Zał.4 Umowa

Transkrypt

Zał.4 Umowa
MOS ECEWiŻ/321-2/11
Załącznik nr 4 do siwz
UMOWA NR ............
zawarta dnia ........... 2011 r. w Szczecinie
na
„ORGANIZACJĘ REJSÓW EDUKACYJNYCH
DLA ŻEGLARSKIEJ REPREZENTACJI SZCZECINA”
pomiędzy:
Gminą Miasto Szczecin - Międzyszkolnym Ośrodkiem Sportowym Euroregionalne Centrum
Edukacji Wodnej i Żeglarskiej w Szczecinie, ul.Przestrzenna 21, NIP 955 225 09 75,
reprezentowanym przez:
1.
Sebastiana Wypycha - dyrektora
zwanym dalej Centrum Żeglarskim
a
……………………..
reprezentowanym przez: ......................
zwanym dalej Armatorem.
Preambuła
Strony zgodnie oświadczają, że celem zawarcia niniejszej umowy jest wspólna organizacja rejsów
edukacyjnych dla żeglarskiej reprezentacji Szczecina biorącej udział w regatach The Tall Ships
Races 2011 na żaglowcu s/y .......................
Armator oświadcza, że jest właścicielem jednostki s/y ............... i ma prawo do dysponowania żaglowcem, oraz że żaglowiec wolny jest od roszczeń, które mogłyby w jakikolwiek sposób zakłócić,
utrudnić czy uniemożliwić realizację i przebieg rejsów dla żeglarskiej reprezentacji Szczecina.
1.
2.
3.
3.
§1
Na mocy niniejszej umowy Centrum Żeglarskie zleca Armatorowi organizację rejsów edukacyjnych dla żeglarskiej reprezentacji Miasta Szczecina w okresie od 28 czerwca 2011 r. do
08 sierpnia 2011 r. na żaglowcu s/y ............., zwanej dalej „Reprezentacją”. Reprezentacja
weźmie udział w regatach The Tall Ships Races 2011 organizowanych na trasie: Waterfod, Greenock, Lerwick, Stavanger, Halmstad.
Centrum Żeglarskie jest uprawnione do organizacji na pokładzie Żaglowca imprez o charakterze promocyjnym. Termin organizacji tych imprez zostanie uzgodniony z Armatorem do
20 czerwca 2011.
Rejsy edukacyjne odbędą się na trasach:
a)
I etap na trasie Cherbourg – Lerwick w terminie: zaokrętowanie nie później niż
28.06.2011 do 23.07.2011 r.,
b)
II etap na trasie Lerwick – Halmstad w terminie 23.07.2001 do 08.08.2011.
Armator zapewni Centrum Żeglarskiemu następujące ilości miejsc w rejsach edukacyjnych:
1
MOS ECEWiŻ/321-2/11
I etap na trasie: Cherbourg - Lerwick ......... miejsc dla załogi + 2 osobowa kabina armatorska
b) II etap na trasie: Lerwick – Halmstad ........ miejsc dla załogi + 2 osobowa kabina armatorska
Nabór członków Reprezentacji na poszczególne etapy rejsów przeprowadzi Centrum Żeglarskie we własnym zakresie według ustalonych przez siebie kryteriów, w terminie do dnia 15
kwietnia 2010 r., z zastrzeżeniem, że co najmniej połowę członków Reprezentacji stanowić
będą osoby w wieku 16-25 lat.
Centrum Żeglarskie zawrze z kandydatem do Reprezentacji, posiadającym umiejętność pływania oraz zaświadczenie lekarskie o braku przeciwwskazań do odbycia rejsu na żaglowcu rejowym, umowę, w której zobowiąże kandydata, do uczestniczenia we wszystkich pracach wynikających z potrzeb eksploatacyjno - nawigacyjnych STATKU
Centrum Żeglarskie zobowiąże kandydata do Reprezentacji, w umowie, o której mowa w ust. 5
do przestrzegania regulaminu obowiązującego na żaglowcu s/y ..............., który Armator przekaże Centrum Żeglarskiemu w terminie 14 od dnia zawarcia umowy.
Centrum Żeglarskie przekaże Armatorowi listę członków Reprezentacji najpóźniej do dnia
15 maja 2011 r.
Centrum Żeglarskie zastrzega sobie prawo zmiany listy członków Reprezentacji, jednak nie
później niż do dnia 15 czerwca 2011 r.
a)
4.
