curriculum vitae - UKW - Uniwersytet Warszawski

Transkrypt

curriculum vitae - UKW - Uniwersytet Warszawski
ŻYCIORYS ZAWODOWY
DANE PERSONALNE
IMIĘ I NAZWISKO:
DR ŁUKASZ KARPIŃSKI
MIEJSCE I DATA URODZENIA:
14.03.1977 W WARSZAWIE
UL. WŁ. SYROKOMLI 24/7
03-335 WARSZAWA
[email protected]
ADRES DO KORESPONDENCJI:
KONTAKT:
DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE
Ø 06.2010 – : Adiunkt w Instytucie Kulturologii i Lingwistyki Antropocentrycznej WLS
UW, do października br. p.o. Zastępca Dyrektora ds. Organizacyjnych1.
Ø 10.2008 – 06.2010: Adiunkt w Katedrze Języków Specjalistycznych WLS UW, w tym
czasie Zastępca Kierownika KJS ds. Organizacyjnych.
Ø 10.2005 – 09.2008: Adiunkt w Instytucie Rusycystyki, Wydziału Lingwistyki Stosowanej
i Filologii Wschodniosłowiańskich, Uniwersytet Warszawski oraz wykładowca
dochodzący w Katedrze Języków Specjalistycznych UW.
Ø 09.2007 – 09.2010: Wyższa Szkoła Cła i Logistyki w Warszawie
Ø 09.2002 – 08.2008: Zespół Szkół Nr 14. Uzyskany stopień nauczyciela mianowanego.
W latach 2005-2007 przewodniczący szkolnej Komisji Języków Obcych.
Ø 2003 – 2005: Niepubliczne Liceum Ogólnokształcące Nr 25.
Ø 2000 – 2004: Firma „Fides 2” Sp. z o.o. – specjalista ds. marketingu na Polskę i Europę
Wschodnią.
Ø Tłumaczenia kabinowe na międzynarodowych konferencjach specjalistycznych, praktyka
tłumaczeniowa w zakresie tekstów technicznych i ekonomiczno-handlowych, współpraca
z firmami i szkołami organizującymi kursy językowe w korporacjach (np. McKinsey).
WYKSZTAŁCENIE:
Ø 2001 – 2005: Katedra Języków Specjalistycznych, WLSiFW, Uniwersytet Warszawski
– doktorant. Praca doktorska dot. podstaw sporządzania modułowych struktur
słowników terminologii specjalistycznej na materiale lądowego budownictwa
transportowego (w oparciu o język polski, rosyjski i angielski).
Ø 1996 – 2001: Instytut Rusycystyki, WLSiFW, Uniwersytet Warszawski. Studia
dzienne, praca magisterska w zakresie terminologii techniczno–prawnej budownictwa
lądowego (w oparciu o język polski, rosyjski i angielski).
Ø 1992 – 1996: VIII Liceum Ogólnokształcące im. króla Władysława IV w Warszawie.
1
Katedra Języków Specjalistycznych WLS UW istniała do 16.06.2010, natomiast zgodnie z Uchwałą Senatu UW Nr 254 z dnia
16.06.2010 roku w miejsce KJS i KTJiAJ został powołany Instytut Kulturologii i Lingwistyki Antropocentrycznej.
1
DZIAŁALNOŚĆ
STATUTOWA:
Monografie i podręczniki
1. Karpiński Ł., Zarys leksykografii terminologicznej, KJS UW, Warszawa, 2009,
ss.300.
2. Karpiński Ł., Język rosyjski. Logistyka, Wyższa Szkoła Cła i Logistyki,
Warszawa, 2009, ss.185.
3. Neymann M., Karpiński Ł., Szadyko S., Żywot-Chabrzyk M., Business
communi-cation czyli sztuka porozumiewania się w biznesie, Wyższa Szkoła
Ekonomiczno-Informatyczna, Warszawa, 2008, ss.122.
Artykuły i inne publikacje za ostatnie 5 lat
Wydanych 28 artykułów (w tym 3 we współautorstwie) na temat terminologii,
terminografii, leksykografii, języków i komunikacji specjalistycznej, aspektów
tłumaczeniowych oraz nauczania języków obcych w kontekstach technicznych i
biznesopwych. Ponadto 5 recenzji i 2 sprawozdania. W przygotowaniu 2 artykuły
oraz 2 sprawozdania.
Udział w 14 konferencjach, z czego 9 poza Uniwersytetem Warszawskim.
Przeprowadzenie tzw. MASTER CLASS z pokazowymi zajęciami z leksykografii
terminologicznej na Konferencji Naukowej Międzynarodowej Asocjacji Wykładowców Jezyka Rosyjskiego (MAPRIAL) - Uniwersytet Warszawski - Uniwersytet
Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin, V.2009.
Redakcja 6 monografii i podręczników, w tym opracowanie koncepcji serii
podręczników na potrzeby jednostek kształcących w językach obcych „Komunikacja
– Język – Translacja”. Wydano 2 pozycje: (1) Twardzisz P., Patterns of English
Word-Formation, KJS UW, Warszawa, 2010, ss.167, (2) Buchowiecka-Fudała A.,
Piekarska-Winkler D., Mnogolikaja Rossija, IKLA UW, Warszawa, 2010, ss. 148.
W 2010 roku planowane jest wydanie kolejnych trzech prac w tej serii.
INNE:
Ø Członek Polskiego Towarzystwa Lingwistyki Stosowanej, w obecnej kadencji
Członek Zarządu – Skarbnik (www.ptls.uw.edu.pl).
Ø W roku akademickim 2007/08 zostało przyznane przez JM Rektora
Uniwersytetu Warszawskiego roczne stypendium naukowe, wykorzystane m.in.
do przygotowania monografii „Zarys leksykografii terminologicznej”.
Ø Udział w wydziałowym zespole tworzącym projekt nowego kierunku studiów
„Lingwistyka stosowana”.
Ø Organizacja i współtworzenie „Zespołu ds. Promocji KJS/IKLA”, który wprowadza system umów patronackimi ze szkołami średnimi z klasami językowymi
oraz organizuje promocję jednostki na targach edukacyjnych i spotkaniach z
kandydatami, a także zarządza zewnętrzną promocją publikacji Katedry.
Ø Biegła obsługa komputera, w tym DTP, edycji, redakcji i przygotowalni
poligraficznej; znajomość specjalistycznego oprogramowania w zakresie
translatoryki i leksykografii, baz danych, programowania HTML, VisualBasic.
Ø Od X.2009 - Pełnomocnik ds. ECTS oraz ds. Procesu Bolońskiego (KJS/IKLA).
Ø XII.2005-IX.2008 – Pełnomocnik ds. elektronicznego wspomagania rekrutacji
(Instytut Rusycystyki).
Ø 2004 –Szkoła Główna Służby Pożarniczej, Warszawa, uzyskanie uprawnień
zawodowych w zakresie ochrony przeciwpożarowej.
Ø 2001 – uzyskanie certyfikatu z języka rosyjskiego „Русский язык делового
общения / Russian for Business Communication”.
Ø Znajomość języków obcych: rosyjski, angielski; dla potrzeb nauki: łacina, starocerkiewno-słowiański, ostatnio także podstawy niemieckiego.
Łukasz Karpiński
2

Podobne dokumenty