AIP Polska - Forum Spotter.pl
Transkrypt
AIP Polska - Forum Spotter.pl
AIP POLSKA AIP POLAND EPMM AD 2.1 AD 2 EPMM-1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPMM - MIŃSK MAZOWIECKI EPMM AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP - współrzędne i lokalizacja ARP - coordinates and site at AD 52°11’44.01”N 021°39’21.23”E Środek RWY 09/27/Centre of RWY 09/27. 2. Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city 6 km na północny wschód od miasta Mińsk Mazowiecki. 6 km north-east of Mińsk Mazowiecki city. 3. Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia Elevation/Reference temperature 184 m AMSL Brak./None. 4. Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV Nie zmierzona./Not measured. position 5. Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka MAG VAR/Annual change 4° (2000) +4’ 6. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS Dowództwo Wojsk Lotniczych i Obrony Powietrznej/Polish Air and Air Defence Forces Adres pocztowy:/Postal address: Jednostka Wojskowa 1131/Military Unit No. 1131 05-300 Mińsk Mazowiecki Adres telegraficzny:/Telegraphic address: EPMMZTZM - MIL TWR EPMMZPZM - MIL ARO Telefony:/Phones: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 500) - Dowódca/Commander Faks:/Fax: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 511) - Dowódca/Commander 7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 8. Uwagi/Remarks VFR Telefony:/Phones: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 350) - MIL TWR +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 330) - MIL ARO +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 340) - MIL APP Faks:/Fax: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 330) - MIL ARO EPMM AD 2.3 GODZINY PRACY OPERATIONAL HOURS 1. Zarządzający lotniskiem/AD Administration MON - FRI: 07.30 - 15.30 LMT oraz w czasie wykonywania lotów/and during flights. 2. Służby celne i paszportowe Customs and immigration Brak./None. 3. Służby medyczne i sanitarne/Health and sanitation Brak./None. 4. Służba Informacji Lotniczej/AIS Brak./None. 5. Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO) H24 - MIL ARO 6. Biuro Meteorologiczne/MET Office H24 - MIL MET 7. Służby Ruchu Lotniczego/ATS H24 - AFIS 8. Tankowanie/Fuelling Po wcześniejszym uzgodnieniu z użytkownikiem. After prior consultation with the aerodrome user. 9. Obsługa/Handling H24 10. Ochrona/Security Brak./None. 11. Odladzanie/De-icing H24 12. Uwagi/Remarks NIL POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY Zmiana AIRAC nr 079 AIRAC Amendment No. 079 18 DEC 2008 AD 2 EPMM-2 EPMM AD 2.4 AIP POLSKA AIP POLAND SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities Podnośnik widłowy GPW-400T (4 t)./Fork lift truck GPW-400T (4 t). Podnośnik widłowy RAK (1,6 t)./Fork lift truck RAK (1.6 t) 2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/oil types 1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Jet A-1 (NATO F-35). 2. Rodzaje oleju:/Oil grades: Oleje stosowane do silników produkcji rosyjskiej/Oils used for engines made in Russia; TURBONYCOIL 210 A. 3. Urządzenia do tankowania/Pojemność Fuelling facilities/Capacity Cysterny o pojemności 7,5 m3 z przyczepą o pojemności 11 m3./Tank trucks capacity of 7.5 m3 and trailer capacity of 11 m3 - 3. 4. Urządzenia do odladzania/De-icing facilities Brak./None. 5. Możliwość hangarowania dla przylatujących stat- Po wcześniejszym uzgodnieniu. ków powietrznych After prior consultation. Hangar space for visiting aircraft 6. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków Drobne naprawy. powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft Minor repairs. 7. Uwagi/Remarks EPMM AD 2.5 Tlen w stanie gazowym./Oxygen (gas). OBSŁUGA PASAŻERSKA PASSENGER FACILITIES 1. Hotele Hotels Internat garnizonowy. Hotele w Warszawie. Garrison host rooms. Hotels in Warsaw. 2. Restauracje Restaurants Restauracje w mieście. Bufet na lotnisku. Restaurants in the city. Cafeteria at the aerodrome. 3. Środki transportu Transportation Samochód dla załogi z lotniska do m. Mińsk Mazowiecki. Możliwość zamówienia autobusu./Car for crew from the aerodrome to Mińsk Mazowiecki city. Bus rental possible. 4. Pomoc medyczna Medical facilities Na lotnisku pierwszy poziom pomocy medycznej. Szpital w mieście. First level of medical aid at the aerodrome. Hospital in the city. 5. Usługi bankowe i pocztowe/Bank and Post Office W mieście./In the city. 6. Informacja turystyczna/Tourist Office W mieście./In the city. 7. Uwagi/Remarks NIL EPMM AD 2.6 RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw- Kategoria II./Category II. pożarowej/Aerodrome category for fire fighting 2. Wyposażenie ratownicze Rescue equipment 3. Możliwości usuwania uszkodzonych statków po- Brak. wietrznych/Capability for removal of disabled airNone. craft 4. Uwagi/Remarks 18 DEC 2008 Jelcz 014 GCBA 5/32 - 5000 l. wody, 3200 l./min, 6 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 5000 l, 3200 l/min, crew of 6 firefighters; Tatra 815 GCBA 8/32 - 8000 l. wody, 3200 l./min, 3 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 8000 l, 3200 l/min, crew of 3 firefighters; Star 244 GBA 2,5/16 - 2500 l. wody, 1600 l./min, 6 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 2500 l, 1600 l/min, crew of 6 firefighters; MAN GCBA 5/60 - 5000 l. wody, 6000 l./min, 3 strażaków/heavy firefighting vehicle, water capacity of 5000 l, 6000 l/min, crew of 3 firefighters; Agregat proszkowy AP-250, 250 kg proszek gaśniczy, 2 strażaków/Extinguishing powder generator AP-250, 250 kg of firefighting powder, crew of 2 firefighters. Sprzęt ratownictwa technicznego typu “HOLMATRO”, pianotwórczy, syntetyczny środek gaśniczy./Technical rescue equipment “HOLMATRO”, foam-creating synthetic firefighting agent. GCBA - Gaśnicza Ciężka Bojowa Autopompa./Heavy firefighting vehicle. GBA - Gaśnicza Bojowa Autopompa./Firefighting vehicle. Zmiana AIRAC nr 079 AIRAC Amendment No. 079 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIP POLSKA AIP POLAND AD 2 EPMM-3 EPMM AD 2.7 UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1. Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania Type(s) of clearing equipment Zgarniacz wirnikowy śniegu/Rotor snow blower - 3, odkurzacz lotniskowy/aerodrome cleaner - 2, oczyszczarka lotniskowa/runway sweeper - 2, pług śniegowy/snow plough 4, polewarko - zmywarka/sprayer - 2, rozsypywarka/spreader - 1. 2. Kolejność oczyszczania/Clearance priorities RWY, TWY 1, pozostałe/remaining TWYs. 3. Uwagi/Remarks NIL EPMM AD 2.8 PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSTIONS DATA 1. Nawierzchnia i nośność płyty Apron surface and strength 2. Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia nośność/Taxiway width, surface and strength 3. Punkt sprawdzania wysokościomierzy ACL and elevation Brak. None. 4. Punkty sprawdzania VOR/INS VOR/INS checkpoints Brak. None. 5. Uwagi/Remarks NIL EPMM AD 2.9 Beton/nieznana. Concrete/unknown. i 18 m/beton/PCN 49/R/B/X/T. 18 m/CONC/PCN 49/R/B/X/T. PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1. Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania Wojskowe oznakowanie poziome, żółte.1) na miejscach postojowych statków powietrznych Military yellow markings. 1) Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/ parking guidance system of aircraft stands 2. Oznakowanie i światła dróg startowych i dróg kołowania/RWY Oznakowanie poziome i pionowe. and TWY markings and lights Markings and signs. 3. Poprzeczki zatrzymania/Stop bars Brak./None. 4. Uwagi/Remarks 1) Oznakowanie niezgodne z przepisami ICAO./Markings are not in accordance with ICAO regulations. EPMM AD 2.10 PRZESZKODY LOTNISKOWE AERODROME OBSTACLES W strefach podejścia i startu In approach/TKOF areas W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku In circling area and at AD RWY/Strefa RWY/Area affected Rodzaj przeszkody Wysokość (AGL, M) Oznakowanie/Oświetlenie Obstacle type Elevation (AGL, M) Markings/LGT Lokalizacja (od ARP): Kurs (GEO)/Odległość (M) Location (from ARP): Direction (GEO)/Distance (M) Rodzaj przeszkody Wysokość (AGL, M) Oznakowanie/Oświetlenie Obstacle type Elevation (AGL, M) Markings/LGT 09/APCH 27/TKOF 1. Maszty ILS (L)/ILS masts (L), 4 267°/1770 1. Antena radarowa (L)/Radar 240°/850 antenna (L), 30 27/APCH 09/TKOF 2. Maszty/Masts, 6 009°/1750 Uwagi/ Remarks NIL Lokalizacja (od ARP): Kurs (GEO)/Odległość (M) Location (from ARP): Direction (GEO)/Distance (M) EPMM AD 2.11 OSŁONA METEOROLOGICZNA METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1. Biuro MET/Associated MET Office Lotniskowe Biuro Meteorologiczne./Aerodrome MET Office. 2. Godziny pracy/Zastępcze biuro MET Hours of service/MET Office outside hours H24/Centrum Hydrometeorologii Sił Zbrojnych RP. H24/Hydrometeorological Centre of the Polish Armed Forces. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY Zmiana AIRAC nr 082 AIRAC Amendment No. 082 12 MAR 2009 AD 2 EPMM-4 AIP POLSKA AIP POLAND 3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Lotniskowe Biuro Meteorologiczne./Aerodrome MET Office. Office responsible for TAF preparation/Period of validity 9 HR 4. Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między prognozami Trend forecast/Interval of issuance TAF/3 HR 5. Odprawy przedstartowe Briefing/consultation provided Konsultacje osobiste. Personal consultations. 6. Dokumentacja i stosowane języki Flight documentation/Language(s) used Pl, En 7. Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie Charts and other information available for briefing or consultation Mapy synoptyczne, diagram aerologiczny, zdjęcia satelitarne, radar MET, mapa istotnych zjawisk pogody. Synoptic charts, aerological diagram, satellite images, MET radar, SWL. 8. Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność informacji Supplementary equipment available for providing information Brak. None. 9. Organy ATS, do których dostarczana jest informacja MET ATS units provided with MET information MIL ATS, AFIS 10. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itp.) Additional information (limitation of services, etc). Telefaks:/Telefax: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 333) EPMM AD 2.12 CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Kierunek geograficzny/ magnetyczny TRUE&MAG BRG 09 27 Wymiary RWY (M) Klasyfikacja nośności nawierzchni/nawierzchnia RWY i SWY Strength (PCN) and surDimensions of face of RWY and SWY RWY (M) 090°GEO 086°MAG 2500 x 80 270°GEO 266°MAG 2500 x 80 PCN 50/R/B/W/T Beton/CONC Współrzędne THR (WGS-84)/Unduacja geoidy progu (M) THR coordinates (WGS-84)/THR geoid undulation (M) Poziom progu i najwyższy punkt strefy przyziemienia dla podejścia precyzyjnego (AMSL, M) THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY (M, AMSL) 52°11’44.19”N 021°38’15.44”E1) - 171 173 52°11’43.83”N 021°40’27.03”E1) - 184 182 Oznaczenie RWY/NR Nachylenie RWY i Wymiary SWY (M) Wymiary CWY (M) Wymiary pasa drogi star- Strefa wolna od przeszSWY towej (M) kód Designations RWY/NR Slope of RWY-SWY SWY dimensions (M) CWY dimensions (M) Strip dimensions (M) OFZ 091) 30 x 80 400 x 320 3300 x 320 Brak. None. 30 x 80 400 x 320 3300 x 320 Brak. None. 0.32% 27 1) Uwagi/Remarks 1) - Fizyczny początek drogi startowej./Physical beginning of the runway. EPMM AD 2.13 DEKLAROWANE DŁUGOŚCI DECLARED DISTANCES RWY TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) 09 2500 2900 2530 2500 27 2500 2900 2530 2500 Uwagi/Remarks 12 MAR 2009 NIL Zmiana AIRAC nr 082 AIRAC Amendment No. 082 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIP POLSKA AIP POLAND AD 2 EPMM-5 EPMM AD 2.14 ŚWIATŁA PODEJŚCIA I ŚWIATŁA DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Oznaczenie RWY Typy świateł podejścia, Kolor świateł progu, poprze- Wizualne systemy podejś- Strefa przyziemienia dłudługość, intensywność czka (WBAR) cia/ gość świateł RWY designator APCH LGT type, LEN, INTST THR LGT colour, WBAR TDZ, LGT LEN VASIS (MEHT) PAPI 1 2 09 Uproszczony system podejścia “krzyż” typu B, 420 m. Simplified approach lighting system “cross”, B type, 420 m. 12 reflektorów zielonych, 12 reflektorów czerwonych/brak. 12 green lamps, 12 red lamps/ none. Świetlny system podejścia - układ Calverta - 900 m. Precision approach lighting system - Calvert - 900 m. 12 reflektorów zielonych, 12 reflektorów czerwonych/brak. 12 green lamps, 12 red lamps/ none. 27 Oznaczenie RWY Światła linii centralnej RWY, długość, odstępy, kolor, intensywność RWY designator RWY centre line LGT, length, spacing, colour, INTST 1 09 27 Uwagi/Remarks 3 4 5 PAPI 3°, 268 m FM THR 09, po lewej stronie RWY, LIH - 5 stopni intensywności. PAPI 3°, 268 m FM THR 09, Brak./None. on the left hand side of RWY, LIH - 5 stages of intensity. PAPI 3°, 268 m FM THR 27, po prawej stronie RWY, LIH - 5 stopni intensywności. Brak./None. PAPI 3°, 268 m FM THR 27, on the right hand side of RWY, LIH - 5 stages of intensity. Światła krawędziowe RWY, Kolor świateł końcowych Światła SWY, długość (M), długość, odstępy, kolor, inten- RWY, WBAR kolor sywność RWY edge LGT, LEN, spacing RWY end LGT colour, WBAR SWY LGT, LEN (M), colour colour, INTST 6 7 8 9 Brak./None. 2500 m,100 m FM 0-1600 m, białe/white, reflektorów - czewone/ FM 1600 - 2200 m, pomarańczo- 16 16 lamps - red we/orange, FM 2200 m, czerwone/red. Brak./None. Brak./None. 2500 m, 100 m FM 0-1600 m, białe/white, reflektorów - czewone/ FM 1600 - 2200 m, pomarańczo- 16 16 lamps - red we/orange, FM 2200 m, czerwone/red. Brak./None. Brak lamp wmontowaych w oś pasa./No centre line lights installed. EPMM AD 2.15 INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni identyfikacyjnej Brak./None. ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2. Lokalizacja i oświetlenie wskaźnika kierunku lądowania i anemometru LDI location and LGT/Anemometer location and LGT Brak./None. 3. Światła krawędziowe i światła osi dróg kołowania TWY edge and centre line lighting Krawędziowe - niebieskie/brak. Edge - blue/none. 4. Zasilanie rezerwowe i czas przełączania Secondary power supply including switch-over time Dostępne/3 min. Available/3 min. 5. Uwagi/Remarks NIL EPMM AD 2.16 STREFA LĄDOWANIA ŚMIGŁOWCÓW HELICOPTER LANDING AREA Na/On RWY 09/27. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY Zmiana AIRAC nr 092 AIRAC Amendment No. 092 17 DEC 2009 AD 2 EPMM-6 AIP POLSKA AIP POLAND EPMM AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE 1. Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates (WGS84) of its lateral limits MATZ A: 1) 1) 52°17'00"N 2) 52°17'36"N 3) 52°08'36"N 4) 52°07'00"N 1) 52°17'00"N MATZ B: 1) 1) 52°20'00"N 2) 52°21'40"N 3) 52°17'36"N 4) 52°17'00"N 1) 52°20'00"N MATZ C: 1) 1) 52°07'17"N 2) 52°08'36"N 3) 52°04'04"N 4) 52°03'39"N 1) 52°07'17"N MATZ D: 1) 1) 52°21'40"N 2) 52°21'49"N 3) 52°03'58"N 4) 52°04'04"N 5) 52°08'36"N 6) 52°17'36"N 1) 52°21'40"N MATZ E: 1) 1) 52°21'49"N 2) 52°22'02"N 3) 52°18'37"N 4) 52°07'44"N 5) 52°03'55"N 6) 52°03'58"N 1) 52°21'49"N 021°26'15"E 021°55'51"E 022°00'25"E 021°32'41"E 021°26'15"E 021°23'43"E 021°53'47"E 021°55'51"E 021°26'15"E 021°23'43"E 021°37'21"E 022°00'25"E 022°02'43"E 021°37'34"E 021°37'21"E 021°53'47"E 022°06'00"E 022°11'34"E 022°02'43"E 022°00'25"E 021°55'51"E 021°53'47"E 022°06'00"E 022°11'38"E 022°19'13"E 022°21'33"E 022°15'53"E 022°11'34"E 022°06'00"E 2. Granice pionowe/Vertical limits MATZ A: GND - 1050 m (3500 ft) AMSL MATZ B: 610 m (2000 ft) - 1050 m (3500 ft) AMSL MATZ C: 610 m (2000 ft) - 1050 m (3500 ft) AMSL MATZ D: 610 m (2000 ft) AMSL - FL 95 MATZ E: 915 m (3000 ft) AMSL - FL 95 3. Klasyfikacja przestrzeni powietrznej/Airspace classification Niesklasyfikowana./Unclassified. 4. Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS/ MIŃSK INFO ATS unit call sign, language(s) Pl, En 2) 5. Bezwzględna wysokość przejściowa/Transition altitude 2000 m (6500 ft) AMSL 6. Uwagi/Remarks 1) W MATZ działa wojskowa służba ruchu lotniczego pracująca w oparciu o krajowe przepisy i procedury wojskowe./Military Air Traffic Service operates the MATZ in accordance with national rules and military procedures. 2) Po uzgodnieniu z wyprzedzeniem 24 HR./After consultation, 24 HR in advance. EPMM AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES W MATZ dziala wojskowa sluzba ruchu lotniczego pracujaca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./MATZ is operated by MIL ATS acting in accordance with military regulations and procedures. Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation Uwagi Remarks AFIS MIŃSK INFO 128.500 TWR FAKTOR TOWER 135.425 H24 NIL Uwagi/Remarks Organ wojskowy prowadzi służbę informacji powietrznej na podstawie krajowych przepisów wojskowych. Military Unit provides flight information service on the basis of the Polish national military regulations. Organ wojskowy prowadzi sluzbe informacji powietrznej na podstawie przepisów i procedur wojskowych. /Military Unit provides flight information service on the basis of military regulations and procedures. 17 DEC 2009 Zmiana AIRAC nr 092 AIRAC Amendment No. 092 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIP POLSKA AIP POLAND AD 2 EPMM-7 EPMM AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS Znak Częstotliwość (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) rozpoznawczy Type of aid, CAT of ILS/MLS ID Frequency (VOR/ILS/MLS: declination) Godziny pracy Współrzędne posadowienia Uwagi anteny nadawczej Hours of Position of transmitting Remarks operation antenna coordinates NDB NF 282 kHz H24 52°11’43.55”N 021°41’30.59”E 90°, 1.2 km FM THR 27 ILS LLZ IMM 111.300 MHz H24 52°11’44.26”N 021°37’48.06”E CAT I RWY 27 270°, 0.52 km FM THR 09 ILS DME IMM - H24 52°11’39.67”N 021°40’08.04”E CH50X ELEV 184.06 m AMSL ILS GP - 332.200 MHz H24 52°11’39.67”N 021°40’08.04”E GP 3°, 0.13 km S FM RCL, 0.36 km FM THR 27 along RWY RCL, RDH=15 m GCA - 2000 cat. II - PAR - 9125 MHz ASR - 9025 MHz IFF - 1030 MHz H24 52°11’39.70”N 021°39’20.05”E NIL TACAN TMM - H24 52°11’40.04”N 021°39’55.42”E TACAN (DME) TMM CH 117Y Uwagi/Remarks Urządzenia wojskowe NIECERTYFIKOWANE przez cywilne władze lotnicze./Military facilities NOT CERTIFIED by the Civil Aviation Authority. EPMM AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY RUCHU EPMM AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS Wnioski o zezwolenie Wnioski o zezwolenie na lądowanie krajowych cywilnych statków powietrznych należy składać do Szefostwa Służby Ruchu Lotniczego Sił Zbrojnych RP w terminie 7 dni przed planowanym przylotem (tel.: +48-22-682-1779, faks: +48-22-682-1778). Wnioski o zezwolenie na lądowanie zagranicznych cywilnych statków powietrznych należy składać do Dowództwa Sił Powietrznych w terminie 21 dni przed planowanym przylotem (tel.: +48-22-682-5750, faks: +48-22-682-5480) zgodnie z obowiązującymi przepisami w Siłach Zbrojnych RP. Niezależnie od uzyskania zgody wymagane jest zgłoszenie zamiaru wykonania lotu organowi AFIS w dniu poprzedzającym wykonanie operacji. Uzgodnienia dotyczące wykonywania lotów z lotniska, obsługi, tankowania, ochrony statku powietrznego tylko z zarządzającym lotniskiem. Applications for permission Applications for permission for landing of domestic civil aircraft shall be submitted to Military Air Traffic Services of the Polish Armed Forces (phone: +48-22-682-1779, fax: +48-22-682-1778) at least 7 days in advance of the planned arrival. Applications for permission for landing of foreign civil aircraft shall be submitted to Air Force Headquarters at least 21 days in advance of the planned arrival (phone: +48-22-682-5750, fax: +48-22-682-5480) in accordance with regulations applicable in the Polish Armed Forces. EPMM AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU EPMM AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES NIL NIL EPMM AD 2.22 PROCEDURY LOTU EPMM AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES NIL NIL EPMM AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE EPMM AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION NIL NIL EPMM AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA EPMM AD 2.24 CHARTS RELATED TO THE AERODROME Mapa Lotniska - ICAO Mapy Przeszkód Lotniskowych - ICAO Typ A RWY 09/27 Mapy Instrumentalnych Podejść - ICAO ILS/DME RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) ILS/TACAN RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) NDB RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) Aerodrome Chart - ICAO Aerodrome Obstacle Charts - ICAO Type A RWY 09/27 Instrument Approach Charts - ICAO ILS/DME RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) ILS/TACAN RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) NDB RWY 27 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM 1-1-1 AD 2 EPMM 2-1-1 AD 2 EPMM 6-1-1 AD 2 EPMM 6-1-2 AD 2 EPMM 6-3-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY Irrespective of permission, flight intention shall be notified to AFIS on the day preceding the operation. Consultations regarding flights from the aerodrome, handling service, fuelling, protection of aircraft only with AD management. Zmiana AIRAC nr 092 AIRAC Amendment No. 092 AD 2 EPMM 1-1-1 AD 2 EPMM 2-1-1 AD 2 EPMM 6-1-1 AD 2 EPMM 6-1-2 AD 2 EPMM 6-3-1 17 DEC 2009 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK