warunki uczestnictwa wszystkie strefy 2015

Transkrypt

warunki uczestnictwa wszystkie strefy 2015
MIĘDZYNARODOWE TARGI POZNAŃSKIE sp. z o. o.
POZNAŃ INTERNATIONAL FAIR Ltd.
ul. Głogowska 14, 60-734 Poznań, Poland
tel. +48/61 869 25 46, 25 04; fax +48/61 869 29 51
e-mail: [email protected] ; www.arenadesign.pl
Konto / Bank account: Powszechna Kasa Oszczędności Bank Polski S.A. w Warszawie o/Poznań
Nr konta PLN: 38 102040270000110204242962
Nr konta EUR (IBAN): PL 46 102040270000140210929075, SWIFT: BPKOPLPW
Płatnik VAT czynny / Active VAT Payer, NIP / Tax ID: 777-00-00-488
Sąd Rejonowy Poznań – Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu / Poznan District Court
VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego / 8th Division of National Court Register
KRS / National Court Register number: 0000202703
Kapitał zakładowy / Share capital: 42 310 200,00 PLN
Strefa EDUKACJA/ EDUCATION Zone
Strefa KREATYWNI / CREATIVES Zone
INNOWACJE// INNOVATION Zone
W AR U NK I UCZ E ST NI CT WA
TERMS OF PARTICIPATION
1
Termin nadsyłania zgłoszeń uczestnictwa / Application deadline
28.11.2014 r.
Po tym terminie zgłoszenia będę przyjmowane w miarę dostępności powierzchni wystawienniczej.
After the date mentioned applications shall be considered provided exhibition space still available.
2
Zgłoszenie uczestnictwa / Application form
MTP przyjmują zgłoszenie uczestnictwa (oryginał wypełnionego i podpisanego formularza zgłoszeniowego do danej strefy) pod warunkiem wpłaty kaucji z tytułu
zamówionego pakietu, o którym mowa poniżej.
MTP accepts participant application (original form for choose zone, completed and signed) provided that the order package lease deposit (as referred to below) is paid.
3
Okres montażu i demontażu stoiska / S t a n d c o n s t r u c t i o n a n d d i s m a n t l i n g p e r i o d s
3.1. Montaż / Assembly:
3.2. Demontaż / Dismantling:
14-16.02.2015
20.02.2015 w godzinach 17.00-22.00, 21-22.02.2015
3.3. Godziny otwarcia pawilonów i terenów targowych:
Pavilions and fairgrounds opening hours:
4.
7.00 - 21.30
7.00 a.m. - 9.30 p.m.
TERMIN I GODZINY OTWARCIA / OPENING DATES AND TIMES
4.1. Termin wydarzenia arena DESIGN: 17-20.02.2015r.
4.2. Godziny otwarcia:
- dla wystawcow: 9:00 – 19:00
- dla zwiedzających: 10:00 – 18:00 (w piątek 9:00 – 17:00)
arena DESIGN dates: 17-20.02. 2015
Opening Times:
- for exhibitors: 9 am – 7 pm
- for visitors:10 am – 6 pm (On Friday 9 am – 5 pm)
5. WARUNKI PŁATNOŚCI / TERMS OF PAYMENT
5.1. Ceny powierzchni wystawienniczej, związanej z uczestnictwem w targach obejmują:
The exhibition space prices related to the participation in the trade fair include the following:
• czynsz najmu powierzchni na okres wydarzenia arena DESIGN oraz montażu i demontażu
space rental fee for the arena DESIGN period, construction and dismantling periods
• w przypadku powierzchni zabudowanej – dodatkowo standardową zabudowę i wyposażenie wg projektu MTP
for developed space – additionally standard stand construction and furnishings as per MTP’s design
5.2. Przy obliczaniu opłaty za najem powierzchni MTP dokonują zaokrąglenia metrażu do pełnego m2 według zasad matematycznych.
In the calculation of the space rental fee, MTP mathematically rounds off the space to a full square metre.