5.
6.
7.
8.
§2
1. Wartość przedmiotu umowy, określono na kwotę brutto ............. PLN (słownie: złotych).
2. Płatność wynagrodzenia nastąpi w terminie 14 dni od daty dostarczenia przez Armatora prawidłowo wystawionej faktury VAT, przelewem bankowym na rachunek bankowy
Armatora ............................................................................. w sposób następujący:
1) wpłata I raty w wysokości 40% kwoty brutto, o której mowa w ust.2, co stanowi
kwotę ..................... PLN (słownie: złotych ) do dnia 15 kwietnia 2011 r. w przypadku Żaglowca sprawnego technicznie i gotowego do żeglugi w dniu podpisania umowy albo do
10 czerwca 2011 w przypadku Żaglowca niesprawnego technicznie i nie gotowego do
żeglugi w dniu podpisania umowy, pod warunkiem, że Żaglowiec do 14 maja 2011 r. będzie sprawny technicznie i gotowy do żeglugi.
2) wpłata II raty w wysokości 20% kwoty brutto, o której mowa w ust.1, co stanowi
kwotę ................. PLN (słownie: tysięcy złotych), nastąpi po zakończeniu I etapu rejsu,
3) wpłata III raty w wysokości 40 % kwoty brutto, o której mowa w ust. 1, co stanowi
kwotę ....................... PLN (słownie: tysięcy złotych), nastąpi po zakończeniu II etapu rejsu.
3. W dniu podpisania umowy Armator złoży pisemne oświadczenie o sprawności technicznej Żaglowca oraz jego gotowości do żeglugi, które będzie podstawą otrzymania zaliczki.
1.
2.
§3
Armator ponosi pełną odpowiedzialność za wykonanie przedmiotu umowy, łącznie z odpowiedzialnością za szkody powstałe w wyniku realizowania niniejszej umowy.
Armator zapewnia, że:
1) żaglowiec zostanie zgłoszony do udziału w regatach The Tall Ships Races 2011 odbywających się w okresie od 30 czerwca 2011 r. do 08 sierpnia 2011 roku na Morzu Północnym –
Armator pokrywa koszty udziału jednostki w regatach,
2) w skład załogi żaglowca uczestniczącej w regatach The Tall Ships Races 2011, wchodzić
będą członkowie Reprezentacji w ilości wynikającej z § 1 ust. 3.
3) w ramach wynagrodzenia, o którym mowa w § 2 ust. 1 i 2 każdy członek Reprezentacji będzie miał zapewnione:
a) zaokrętowanie (kojowe),
2
MOS ECEWiŻ/321-2/11
b) wyżywienie (3 posiłki dziennie + całodobowy dostęp do kawy i herbaty bez ograniczeń),
c) udział w imprezach odbywających się w trakcie regat The Tall Ships Races 2011,
d) szkolenie żeglarskie prowadzone pod okiem doświadczonych instruktorów,
e) opiekę medyczną (obecność lekarza na pokładzie w czasie trwania obu etapów rejsu) i
wychowawczą oraz ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków i kosztów
leczenia za granicą.
f) opłaty portowe,
g) koszty paliwa i eksploatacji żaglowca.
3. Ponadto Armator zapewni dla członków Reprezentacji przejazd klimatyzowanym autokarem
min. 50 miejscowym na trasie
1)
Szczecin – Cherbourg: wyjazd ze Szczecina najpóźniej 27 czerwca 2011 r. w godzinach rannych,
2)
Szczecin – Lerwick: wyjazd ze Szczecina najpóźniej 22 lipca 2011 w godzinach rannych
3)
Lerwick – Szczecin: wyjazd z Lerwick w dniu 23 lipca 2011 r w godzinach wieczornych
4)
Halmstad – Szczecin: wyjazd z Halmstad w dniu 8 sierpnia 2011 w godzinach popołudniowo – wieczornych.
4. Armator zapewnia, że podczas trwania rejsów, w czasie żeglugi jak i w portach, obowiązywał
będzie całkowity i bezwzględny zakaz spożywania alkoholu przez członków Reprezentacji bez
względu na wiek oraz kadrę oficerską i obsługę jednostki.
5. Armator zobowiązuje się do opracowania i zrealizowania podczas obu etapów rejsu programu
szkoleniowego, z zakresu żeglarstwa, etykiety żeglarskiej, meteorologii, który zostanie przedstawiony do akceptacji Centrum Żeglarskiemu i który stanowi załącznik numer 1 do niniejszej
umowy. Załącznik zostanie opracowany przez Armatora do 31 marca 2011 r. i dostarczony
Centrum Żeglarskiemu.
