AIP Polska - Forum Spotter.pl

Transkrypt

AIP Polska - Forum Spotter.pl
AIP POLSKA
AIP POLAND
EPMM AD 2.1
AD 2 EPMM-1
WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
EPMM - MIŃSK MAZOWIECKI
EPMM AD 2.2
DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1.
ARP - współrzędne i lokalizacja
ARP - coordinates and site at AD
52°11’44.01”N 021°39’21.23”E
Środek RWY 09/27/Centre of RWY 09/27.
2.
Odległość, kierunek od miasta
Direction and distance from city
6 km na północny wschód od miasta Mińsk Mazowiecki.
6 km north-east of Mińsk Mazowiecki city.
3.
Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia
Elevation/Reference temperature
184 m AMSL
Brak./None.
4.
Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia
lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV Nie zmierzona./Not measured.
position
5.
Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka
MAG VAR/Annual change
4° (2000)
+4’
6.
Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks,
teleks, AFS
AD Administration, address, telephone, telefax,
telex, AFS
Dowództwo Wojsk Lotniczych i Obrony Powietrznej/Polish Air and Air Defence Forces
Adres pocztowy:/Postal address:
Jednostka Wojskowa 1131/Military Unit No. 1131
05-300 Mińsk Mazowiecki
Adres telegraficzny:/Telegraphic address:
EPMMZTZM - MIL TWR
EPMMZPZM - MIL ARO
Telefony:/Phones: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 500) - Dowódca/Commander
Faks:/Fax:
+48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 511) - Dowódca/Commander
7.
Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
8.
Uwagi/Remarks
VFR
Telefony:/Phones: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 350) - MIL TWR
+48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 330) - MIL ARO
+48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 340) - MIL APP
Faks:/Fax:
+48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 330) - MIL ARO
EPMM AD 2.3 GODZINY PRACY
OPERATIONAL HOURS
1.
Zarządzający lotniskiem/AD Administration
MON - FRI: 07.30 - 15.30 LMT oraz w czasie wykonywania lotów/and during flights.
2.
Służby celne i paszportowe
Customs and immigration
Brak./None.
3.
Służby medyczne i sanitarne/Health and sanitation
Brak./None.
4.
Służba Informacji Lotniczej/AIS
Brak./None.
5.
Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO)
H24 - MIL ARO
6.
Biuro Meteorologiczne/MET Office
H24 - MIL MET
7.
Służby Ruchu Lotniczego/ATS
H24 - AFIS
8.
Tankowanie/Fuelling
Po wcześniejszym uzgodnieniu z użytkownikiem.
After prior consultation with the aerodrome user.
9.
Obsługa/Handling
H24
10.
Ochrona/Security
Brak./None.
11.
Odladzanie/De-icing
H24
12.
Uwagi/Remarks
NIL
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
Zmiana AIRAC nr 079
AIRAC Amendment No. 079
18 DEC 2008
AD 2 EPMM-2
EPMM AD 2.4
AIP POLSKA
AIP POLAND
SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1.
Środki załadowcze
Cargo-handling facilities
Podnośnik widłowy GPW-400T (4 t)./Fork lift truck GPW-400T (4 t).
Podnośnik widłowy RAK (1,6 t)./Fork lift truck RAK (1.6 t)
2.
Rodzaje paliwa i oleju
Fuel/oil types
1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Jet A-1 (NATO F-35).
2. Rodzaje oleju:/Oil grades: Oleje stosowane do silników produkcji rosyjskiej/Oils
used for engines made in Russia; TURBONYCOIL 210 A.
3.
Urządzenia do tankowania/Pojemność
Fuelling facilities/Capacity
Cysterny o pojemności 7,5 m3 z przyczepą o pojemności 11 m3./Tank trucks capacity of
7.5 m3 and trailer capacity of 11 m3 - 3.
4.
Urządzenia do odladzania/De-icing facilities
Brak./None.
5.
Możliwość hangarowania dla przylatujących stat- Po wcześniejszym uzgodnieniu.
ków powietrznych
After prior consultation.
Hangar space for visiting aircraft
6.
Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków Drobne naprawy.
powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft Minor repairs.
7.
Uwagi/Remarks
EPMM AD 2.5
Tlen w stanie gazowym./Oxygen (gas).
OBSŁUGA PASAŻERSKA
PASSENGER FACILITIES
1.
Hotele
Hotels
Internat garnizonowy. Hotele w Warszawie.