5.3. Wielkość zamówionej powierzchni nie może być mniejsza niż 6m2 / The minimum stand area is 6m2
6. KAUCJA Z TYTUŁU ZAMÓWIENIA PAKIETU PREZENTACYJNEGO / ORDER OF PRESENTATION PACKAGE LEASE DEPOSIT
6.4.
6.5.
•
•
•
6.6.
Z tytułu zamówionego pakietu prezentacyjnego zamawiający dokonuje
wpłaty kaucji, która stanowi warunek przyjęcia zgłoszenia uczestnictwa.
Wysokość kaucji:
20% wartości brutto zamówionego pakietu prezentacyjnego – dla wpłat
dokonanych do 28.11.2014 r.
50% wartości brutto zamówionej powierzchni - dla wpłat dokonanych
po 28.11.2014 r. do 17.01.2015 r.
100% wartości brutto zamówionego pakietu prezentacyjnego – dla wpłat
dokonanych po 17.01.2015 r.
Z tytułu wpłaty kaucji nie będzie wystawiona faktura. Kaucja wpłacona
przez zamawiającego powierzchnię zostanie w dniu zawarcia umowy
(Potwierdzenie Zgłoszenia Uczestnictwa) zaliczona na poczet opłaty za
najem powierzchni wystawienniczej. Dokonana opłata zostanie przez MTP
zafakturowana w ciągu 7 dni od daty zawarcia umowy (tj. daty wystawienia
Potwierdzenia).
6.7. W przypadku otrzymania opłaty z tytułu najmu powierzchni w wysokości
mniejszej niż 100 % brutto* zamówionej powierzchni, pozostała część
należności zostanie przez MTP zafakturowana (tzw. faktura końcowa) nie
wcześniej niż 30 dni przed udostępnieniem powierzchni (rozpoczęciem
okresu montażu stoisk). Pozostałą do zapłaty część należności,
wynikającą z faktury za najem powierzchni, należy uregulować w terminie
14 dni od daty wystawienia faktury lub 5 dni od dnia otrzymania faktury
6.8. . Z tytułu najmu powierzchni rozliczenia z zagranicznymi kontrahentami są
dokonywane przez MTP według średniego kursu EUR ogłoszonego przez
NBP w ostatnim dniu roboczym poprzedzającym termin nadsyłania zgłoszeń
6.4. Deposit in respect of order presentation package is required for participant
application registration by MTP.
6.5. Deposit rate:
•
20% of total gross charge for package ordered – for payments made
by 28.11.2014
•
50% of total gross charge for package ordered – for payments made
between 28.11.2014 and 17.01.2015
• 100% of total gross charge for package ordered – for payments made
after 17.01.2015
6.6
6.7
6.8
An invoice shall not be issued for the payment of a deposit. A deposit paid
by the party ordering the exhibition space on the day of contract conclusion
(Confirmation of Participant Application) shall be credited to the exhibition
space rental payment. An invoice for the payment shall be issued by MTP
within 7 days from the contract conclusion (i.e. the date on which the
Confirmation is issued).
Should the payment for exhibition space rental be made in the amount
lowerthan 100% of gross* space ordered, the remaining payment will be
invoiced by MTP (final invoice) not earlier than 30 days before the space is
made available (beginning of stand construction period).
The remaining amount due as per the space rental invoice shall be paid
within 14 days from the invoice issuance date or within 5 days after invoice
receipt.
All settlements of accounts with foreign contractors for space rental shall
be carried out by MTP according to the average EUR exchange rate
announced by the National Bank of Poland on the last workday preceding
the application deadline.
1
7. WPIS DO KATALOGU - specyfikacja techniczna materiałów
CATALOGUE ENTRY - t e c h n i c a l s p e c i f i c a t i o n o f m a t e r i a l s
Wyszczególnienie / Specification
WARUNKIEM ZAMIESZCZENIA PONIŻSZYCH MATERIAŁÓW W KATALOGU JEST ICH ZAMIESZCZENIE
NA PLATFORMIE WWW.STREFA-WYSTAWCY.PL
Login zostanie przesłany na adres e-mail.