6. Armator zobowiązuje się do przekazania Centrum Żeglarskiemu wszelkich nagród, pucharów,
dyplomów i pamiątek, które w czasie trwania rejsu zdobędzie Reprezentacja, mimo iż będzie
na nich widniała nazwa żaglowca.
7. Armator zgodzi się, by jedna z osób wskazanych przez Centrum Żeglarskie pełniła funkcję Komandora Rejsu, przedstawiciela Centrum Żeglarskiego i Reprezentacji, wobec Kapitana jak i
organizatorów The Tall Ships Races 2011 we wszystkich sprawach programowych i organizacyjnych rejsu.
8. Armator wyrazi zgodę, by Komandor Rejsu był organizatorem i odpowiedzialnym za „Crew
Activities Programme” wynikający z programu The Tall Ships Races 2011, ponadto by część
załogi Reprezentacji, 20 osób – po 10 osób w każdym z etapów, była zwolniona w portach z
obowiązków wynikających z podziału na wachty.
9. Armator wyrazi zgodę by na pokładzie żaglowca i w autokarze przetransportować stoisko promocyjne Miasta Szczecin.
10. Armator wyrazi zgodę, by w czasie rejsu Centrum Żeglarskie mogło rozwieszać na pokładzie
żaglowca (na wantach, relingach i w innych miejscach) banery promocyjne Miasta Szczecin.
Jednocześnie Armator zobowiązuje się w czasie trwania rejsu nie używać innych banerów reklamowych firm i osób trzecich, bez zgody i wiedzy Centrum Żeglarskiego. Zgoda taka musi
zostać wydana na piśmie.
11. Armator nie wynajmie bez pisemnej zgody Centrum Żeglarskiego pokładu żaglowca w celu organizacji spotkań dla osób i firm trzecich w czasie trwania rejsu, o którym mowa w § 1 pkt 3.
12. Armator zapewni zaplecze dydaktyczne z wyposażeniem audiowizualnym na 40 osób i gotowość na każde warunki pogodowe – możliwość zadaszenia pokładu.
13. Centrum Żeglarskie w porozumieniu z Armatorem wybierze jednego lub dwóch kapitanów po
3
MOS ECEWiŻ/321-2/11
jednym na każdy etap rejsu oraz czterech oficerów na każdy etap rejsu.
14. Armator zapewnia, że żaglowiec s/y ................ będzie w stanie technicznym zdatnym do żeglugi, należycie wyposażony oraz przystosowany do celów przewidzianych umową, oraz że posiada łączność satelitarną i radiową.
15. Armator zapewnia, że Kapitan żaglowca posiada konieczne i ważne certyfikaty, tak aby bezpiecznie prowadzić jednostkę w czasie regat The Tall Ships Races 2011 oraz że będzie przestrzegać przepisów i regulacji obowiązujących na terenie portów oraz innych instrukcji wydanych przez władze portowe miejsca pobytu żaglowca.
16. Armator zapewnia, że żaglowiec s/y .................. posiada ubezpieczenie na wypadek pożaru i innych zagrożeń związanych z żeglugą, w tym na wypadek awarii lub utraty takielunku i innych
zdarzeń losowych.
17. Armator zapewni także ubezpieczenie załogi zawodowej i uczestników rejsu (np. ubezpieczenie
Globtroter), opłaty portowe, pilotażowe, paliwo, oraz inne niezbędne opłaty konieczne dla
przeprowadzenia rejsu.
18. Armator zapewnia, że posiada ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności na kwotę nie niższą niż 500.000 PLN.
19. Ryzyko utraty i uszkodzenia żaglowca i jego wyposażenia obciąża Armatora.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
§4
Rozwiązanie umowy może nastąpić w każdym czasie w drodze porozumienia stron
Umowa niniejsza ulega rozwiązaniu w przypadku gdy:
1)
z przyczyn niedotyczących stron niniejszej umowy, nie odbędą się regaty The Tall
Ships Races 2011,
2)
do dnia 30 kwietnia 2011 r. do Centrum Żeglarskiego nie zgłoszą się chętni do
udziału w regatach w ilości opisanej w §1 ust. 3.