Garrison host rooms. Hotels in Warsaw.
2.
Restauracje
Restaurants
Restauracje w mieście. Bufet na lotnisku.
Restaurants in the city. Cafeteria at the aerodrome.
3.
Środki transportu
Transportation
Samochód dla załogi z lotniska do m. Mińsk Mazowiecki. Możliwość zamówienia autobusu./Car for crew from the aerodrome to Mińsk Mazowiecki city. Bus rental possible.
4.
Pomoc medyczna
Medical facilities
Na lotnisku pierwszy poziom pomocy medycznej. Szpital w mieście.
First level of medical aid at the aerodrome. Hospital in the city.
5.
Usługi bankowe i pocztowe/Bank and Post Office
W mieście./In the city.
6.
Informacja turystyczna/Tourist Office
W mieście./In the city.
7.
Uwagi/Remarks
NIL
EPMM AD 2.6
RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1.
Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw- Kategoria II./Category II.
pożarowej/Aerodrome category for fire fighting
2.
Wyposażenie ratownicze
Rescue equipment
3.
Możliwości usuwania uszkodzonych statków po- Brak.
wietrznych/Capability for removal of disabled airNone.
craft
4.
Uwagi/Remarks
18 DEC 2008
Jelcz 014 GCBA 5/32 - 5000 l. wody, 3200 l./min, 6 strażaków/heavy firefighting vehicle,
water capacity of 5000 l, 3200 l/min, crew of 6 firefighters;
Tatra 815 GCBA 8/32 - 8000 l. wody, 3200 l./min, 3 strażaków/heavy firefighting vehicle,
water capacity of 8000 l, 3200 l/min, crew of 3 firefighters;
Star 244 GBA 2,5/16 - 2500 l. wody, 1600 l./min, 6 strażaków/heavy firefighting vehicle,
water capacity of 2500 l, 1600 l/min, crew of 6 firefighters;
MAN GCBA 5/60 - 5000 l. wody, 6000 l./min, 3 strażaków/heavy firefighting vehicle,
water capacity of 5000 l, 6000 l/min, crew of 3 firefighters;
Agregat proszkowy AP-250, 250 kg proszek gaśniczy, 2 strażaków/Extinguishing powder generator AP-250, 250 kg of firefighting powder, crew of 2 firefighters.
Sprzęt ratownictwa technicznego typu “HOLMATRO”, pianotwórczy, syntetyczny środek
gaśniczy./Technical rescue equipment “HOLMATRO”, foam-creating synthetic firefighting agent.
GCBA - Gaśnicza Ciężka Bojowa Autopompa./Heavy firefighting vehicle.
GBA - Gaśnicza Bojowa Autopompa./Firefighting vehicle.
Zmiana AIRAC nr 079
AIRAC Amendment No. 079
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA
AIP POLAND
AD 2 EPMM-3
EPMM AD 2.7
UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1.
Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania
Type(s) of clearing equipment
Zgarniacz wirnikowy śniegu/Rotor snow blower - 3, odkurzacz lotniskowy/aerodrome
cleaner - 2, oczyszczarka lotniskowa/runway sweeper - 2, pług śniegowy/snow plough 4, polewarko - zmywarka/sprayer - 2, rozsypywarka/spreader - 1.
2.
Kolejność oczyszczania/Clearance priorities
RWY, TWY 1, pozostałe/remaining TWYs.
3.
Uwagi/Remarks
NIL
EPMM AD 2.8
PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSTIONS DATA
1.
Nawierzchnia i nośność płyty
Apron surface and strength
2.
Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia
nośność/Taxiway width, surface and strength
3.
Punkt sprawdzania wysokościomierzy
ACL and elevation
Brak.
None.
4.
Punkty sprawdzania VOR/INS
VOR/INS checkpoints
Brak.
None.
5.
Uwagi/Remarks
NIL
EPMM AD 2.9
Beton/nieznana.
Concrete/unknown.
i 18 m/beton/PCN 49/R/B/X/T.
18 m/CONC/PCN 49/R/B/X/T.
PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1.
Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po
drogach kołowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania Wojskowe oznakowanie poziome, żółte.1)
na miejscach postojowych statków powietrznych
Military yellow markings. 1)
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/
parking guidance system of aircraft stands
2.
Oznakowanie i światła dróg startowych i dróg kołowania/RWY Oznakowanie poziome i pionowe.
and TWY markings and lights
Markings and signs.