Prosimy o zamieszczenie materiałów w terminie do 17.01.2015
All materials for the catalogue entry put on the website – web address www.strefa-wystawcy.pl/en
Login will be send by e-mail.
Please put your company name and materials till 17.01.2015
1
2
3
4
5
Tekst oferty
- tekst (maksymalnie do 600 znaków dla każdej wersji językowej)
powinien dotyczyć Państwa oferty prezentowanej podczas wydarzenia
arena DESIGN 2015. Prosimy o przesłanie tekstu
w języku polskim oraz w języku angielskim w celu zachowania
poprawności tłumaczeń.
Redakcja katalogu zastrzega sobie prawo do korekty;
- teksty muszą być przesłane w programie Word.
Text of offer
Text of offer (max to 600 characters for each language) should contain only
information concerning offer presented during the arena DESIGN 2015
event. In order to keep the translations correct please send us the text of
trade offer in the following languages: Polish and English, in case of lack of
translations.
The entries reserve a right to correction;
- texts must be sent in Word.
-
Tekst z danymi Uczestnika
- pełna nazwa firmy/uczestnika, miasto, kraj, adres www (w języku
polskim oraz w języku angielskim);
- teksty muszą być przesłane w pliku "otwartym" (zapis w formacie .doc).
Text from the Participant's data
- full name of company/ person, city, country and website address
(in Polish and English version);
- texts must be sent in the file "open" (recording format .doc).
Logo
Warunkiem zamieszczenia logo w katalogu jest jego przesłanie w formacie:
*.ai, w wersji kolorowej i czarno-białej, zapisie w formacie wektorowym
(teksty zamienione na krzywe), o wielkości pliku – 1MB (szerokość nie
mniejsza niż 10 mm i nie większa niż 100 mm).
Zdjęcie
- zdjęcie produktu na neutralnym tle bez aranżacji (wysoka jakość do
druku), wersja w kolorze, zapis w formacie .tiff, rozdzielczość 300 dpi,
zapis w CMYK, format 150x150 mm.
Oświadczenie
Zgoda na publikację informacji tekstowych we wszystkich materiałach
informacjyjno promocyjnych towarzyszących wydarzeniu arena DESIGN
2015.
The logo
The logo should be sent in colour and black-and-white version, in format *.ai,
maximum file size 1MB, at least 10 mm height (not more than 100mm ).
Photo
Product photo on a neutral background, not arranged, jpg format, 300 dpi
resolution, CMYK colour format, file size up to 3 MB (150 x 150 mm).
Statement
Consent for publication of text information on all promotional materials
accompanying event arena DESIGN 2015.
8.
OPŁATA ZA UŻYTKOWANIE SIECI ENERGETYCZNEJ / TERMS OF PAYMENT FOR REMAINING TRADE FAIR
SERVICES
8.1.
Zamawiający przyłącza elektryczne są zobowiązani do uiszczenia opłaty za użytkowanie sieci energetycznej MTP, której wysokość jest uzależniona od mocy
przyłącza elektrycznego
MTP shall charge the customers ordering electricity supply for the use of its power network. The rates depend on the power supplied and are as follows:
Moc przyłącza
Power supply
3 kW (1x16A)
9 kW (3x16A)
14 kW (3x25A)
18 kW (3x32A)
36 kW (3x63A)
2,3 kW (1x10A) 24 h
9 kW (3x16A) 24 h
8.2
Opłata netto / Net charge **
[w PLN]
65
165
260
325
650
50
125
Opłata za użytkowanie sieci energetycznej zostanie zafakturowana w terminie 7 dni od dnia zakończenia targów.
An invoice for the use of electricity shall be issued within 7 days from the fair conclusion date.
8.3.
