WYKAZ SKRÓTÓW Przedmioty: CzP ― czytamy poezję FJ

Transkrypt

WYKAZ SKRÓTÓW Przedmioty: CzP ― czytamy poezję FJ
WYKAZ SKRÓTÓW
Przedmioty:
CzP ― czytamy poezję
R — retoryka
FJ — filozofia języka
RJB ― rosyjski język biznesu
FK ― frazeologia a kultura
RSPG ― realia społeczne, polityczne i gospodarcze
GJA — gramatyka języka angielskiego
współczesnej Rosji
GJŁ ― gramatyka języka łacińskiego
SD — seminarium dyplomowe
GJU ― gramatyka języka ukraińskiego
SK ― semiotyka kultury
GK ― gramatyka konfrontatywna
SM — seminarium magisterskie
GKBL — główne koncepcje badań
St ― stylistyka
literaturoznawczych XX wieku
TINF ― technologia informacyjna
GKom — gramatyka komunikacyjna
TiPP — teoria i praktyka przekładu
GL — genologia literacka
TKiS ― tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne
GOJP ― gramatyka opisowa języka polskiego
TKJ ― teoria komunikacji językowej
GOJR — gramatyka opisowa języka rosyjskiego
TKons — tłumaczenie konsekutywne
GSCS ― gramatyka języka SCS
TL — teoria literatury
HD ― historia dramatu z elementami teatru
TP — tłumaczenie praktyczne pol.-ros.
HF — historia filozofii
TPiP ― tłumaczenie prawne i prawnicze
HJGH — historia języka z elementami gramatyki
TPiPB ― tłumaczenie prawne i prawnicze
historycznej
w biznesie
HJR ― historia języka rosyjskiego
TPis ― tłumaczenie pisemne
HLR — historia literatury rosyjskiej
TS — tłumaczenie specjalistyczne pol.-ros.
HML — historia myśli lingwistycznej
TSym — tłumaczenie symultaniczne
HR — historia Rosji
TS pol.-ang. — tłumaczenie specjalistyczne pol.-
IRwL ― idea rosyjska w literaturze
ang.
JK — językoznawstwo kognitywne
TUst ― tłumaczenie ustne
JR XX-XXI ― język rosyjski w XX-XXI wieku
WDJ ― wstęp do językoznawstwa
JS — językoznawstwo stosowane
WDL — wstęp do literaturoznawstwa
JNH — język negocjacji handlowych
WLR — współczesna literatura rosyjska
KJ ― kultura języka
WMF — współczesna myśl filozoficzna
KKP ― konteksty kulturowe przekładu
WML ― współczesna myśl lingwistyczna
KS — konwersatorium specjalizacyjne
WoR — wiedza o Rosji
KSiH ― korespondencja służbowa i handlowa
WTP — współczesne teorie przekładoznawcze
LPP ― lingwistyczne podstawy przekładu
WŻL — współczesne życie literackie
LRiKK ― literatura rosyjska i jej konteksty
kulturowe
MBT — metodologie badań translatorycznych
PA — przekład artystyczny
Formy zajęć:
PAudio — przekład audiowizualny
PJ ― pragmatyka językowa
w ― wykład
PNJA — praktyczna nauka języka angielskiego
ćw ― ćwiczenia
PNJN — praktyczna nauka języka niemieckiego
k ― konwersatorium
PNJR — praktyczna nauka języka rosyjskiego