wyłączyć.
W takim wypadku należy skontaktować się z serwisem Sulzer!
Podłączyć zacisk 3
do ziemi lub obudowie XRCP.
2508-0022
UWAGA Zasilacz
wynik
wejście
przeciek
Rys. 38 Przekaźnik do wykrywania przecieków Sulzer CA 461
PL 0833-K
87
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Elektroniczne wzmacniacze na 50/60 Hz
110 - 230 V
AC (CSA)
(Art.-Nr./Part No.: 1 690 7010)
18 - 36 V
DC (CSA)
(Art.-Nr./Part No.: 1 690 7011)
UWAGA
6
Maksymalne obciążenie styku przekaźnika: 2 ampery.
Pierwsze uruchomienie
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
Przed uruchomieniem należy skontrolować agregat i przeprowadzić kontrolę działania.
Szczególnie należy sprawdzić:
• Czy przyłącze elektryczne zostało wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami?
• Czy jest podłączony ogranicznik temperaturowy/czujnik temperatury?
• Czy zainstalowano kontrolę szczelności (o ile istnieje)?
• Czy samoczynny wyłącznik silnikowy został prawidłowo ustawiony?
• Czy przewody do podłączenia silnika zostały zainstalowane zgodnie z przepisami?
• Czy kable przyłączeniowe silnika są tak ułożone, że nie mogą zostać naruszone przez śmigło?
• Czy minimalne pokrycie jest właściwe? (Patrz rozdział 1.7 Wymiary i masa)
Tryby pracy
min. H
0551-0034
6.1
min. 0,5 B
B = szerokość zbiornika, H = głębokość wody
Rys. 39 Przykład montażu z wentylacją
UWAGA Rysunek stanowi tylko przykład! W celu prawidłowego montażu należy się zwrócić
do firmy Sulzer.
UWAGA Zastosowanie w strefie bezpośredniego napowietrzania jest niedozwolone!
UWAGA Agregaty muszą być całkowicie zanurzone w medium. Podczas pracy śmigło nie
może zasysać powietrza. Należy zadbać o spokojny przepływ medium. Agregat powinien pracować bez silnych wibracji.
gwałtowny przepływ cieczy oraz wibracje mogą występować :
• Przy silnym mieszaniu w małych zbiornikach (tylko w przypadku RW/SB-KA).
• Przy utrudnieniach swobodnego dopływu i odpływu w strefie pierścienia przepływowego. (tylko w przypadku
RW) Zmienić na próbę kierunek roboczy mieszadła.
• Przy utrudnieniach swobodnego dopływu i odpływu w strefie pierścienia wlotowego (tylko w przypadku RCP).
88
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
7Konserwacja
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
7.1
Ogólne wskazówki odnośnie konserwacji
W szczególności należy przestrzegac wskazówek dotyczących konserwacji zawartych w punkcie 3.2, w oddzielnym zeszycie ze wskazówkami bezpieczeństwa.
c
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych agregat musi być całkowicie odłączony od sieci przez
osobę upoważnioną oraz zabezpieczony przed ponownym włączeniem.
WSKAZÓWKA
g
Podane tu wskazówki odnośnie konserwacji nie są instrukcją do przeprowadzania napraw
we własnym zakresie, ponieważ do tego wymagana jest wiedza specjalistyczna.
Naprawy agregatów w wersji przeciwwybuchowej mogą być wykonywane wyłącznie w/przez upoważnionych do tego warsztatach/osoby z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych producenta. W
przeciwnym wypadku przestaje obowiązywać certyfikat Ex.
Agregaty Sulzer są sprawdzonymi wysokojakościowymi wyrobami ze staranną kontrolą końcową. Trwale nasmarowane łożyska toczne w połączeniu z urządzeniami kontrolnymi zapewniają optymalną gotowość do pracy
agregatów, o ile zostały one podłączone i zastosowane zgodnie z instrukcją obsługi.
Jeżeli mimo to nastąpi awaria, to nie należy improwizować, lecz zawołać na pomoc serwis Sulzer.
Dotyczy to szczególnie powtarzających się wyłączeń spowodowanych wyzwalaczem przetężeniowym w
urządzeniu sterującym lub przez czujniki / ograniczniki temperatury w systemie Thermo Control albo poprzez
sygnalizowanie nieszczelności przez czujniki szczelności (DI).
UWAGA
Elementy zaczepowe, jak łańcuchy i pałąki muszą w regularnych odstępach (co ok.
