CzP ― czytamy poezję ER ― etnografia Rosji FJ — filozofia języka
Transkrypt
CzP ― czytamy poezję ER ― etnografia Rosji FJ — filozofia języka
WYKAZ SKRÓTÓW Przedmioty: CzP ― czytamy poezję PwR ― prawosławie w Rosji ER ― etnografia Rosji R — retoryka FJ — filozofia języka RJB ― rosyjski język biznesu FK ― frazeologia a kultura RSPG ― realia społeczne, polityczne i gospodarcze GJŁ ― gramatyka języka łacińskiego współczesnej Rosji GJU ― gramatyka języka ukraińskiego SD — seminarium dyplomowe GK ― gramatyka konfrontatywna SK ― semiotyka kultury — GKBL główne koncepcje badań SM — seminarium magisterskie literaturoznawczych XX wieku St ― stylistyka GKom — gramatyka komunikacyjna SziA ― sztuka i architektura rosyjska GL — genologia literacka TINF ― technologia informacyjna GOJP ― gramatyka opisowa języka polskiego TiPP — teoria i praktyka przekładu GOJR — gramatyka opisowa języka rosyjskiego TKiS ― tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne GPJS — gramatyka porównawcza języków TKJ ― teoria komunikacji językowej słowiańskich TKons — tłumaczenie konsekutywne GSCS ― gramatyka języka SCS TL — teoria literatury HD ― historia dramatu z elementami teatru TP — tłumaczenie praktyczne pol.-ros. HJGH — historia języka z elementami gramatyki TPiP ― tłumaczenie prawne i prawnicze historycznej TPis ― tłumaczenie pisemne HJR ― historia języka rosyjskiego TS — tłumaczenie specjalistyczne pol.-ros. HLR — historia literatury rosyjskiej TS HML — historia myśli lingwistycznej pol.-ang. HR — historia Rosji TUst ― tłumaczenie ustne HRMF ― historia rosyjskiej myśli filozoficznej WDJ ― wstęp do językoznawstwa IRwL ― idea rosyjska w literaturze WDL — wstęp do literaturoznawstwa JK ― językoznawstwo kognitywne WLR — współczesna literatura rosyjska JO — językoznawstwo ogólne WML ― współczesna myśl lingwistyczna JRKL — język rosyjski w kulturze ludowej WoR — wiedza o Rosji JR XX-XXI ― język rosyjski w XX-XXI wieku WTP — współczesne teorie przekładoznawcze JS — językoznawstwo stosowane WŻL — współczesne życie literackie pol.-ang. — KinRos ― kinematografia rosyjska KJ ― kultura języka Formy zajęć: KKP ― kulturowe konteksty przekładu KS — konwersatorium specjalizacyjne w ― wykład KSiH ― korespondencja służbowa i handlowa ćw ― ćwiczenia LK — lingwistyka kulturowa k ― konwersatorium LPP ― lingwistyczne podstawy przekładu LRiKK ― literatura rosyjska i jej konteksty kulturowe MBT — metodologie badań translatorycznych NZWJR ― nowe zjawiska we współczesnym języku rosyjskim PA — przekład artystyczny PJ ― pragmatyka językowa PNJA — praktyczna nauka języka angielskiego PNJN — praktyczna nauka języka niemieckiego PNJR — praktyczna nauka języka rosyjskiego tłumaczenie specjalistyczne