Rozliczenia z zagranicznymi kontrahentami z tytułu opłaty za użytkowanie sieci energetycznej są dokonywane przez MTP według średniego kursu EUR
ogłoszonego przez NBP w ostatnim dniu roboczym poprzedzającym rozpoczęcie targów. / All settlements of accounts with foreign contractors for the use of
electricity shall be carried out by MTP according to the average EUR exchange rate announced by the National Bank of Poland on the last workday preceding the fair
commencement date.
9.
9.1.
OPŁATA Z TYTUŁU WYWOZU ODPADÓW / WASTE COLLECTION CHARGE
Z tytułu wywozu odpadów MTP pobierają od wykonawców stoisk opłatę, której wysokość jest uzależniona od wielkości wynajętej powierzchni:
MTP shall receive from stand constructors a waste collection charge. The rates depend on the size of the space rented and are as follows:
Powierzchnia wynajęta
Rented space
Do / up to 150 m2
Powyżej / over 150 m2
9.2.
Opłata netto / Net charge **
[w PLN]
8,50 za każdy m2 powierzchni
wynajętej /
8,50 per each m2 of rented space
ryczałt 1097,00 / flat rate: 1097,00
Opłata z tytułu wywozu odpadów zostanie zafakturowana w terminie 7 dni od dnia zakończenia wydarzenia arena DESIGN. / The waste collection charge shall be
invoiced within 7 days from the arena DESIGN conclusion date.
9.3.
Rozliczenia z zagranicznymi kontrahentami z tytułu opłaty za wywóz odpadów są dokonywane przez MTP według średniego kursu EUR ogłoszonego przez
NBP w ostatnim dniu roboczym poprzedzającym rozpoczęcie wydarzenia arena DESIGN. / All settlements of accounts with foreign contractors for the waste
collection charge shall be carried out by MTP according to the average EUR exchange rate announced by the National Bank of Poland on the last workday preceding the
fair commencement date.
2
10. NALEŻNOŚCI A KOSZTY BANKOWE / PAYMENTS AND BANK CHARGES
/
COMMISSIONS
10.1. Wszelkie należności z tytułu uczestnictwa w wydarzeniu arena DESIGN, jak zamówienia powierzchni i innych usług targowych powinny być regulowane jako
wolne od opłat bankowych. / All payments for participation in the arena DESIGN, like space rental fees and orders of trade fair services shall be settled by the payers
together with any applicable bank charges and commissions.
10.2. Wszelkie wpłaty z tytułu uczestnictwa w targach należy dokonywać na konto / All payments in respect of fair participation are required to the bank account:
Międzynarodowe Targi Poznańskie Sp. z o.o.
ul. Głogowska 14,
60 – 734 Poznań, Powszechna Kasa Oszczędności Bank
Polski S.A. w Warszawie o/Poznań
nr konta: 38 102040270000110204242962
Międzynarodowe Targi Poznańskie Sp. z o.o.
Poznań International Fair Ltd.
ul. Głogowska 14, 60 – 734 Poznań, Poland
Bank account: Powszechna Kasa Oszczędności Bank Polski S.A. w
Warszawie o/Poznań
Nr konta EUR (IBAN): PL 46 102040270000140210929075,
SWIFT: BPKOPLPW
* wartość brutto obejmuje iloczyn ilości zamówionej powierzchni i jej ceny jednostkowej oraz uwzględnia podatek od towarów i usług (VAT), jeżeli wymagają tego obowiązujące przepisy /
Gross value is the ordered space multiplied by its unit price and includes the value added tax (VAT), if applicable
** cena jednostkowa / opłata netto nie uwzględnia podatku od towarów i usług (VAT) / Unit price/net fee does not include the value added tax ( VAT).
„Regulamin dla uczestników targów” jest dostępny na stronie internetowej www.arenadesign.pl Na życzenie Wystawcy Regulamin zostanie wysłany drogą pocztową.
Regulations for trade fair participants” are available on the website www.arenadesign..pl/en . Regulations will be sent by post on the Exhibitor’s request.
3

Podobne dokumenty