W przypadku rozwiązaniu umowy z przyczyn, o których mowa w ust.2, Armator będzie
zobowiązany wobec Centrum Żeglarskiego, do zwrotu wpłaconej części kwoty, o której mowa
w § 2 ust. 2.
W przypadku gdy z przyczyn zależnych od Armatora nastąpi zmiana ilości dni
poszczególnych etapów rejsu, Armator zobowiązuje się zwrócić Centrum Żeglarskiemu
propoprocjonalną część kwoty, o której mowa w § 2 ust. 2 w stosunku do ilości dni, o których
mowa w § 1 ust. 2 oraz zapłacić karę umowną, o której mowa w§ 5 ust. 1.
§5
W przypadku niewykonanania przez Armatora, w całości lub w części
przedmiotu niniejszej umowy określonego w szczególności w § 3, za wyjątkiem sytuacji
opisanych w § 4 ust. 2, zostanie on obciążony karą umowną w wysokości 5 % kwoty
wynagrodzenia określonego w §2 ust. 1 umowy za każdy stwierdzony przypadek
W przypadku odstąpienia od umowy, lub jej rozwiązania przez którąkolwiek
ze stron, na 45 lub mniej dni przed rozpoczęciem I etapu rejsu, z przyczyn dotyczących Armatora, zapłaci on Centrum Żeglarskiemu karę umowną w wysokości 500. 000 zł (słownie pięćset
tysięcy złotych)
W przypadku odstąpienia od umowy, lub jej rozwiązania przez którąkolwiek
ze stron, na 45 lub mniej dni przed rozpoczęciem I etapu rejsu, z powodu braku sprawności
technicznej Żaglowca oraz jego zdatności do żeglugi, Armator, zapłaci Centrum Żeglarskiemu
karę umowną w wysokości 500.000 zł (pięćset tysięcy złotych).
W przypadku zwłoki Armatora w wykonaniu świadczeń, o których mowa w
§1 ust. 3 lub §3 ust. 3, zapłaci on Centrum Żeglarskiemu karę umową w wysokości 1% kwoty,
o której mowa w § 2 ust. 1 za każdy dzień zwłoki.
Strony mogą dochodzić odszkodowania na zasadach ogólnych, jeżeli
4
MOS ECEWiŻ/321-2/11
zastrzeżona wysokość kar umownych nie pokryje w całości poniesionej szkody.
Armator Żaglowca, który nie jest sprawny technicznie i nie jest gotowy do
żeglugi w dniu podpisania umowy, będzie zobowiazany do złożenia najpóźniej w terminie do
10 maja wszelkich dokumentów potwierdzających zdolność Żaglowca do żeglugi.
6.
§6
W razie stwierdzenia przez strony, iż naruszają one postanowienia niniejszej umowy, uprawnione
będą do rozwiązania umowy w trybie natychmiastowym.
1.
2.
3.
4.
§7
Armator wniesie Centrum Żeglarskiemu zabezpieczenie udzielonej
jemu zaliczki, o której mowa w § 2 ust. 1 (I rata) w formie ............
Wniesienie zabezpieczenia, o którym mowa w ust. 1 nastąpi co najmniej na 14 dni przed planowanym terminem udzielenia zaliczki. Opóźnienie Armatora we
wniesieniu zabezpieczenia zaliczki automatycznie przedłuża termin jej wypłaty przez Centrum
Żeglarskie.
W trakcie realizacji umowy dopuszcza się możliwość zmiany formy
zabezpieczenia zaliczki.
Zabezpieczenie zaliczki zostanie zwrócone przez Centrum Żeglarskie
w terminie 14 dni po zakończeniu II etapu rejsu, o którym mowa w § 1 ust. 3b), albo, w przypadku rozwiązania niniejszej umowy lub skutecznego odstąpienia od niej, w terminie 14 dni od
dnia zwrotu przez Armatora wypłaconej jemu zaliczki.
§8
W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową obowiązują przepisy Kodeksu Cywilnego.
§9
Wszelkie spory wynikłe na tle niniejsze umowy rozstrzygać będzie właściwy rzeczowo Sąd dla
Centrum Żeglarskiego.
§ 10
Wszelkie zmiany w treści umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.
Umowę sporządzono w czterech jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym egzemplarzu dla Centrum Żeglarskiego, Armatora, dwa dla Urzędu Miasta Szczecin – Biura ds. Morskich i Wydziału
Oświaty.
Centrum Żeglarskie
Armator
5