3 miesiące) podlegać optycznej kontroli na zużycie, korozję, przetarcie itp. i w razie
konieczności wymianie!
Serwis Sulzer chętnie Państwu doradzi w sprawach bardzo indywidualnych i pomoże rozwiązać problemy
związane z pompowaniem.
WSKAZÓWKA
Sulzer daje gwarancję w ramach umowy dostawy tylko wówczas, gdy naprawy będą
wykonane przez autoryzowanych przedstawicieli Sulzer i w sposób udokumentowany
wykorzystywane oryginalne części zamienne Sulzer.
UWAGA W celu zachowania długiej trwałości należy regularnie przeprowadzać kontrole i prace konserwacyjne (patrz rozdział 7.2 Konserwacja RW, RCP i SB-KA).
7.2
Konserwacja RW, RCP i SB-KA
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
Regularne przeglądy i profilaktyczna obsługa techniczna zapewniają niezawodność urządzeń podczas pracy.
Dlatego należy w regularnych odstępach czasu czyścić i konserwować cały agregat oraz poddawać przeglądom technicznym. Należy przy tym zwrócić uwagę na nienaganny stan i bezpieczeństwo użytkowe wszystkich
części agregatu. Okresy przeglądów ustala się w zależności od stopnia obciążenia agregatu. Przerwa pomiędzy dwoma przeglądami nie może jednak przekroczyć jednego roku.
Prace konserwacyjne i przeglądowe należy przeprowadzać zgodnie z poniższym planem przeglądów. Przeprowadzone prace należy udokumentować na załączonej liście. W razie nieprzestrzegania tego wygasa gwarancja
producenta!
PL 0833-K
89
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
7.2.1
Zakłócenia podczas pracy
Niezależnie od częstotliwości przeglądów i konserwacji, opisanych w rozdziale 7.3 Terminy przeglądów i
konserwacji dla RW, RCP i SB-KA, należy bezzwłocznie przeprowadzić kontrolę agregatu lub instalacji, jeśli
podczas pracy pojawią się np. silne wibracje lub dojdzie do gwałtownego przepływu medium.
Możliwy przyczyny zakłóceń:
• Minimalne przykrycie śmigła RW/SB-KA.
• Wprowadzanie powietrza w obszarze śmigła RW/SB-KA.
• niewłaściwy kierunek obrotów śmigła
• Śmigło jest uszkodzone
• Utrudnienie swobodnego dopływu lub odpływu w obszarze pierścienia przepływowego RW.
• Utrudnienie swobodnego dopływu lub odpływu w obszarze stożka wejściowego RPC.
• Części instalacji, jak np. części uchwytów lub sprzęgła są uszkodzone lub poluzowały się.
W takich wypadkach należy bezzwłocznie odłączyć agregat i poddać go przeglądowi. Gdyby nie stwierdzono żadnej przyczyny lub gdyby zakłócenie pojawiło się ponownie po usunięciu przypuszczalnej przyczyny,
wówczas należy bezzwłocznie odłączyć agregat. To samo dotyczy wielokrotnego wyłączania przez wyłącznik
ochronny silnika w urządzeniu sterującym, załączania się kontroli szczelności (DI) lub czujnika temperatury. W
każdym przypadku należy skontaktować się z przedstawicielstwem serwisu Sulzer.
7.3
Terminy przeglądów i konserwacji dla RW, RCP i SB-KA
m
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach!
OKRES:
Przepisowo: co 4 tygodnie
CZYNNOŚĆ:
Czyszczenie i kontrola wizualna przewodu przyłączeniowego silnika.
OPIS:
Raz na miesiąc, ewentualnie częściej, w zależności od rodzaju zastosowania (np. w przypadku nasilonej obecności substancji włóknistych i stałych w mieszanym lub tłoczonym
medium), należy w regularnych odstępach kontrolować przewody przyłączeniowe silnika i
oczyszczać z ewent. przywierających do nich substancji włóknistych (osadów, oplotów). Dodatkowo należy skontrolować przewody przyłączeniowe silnika pod kątem uszkodzeń izolacji
przewodu, jak zadrapania, pęknięcia, pęcherze czy zagniecenia.
ŚRODEK ZARADCZY:
Uszkodzone przewody przyłączeniowe silnika i przewody sterownicze należy koniecznie
wymienić. Proszę zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer.
OKRES:
Zalecenie: co 4 tygodnie
CZYNNOŚĆ:
Kontrola poboru prądu za pomocą amperomierza
OPIS:
Podczas normalnej pracy pobór prądu jest stały, wahania prądu od czasu do czasu
powstają ze względu na właściwości mieszanego lub tłoczonego medium).
ŚRODEK ZARADCZY:
W razie zmierzenia ciągle podwyższonego poboru prądu należy zwrócić się do
właściwego przedstawicielstwa serwisu Sulzer.
90
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
OKRES:
Przepisowo: co 3 miesiące
CZYNNOŚĆ:
Czyszczenie i kontrola wizualna szekli oraz wszystkich elementów urządzeń podnośnikowych
OPIS:
Podnieść agregat ze zbiornika i odpowiednio wyczyścić. Sprawdzić szekle oraz wszystkie
elementy urządzeń podnośnikowych pod kątem ewentualnego zużycia lub uszkodzeń.
ŚRODEK ZARADCZY:
Uszkodzone i zużyte części należy w razie potrzeby wymienić. Proszę zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer .
CZYNNOŚĆ:
Kontrola wizualna śmigła i pierścienia SD.
OPIS:
Należy poddać śmigło dokładnemu przeglądowi. Może ono wykazywać pęknięcia lub zużywać się ze względu na styczność z silnie abrazyjnym lub agresywnym medium mieszanym
lub tłoczonym. Ma to niekorzystny wpływ na przepływ. W takim przypadku konieczna jest
wymiana śmigła. Należy również skontrolować pierścień SD(pierścień Solids Deflection).
Gdyby stwierdzono silne zużycie oraz głębokie wyżłobienia na piaście śmigła, wówczas
należy wymienić te części.
ŚRODEK ZARADCZY:
W razie stwierdzenia tego typu uszkodzeń należy zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer.
OKRES:
Zalecenie: co 6 miesięcy
CZYNNOŚĆ:
Kontrola oporności izolacji.
OPIS:
Co 4.000 godzin lub co najmniej raz do roku zaleca się w ramach czynności przeglądowych
dokonanie pomiaru oporności izolacji uzwojenia silnika. Jeśli oporności izolacji nie jest osiągana, to możliwe jest, że do silnika wniknęła wilgoć.
ŚRODEK ZARADCZY:
Proszę zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer . Nie wolno z
powrotem włączać agregatu!
CZYNNOŚĆ:
Sprawdzenie działania urządzeń kontrolnych.
OPIS:
Co 4.000 godzin lub co najmniej raz do roku zaleca się w ramach czynności przeglądowych
sprawdzenie działania urządzeń kontrolnych. W celu sprawdzenie działania należy odczekać, aż agregat ochłodzi się do temperatury otoczenia. Elektryczny przewód przyłączeniowy
urządzenia kontrolnego musi zostać odłączony w szafie sterowniczej. Pomiary należy przeprowadzić za pomocą omomierza na odpowiednich końcach przewodów.
ŚRODEK ZARADCZY:
W razie stwierdzenia uszkodzeń należy zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer.
OKRES:
Zalecenie: co 12 miesięcy
CZYNNOŚĆ:
Sprawdzenie właściwego momentu dociągającego dla śrub i nakrętek.
OPIS:
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się raz do roku skontrolować właściwe dociągnięcie
połączeń gwintowych. Momenty dociągające w Nm dla różnych wielkości gwintów przedstawione są poniżej.
ŚRODEK ZARADCZY:
Dociągnąć śruby z przepisowym momentem dociągającym (patrz 5.3).
PL 0833-K
91
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
1.
Producent:
Sulzer Pump Solutions Germany GmbH
Scheiderhöher Str. 30-38
D- 53797 Lohmar
2.
Rok produkcji:
3.
Nr seryjny:
4.
Typ:
5.
Kontrola przed pierwszym uruchomieniem:
dnia:
przez:
Kontrole okresowe (przynajmniej raz do roku)
Data
92
Uwagi
Roboczogodziny
Podpis
Usunięcie wady w dniu/przez
PL 0833-K
Instrukcja montażu i obsługi
RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA
Kontrole okresowe (przynajmniej raz do roku)
Data
PL 0833-K
Uwagi
Roboczogodziny
Podpis
Usunięcie wady w dniu/przez
93
I Sulzer Pump Solutions Germany GmbH I Scheiderhöher Straße 30-38, D-53797 Lohmar, Germany I
I Tel. +49 22 46 900 0 I Fax +49 22 46 900 200 I www.sulzer.com I
PL 0833-K

Podobne dokumenty