3.
Poprzeczki zatrzymania/Stop bars
Brak./None.
4.
Uwagi/Remarks
1)
Oznakowanie niezgodne z przepisami ICAO./Markings are not in
accordance with ICAO regulations.
EPMM AD 2.10 PRZESZKODY LOTNISKOWE
AERODROME OBSTACLES
W strefach podejścia i startu
In approach/TKOF areas
W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku
In circling area and at AD
RWY/Strefa
RWY/Area
affected
Rodzaj przeszkody
Wysokość (AGL, M)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation (AGL, M)
Markings/LGT
Lokalizacja (od ARP):
Kurs (GEO)/Odległość (M)
Location (from ARP):
Direction (GEO)/Distance (M)
Rodzaj przeszkody
Wysokość (AGL, M)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation (AGL, M)
Markings/LGT
09/APCH
27/TKOF
1. Maszty ILS (L)/ILS masts (L), 4
267°/1770
1. Antena radarowa (L)/Radar 240°/850
antenna (L), 30
27/APCH
09/TKOF
2. Maszty/Masts, 6
009°/1750
Uwagi/
Remarks
NIL
Lokalizacja (od ARP):
Kurs (GEO)/Odległość (M)
Location (from ARP):
Direction (GEO)/Distance (M)
EPMM AD 2.11 OSŁONA METEOROLOGICZNA
METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1.
Biuro MET/Associated MET Office
Lotniskowe Biuro Meteorologiczne./Aerodrome MET Office.
2.
Godziny pracy/Zastępcze biuro MET
Hours of service/MET Office outside hours
H24/Centrum Hydrometeorologii Sił Zbrojnych RP.
H24/Hydrometeorological Centre of the Polish Armed Forces.
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
Zmiana AIRAC nr 082
AIRAC Amendment No. 082
12 MAR 2009
AD 2 EPMM-4
AIP POLSKA
AIP POLAND
3.
Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Lotniskowe Biuro Meteorologiczne./Aerodrome MET Office.
Office responsible for TAF preparation/Period of validity
9 HR
4.
Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między prognozami
Trend forecast/Interval of issuance
TAF/3 HR
5.
Odprawy przedstartowe
Briefing/consultation provided
Konsultacje osobiste.
Personal consultations.
6.
Dokumentacja i stosowane języki
Flight documentation/Language(s) used
Pl, En
7.
Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie
Charts and other information available for briefing or consultation
Mapy synoptyczne, diagram aerologiczny, zdjęcia satelitarne, radar
MET, mapa istotnych zjawisk pogody.
Synoptic charts, aerological diagram, satellite images, MET radar,
SWL.
8.
Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność informacji
Supplementary equipment available for providing information
Brak.
None.
9.
Organy ATS, do których dostarczana jest informacja MET
ATS units provided with MET information
MIL ATS, AFIS
10.
Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itp.)
Additional information (limitation of services, etc).
Telefaks:/Telefax: +48-25-758-3061/62 (wew./ext. 553 333)
EPMM AD 2.12 CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ
RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Oznaczenie
RWY/NR
Designations
RWY/NR
Kierunek
geograficzny/
magnetyczny
TRUE&MAG
BRG
09
27
Wymiary RWY (M) Klasyfikacja nośności nawierzchni/nawierzchnia
RWY i SWY
Strength (PCN) and surDimensions of
face of RWY and SWY
RWY (M)
090°GEO
086°MAG
2500 x 80
270°GEO
266°MAG
2500 x 80
PCN 50/R/B/W/T
Beton/CONC
Współrzędne THR
(WGS-84)/Unduacja
geoidy progu (M)
THR coordinates
(WGS-84)/THR geoid
undulation (M)
Poziom progu i najwyższy punkt
strefy przyziemienia dla podejścia
precyzyjnego (AMSL, M)
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
(M, AMSL)
52°11’44.19”N
021°38’15.44”E1)
-
171
173
52°11’43.83”N
021°40’27.03”E1)
-
184
182
Oznaczenie RWY/NR
Nachylenie RWY i Wymiary SWY (M)
Wymiary CWY (M)
Wymiary pasa drogi star- Strefa wolna od przeszSWY
towej (M)
kód
Designations RWY/NR Slope of RWY-SWY SWY dimensions (M) CWY dimensions (M) Strip dimensions (M)
OFZ
091)
30 x 80
400 x 320
3300 x 320
Brak.
None.
30 x 80
400 x 320
3300 x 320
Brak.
None.
0.32%
27
1)
Uwagi/Remarks
1) - Fizyczny początek drogi startowej./Physical beginning of the runway.
EPMM AD 2.13 DEKLAROWANE DŁUGOŚCI
DECLARED DISTANCES
RWY
TORA (M)
TODA (M)
ASDA (M)
LDA (M)
09
2500
2900
2530
2500
27
2500
2900
2530
2500
Uwagi/Remarks
12 MAR 2009
NIL
Zmiana AIRAC nr 082
AIRAC Amendment No. 082
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA
AIP POLAND
AD 2 EPMM-5
EPMM AD 2.14 ŚWIATŁA PODEJŚCIA I ŚWIATŁA DROGI STARTOWEJ
APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
Oznaczenie RWY Typy
świateł
podejścia, Kolor świateł progu, poprze- Wizualne systemy podejś- Strefa przyziemienia dłudługość, intensywność
czka (WBAR)
cia/
gość świateł
RWY designator APCH LGT type, LEN, INTST
THR LGT colour, WBAR
TDZ, LGT LEN
VASIS (MEHT) PAPI
1
2
09
Uproszczony system podejścia
“krzyż” typu B, 420 m.
Simplified approach lighting system “cross”, B type, 420 m.
12 reflektorów zielonych, 12
reflektorów czerwonych/brak.
12 green lamps, 12 red lamps/
none.
Świetlny system podejścia - układ
Calverta - 900 m.
Precision approach lighting system - Calvert - 900 m.
12 reflektorów zielonych, 12
reflektorów czerwonych/brak.
12 green lamps, 12 red lamps/
none.
27
Oznaczenie RWY Światła linii centralnej RWY,
długość, odstępy, kolor, intensywność
RWY designator RWY centre line LGT, length,
spacing, colour, INTST
1
09
27
Uwagi/Remarks
3
4
5
PAPI 3°, 268 m FM THR 09,
po lewej stronie RWY, LIH - 5
stopni intensywności.
PAPI 3°, 268 m FM THR 09, Brak./None.
on the left hand side of RWY,
LIH - 5 stages of intensity.
PAPI 3°, 268 m FM THR 27,
po prawej stronie RWY, LIH - 5
stopni intensywności.
Brak./None.
PAPI 3°, 268 m FM THR 27,
on the right hand side of RWY,
LIH - 5 stages of intensity.
Światła krawędziowe RWY, Kolor świateł końcowych Światła SWY, długość (M),
długość, odstępy, kolor, inten- RWY, WBAR
kolor
sywność
RWY edge LGT, LEN, spacing RWY end LGT colour, WBAR SWY LGT, LEN (M), colour
colour, INTST
6
7
8
9
Brak./None.
2500 m,100 m
FM 0-1600 m, białe/white,
reflektorów - czewone/
FM 1600 - 2200 m, pomarańczo- 16
16 lamps - red
we/orange,
FM 2200 m, czerwone/red.
Brak./None.
Brak./None.
2500 m, 100 m
FM 0-1600 m, białe/white,
reflektorów - czewone/
FM 1600 - 2200 m, pomarańczo- 16
16
lamps
- red
we/orange,
FM 2200 m, czerwone/red.
Brak./None.
Brak lamp wmontowaych w oś pasa./No centre line lights installed.
EPMM AD 2.15 INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE
OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1.
Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni
identyfikacyjnej
Brak./None.
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2.
Lokalizacja i oświetlenie wskaźnika kierunku lądowania i anemometru
LDI location and LGT/Anemometer location and LGT
Brak./None.
3.
Światła krawędziowe i światła osi dróg kołowania
TWY edge and centre line lighting
Krawędziowe - niebieskie/brak.
Edge - blue/none.
4.
Zasilanie rezerwowe i czas przełączania
Secondary power supply including switch-over time
Dostępne/3 min.
Available/3 min.
5.
Uwagi/Remarks
NIL
EPMM AD 2.16 STREFA LĄDOWANIA ŚMIGŁOWCÓW
HELICOPTER LANDING AREA
Na/On RWY 09/27.
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
Zmiana AIRAC nr 092
AIRAC Amendment No. 092
17 DEC 2009
AD 2 EPMM-6
AIP POLSKA
AIP POLAND
EPMM AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO
AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE
1.
Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne
geograficzne jej granic bocznych (WGS-84)
Airspace designation and geographical coordinates (WGS84) of its lateral limits
MATZ A: 1)
1) 52°17'00"N
2) 52°17'36"N
3) 52°08'36"N
4) 52°07'00"N
1) 52°17'00"N
MATZ B: 1)
1) 52°20'00"N
2) 52°21'40"N
3) 52°17'36"N
4) 52°17'00"N
1) 52°20'00"N
MATZ C: 1)
1) 52°07'17"N
2) 52°08'36"N
3) 52°04'04"N
4) 52°03'39"N
1) 52°07'17"N
MATZ D: 1)
1) 52°21'40"N
2) 52°21'49"N
3) 52°03'58"N
4) 52°04'04"N
5) 52°08'36"N
6) 52°17'36"N
1) 52°21'40"N
MATZ E: 1)
1) 52°21'49"N
2) 52°22'02"N
3) 52°18'37"N
4) 52°07'44"N
5) 52°03'55"N
6) 52°03'58"N
1) 52°21'49"N
021°26'15"E
021°55'51"E
022°00'25"E
021°32'41"E
021°26'15"E
021°23'43"E
021°53'47"E
021°55'51"E
021°26'15"E
021°23'43"E
021°37'21"E
022°00'25"E
022°02'43"E
021°37'34"E
021°37'21"E
021°53'47"E
022°06'00"E
022°11'34"E
022°02'43"E
022°00'25"E
021°55'51"E
021°53'47"E
022°06'00"E
022°11'38"E
022°19'13"E
022°21'33"E
022°15'53"E
022°11'34"E
022°06'00"E
2.
Granice pionowe/Vertical limits
MATZ A: GND - 1050 m (3500 ft) AMSL
MATZ B: 610 m (2000 ft) - 1050 m (3500 ft) AMSL
MATZ C: 610 m (2000 ft) - 1050 m (3500 ft) AMSL
MATZ D: 610 m (2000 ft) AMSL - FL 95
MATZ E: 915 m (3000 ft) AMSL - FL 95
3.
Klasyfikacja przestrzeni powietrznej/Airspace classification Niesklasyfikowana./Unclassified.
4.
Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS/ MIŃSK INFO
ATS unit call sign, language(s)
Pl, En 2)
5.
Bezwzględna wysokość przejściowa/Transition altitude
2000 m (6500 ft) AMSL
6.
Uwagi/Remarks
1) W MATZ działa wojskowa służba ruchu lotniczego pracująca w oparciu o
krajowe przepisy i procedury wojskowe./Military Air Traffic Service operates
the MATZ in accordance with national rules and military procedures.
2)
Po uzgodnieniu z wyprzedzeniem 24 HR./After consultation, 24 HR in
advance.
EPMM AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO
AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES
W MATZ dziala wojskowa sluzba ruchu lotniczego pracujaca w oparciu
o przepisy i procedury wojskowe./MATZ is operated by MIL ATS acting
in accordance with military regulations and procedures.
Opis służby
Service designation
Znak wywoławczy
Call sign
Częstotliwość (MHz)
Frequency (MHz)
Godziny pracy
Hours of operation
Uwagi
Remarks
AFIS
MIŃSK INFO
128.500
TWR
FAKTOR TOWER
135.425
H24
NIL
Uwagi/Remarks
Organ wojskowy prowadzi służbę informacji powietrznej na podstawie krajowych przepisów wojskowych.
Military Unit provides flight information service on the basis of the Polish national military regulations.
Organ wojskowy prowadzi sluzbe informacji powietrznej na podstawie przepisów i procedur wojskowych.
/Military Unit provides flight information service on the basis of military regulations and procedures.
17 DEC 2009
Zmiana AIRAC nr 092
AIRAC Amendment No. 092
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA
AIP POLAND
AD 2 EPMM-7
EPMM AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA
RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS Znak
Częstotliwość
(deklinacja dla VOR/ILS/MLS) rozpoznawczy
Type of aid, CAT of ILS/MLS ID
Frequency
(VOR/ILS/MLS: declination)
Godziny pracy Współrzędne posadowienia Uwagi
anteny nadawczej
Hours of
Position
of
transmitting Remarks
operation
antenna coordinates
NDB
NF
282 kHz
H24
52°11’43.55”N 021°41’30.59”E
90°, 1.2 km FM THR 27
ILS LLZ
IMM
111.300 MHz
H24
52°11’44.26”N 021°37’48.06”E
CAT I RWY 27
270°, 0.52 km FM THR 09
ILS DME
IMM
-
H24
52°11’39.67”N 021°40’08.04”E
CH50X
ELEV 184.06 m AMSL
ILS GP
-
332.200 MHz
H24
52°11’39.67”N 021°40’08.04”E
GP 3°, 0.13 km S FM RCL,
0.36 km FM THR 27 along
RWY RCL, RDH=15 m
GCA - 2000 cat. II
-
PAR - 9125 MHz
ASR - 9025 MHz
IFF - 1030 MHz
H24
52°11’39.70”N 021°39’20.05”E
NIL
TACAN
TMM
-
H24
52°11’40.04”N 021°39’55.42”E
TACAN (DME) TMM
CH 117Y
Uwagi/Remarks
Urządzenia wojskowe NIECERTYFIKOWANE przez cywilne władze lotnicze./Military facilities NOT CERTIFIED by
the Civil Aviation Authority.
EPMM AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY RUCHU
EPMM AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS
Wnioski o zezwolenie
Wnioski o zezwolenie na lądowanie krajowych cywilnych statków powietrznych należy składać do Szefostwa Służby Ruchu Lotniczego Sił
Zbrojnych RP w terminie 7 dni przed planowanym przylotem
(tel.: +48-22-682-1779, faks: +48-22-682-1778).
Wnioski o zezwolenie na lądowanie zagranicznych cywilnych statków
powietrznych należy składać do Dowództwa Sił Powietrznych w terminie
21 dni przed planowanym przylotem (tel.: +48-22-682-5750, faks:
+48-22-682-5480) zgodnie z obowiązującymi przepisami w Siłach
Zbrojnych RP.
Niezależnie od uzyskania zgody wymagane jest zgłoszenie zamiaru
wykonania lotu organowi AFIS w dniu poprzedzającym wykonanie operacji. Uzgodnienia dotyczące wykonywania lotów z lotniska, obsługi,
tankowania, ochrony statku powietrznego tylko z zarządzającym lotniskiem.
Applications for permission
Applications for permission for landing of domestic civil aircraft shall be
submitted to Military Air Traffic Services of the Polish Armed Forces
(phone: +48-22-682-1779, fax: +48-22-682-1778) at least 7 days in
advance of the planned arrival.
Applications for permission for landing of foreign civil aircraft shall be
submitted to Air Force Headquarters at least 21 days in advance of the
planned arrival (phone: +48-22-682-5750, fax: +48-22-682-5480) in
accordance with regulations applicable in the Polish Armed Forces.
EPMM AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU
EPMM AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL
NIL
EPMM AD 2.22 PROCEDURY LOTU
EPMM AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
NIL
NIL
EPMM AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE
EPMM AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
NIL
NIL
EPMM AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA
EPMM AD 2.24 CHARTS RELATED TO THE AERODROME
Mapa Lotniska - ICAO
Mapy Przeszkód Lotniskowych - ICAO Typ A
RWY 09/27
Mapy Instrumentalnych Podejść - ICAO
ILS/DME RWY 27 (CAT A/B/C/D/E)
ILS/TACAN RWY 27 (CAT A/B/C/D/E)
NDB RWY 27 (CAT A/B/C/D/E)
Aerodrome Chart - ICAO
Aerodrome Obstacle Charts - ICAO Type A
RWY 09/27
Instrument Approach Charts - ICAO
ILS/DME RWY 27 (CAT A/B/C/D/E)
ILS/TACAN RWY 27 (CAT A/B/C/D/E)
NDB RWY 27 (CAT A/B/C/D/E)
AD 2 EPMM 1-1-1
AD 2 EPMM 2-1-1
AD 2 EPMM 6-1-1
AD 2 EPMM 6-1-2
AD 2 EPMM 6-3-1
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
Irrespective of permission, flight intention shall be notified to AFIS on the
day preceding the operation. Consultations regarding flights from the
aerodrome, handling service, fuelling, protection of aircraft only with AD
management.
Zmiana AIRAC nr 092
AIRAC Amendment No. 092
AD 2 EPMM 1-1-1
AD 2 EPMM 2-1-1
AD 2 EPMM 6-1-1
AD 2 EPMM 6-1-2
AD 2 EPMM 6-3-1
17 DEC 2009
STRONA WOLNA
INTENTIONALLY LEFT BLANK

Podobne dokumenty