open in PDF - school times
Transkrypt
open in PDF - school times
& NA UND ?! Magazyn języków: angielskiego, hiszpańskiego i niemieckiego w II Liceum Ogólnokształcącym im. Krzysztofa Kamila Baczyńskiego w Świdniku No. 16 / April 2011 Łukasz Kalinowski, uczeń klasy III A, zajął 2 miejsce w konkursie "Make Friends with English" organizowanym przez Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Chełmie. Był to 2. etap konkursu, do którego zakwalifikował się również Jakub Ulrich z klasy III C. Podczas finału Łukasz przedstawił prezentację poświęconą historii reklamy. Oprócz dyplomu i nagród rzeczowych finaliści zapewnili sobie również indeksy Filologii Angielskiej NKJO w Chełmie. Relację laureata można przeczytać na stronie 4. Tego samego dnia również w Kolegium Języków Obcych w Chełmie odbył się finał konkursu języka niemieckiego „Deutch macht Spaβ”. Marzena Jaworska z kl. III C znalazła się w piątce wyróżnionych. Marzena, podobnie jak wszyscy uczestnicy etapu finałowego otrzymała indeks Kolegium na kierunku Filologia Germańska. 4 marca 2011r. odbył się okręgowy etap Olimpiady Języka Hiszpańskiego, której organizatorem było Polskie Towarzystwo Neofilologiczne. W etapie okręgowym naszą szkołę reprezentował Paweł Łysakowski z kl. I A. April 2011 21 marca 2011 r. odbył się u nas w szkole etap finałowy IX Powiatowego Konkursu Mistrz Ortografii Angielskiej dla gimnazjalistów „The Master of English Spelling” 2011 edition. W konkursie wzięli udział uczniowie z gimnazjów powiatu świdnickiego. Polegał on na zapisaniu usłyszanego tekstu - dyktanda w j. angielskim oraz napisaniu przeliterowanych słów. Konkurs jest organizowany przez p. J. Kopniak i p. D. Stępniak. Zaszczytny tytuł Mistrza na 2011 rok otrzymuje Kacper Paradowski - Gimnazjum nr 3 im. Noblistów Polskich w Świdniku, kolejne miejsca zajęli również uczniowie Gimnazjum nr 3: Karol Kuterek i Adam Kimak. Serdecznie gratulujemy laureatom oraz ich nauczycielom. 25 marca 2011 uczniowie naszej szkoły uczący się języka niemieckiego gościli po raz kolejny na zajęciach na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim w ramach współpracy z Instytutem Filologii Germańskiej. Po wykładzie na temat rodzajów translacji, zarówno tekstów pisanych jak i mówionych, młodzież otrzymała nagrody i dyplomy za udział w konkursach organizowanych przez uczelnię. Za udział w konkursie na plakat: ,,Dlaczego warto poznawać kraje niemieckojęzyczne?” uczennice kl. II C Anna Stoffer i Sylwia Duda zostały nagrodzone II miejscem. W konkursie translatorskim na tłumaczenie tekstu literackiego: ,,Mowa kwiatów” III miejsce zdobyła Marzena Jaworska z kl. IIIC. Wyróżnienie przyznano Dominice Majcher z kl. IA. W podobnym konkursie na tłumaczenie poezji organizowanym przez IV LO w Chełmie najlepsza okazała się również Marzena Jaworska. 1 THE BIGGEST 2011 ROCK SHOWS IN POLAND Wielkanoc po hiszpańsku... This year is going to be very exciting for the fans of famous rock artists’ live concerts. We will be hosting the greatest musicians of Rock and Roll and Hard Rock music like Robert Plant ( from Led Zeppelin) with Band of Joy, Iron Maiden, Ozzy Osbourne and more. List of Concerts in Poland 2011 Megadeth | Slayer 11 IV Łódź Queens of the Stone Age 30 V Warszawa Sonisphere Festival: Iron Maiden | Mastodon | Motörhead | Slipknot 06 VI Warszawa Sting 18 VI Gdańsk Roxette 19 VI Warszawa Scorpions 01 VII Tarnów Robert Plant 02 VIII Warszawa Ozzy Osbourne 09 VIII Gdańsk Judas Priest 10 VIII Katowice Don't miss them! List of concerts in 2011 was made with help from www.koncertyyy.pl by Rafał Batorowicz (I E) La Pascua es la más importante fiesta en España. Los hombres celebran este tiempo en las iglesias y en las calles de las ciudades y aldeas con mucha seriedad y toman parte en las procesiónes. Además, todos los Españoles celebran la semana antes de la Pascua y ellos la llaman Semana Santa. En las costumbres en varias partes de país son diferentes. Por Ejemplo en el norte de España, en viernes, antes de la Semana Santa se puede oír tambores, que anuncian que vamos a celebrar la Pascua. La más famosas son las rutas de tambor en Aragón, dónde mucha gente camina con sus tambores. En la capital de Aragón - Zaragoza se organiza más de 50 procesiónes. Muy interesantes procesiónes son organizadas en el sur: en Sevilla, Murcia o Valladolid. Los hombres, que se llaman pasos y llevan la ropa antigua, tienen las plataformas con las figuras de Jesús o María. A veces, durante la procesión algunos hombres empiezan cantar la canción religiosa desde su balcón. Además, en algunas ciudades, se celebra la Pascua bailando. En Sevilla los seises (los niños que bailan en la ropa tradicional), bailan enfrente del altar grande en el centro de la ciudad. Es muy importante para los Españoles celebrar la Pascua no solo con la familia, pero también con toda la población de país. En las calles, dónde las procesiónes son organizadas se pone las sillas para las personas cansadas o viejos. La celebración de la Pascua en España no es solo el espectáculo cultural, pero también el tiempo para informar todas las personas sobre la muerte y resurrección de Jesús. Słowniczek La Pascua Seriedad Procesión Semana Santa Costumbres Tambores la canción religiosa Plataforma Altar Población Espectáculo La muerte Resurrección Wielkanoc Powaga Procesja Wielki Tydzień Zwyczaje Bębny pieśń relgijna Platforma Ołtarz Ludność Spektakl śmierć Zmartwychwstanie Daniel Ciepłowski, III C April 2011 2 Das Osterfest nicht nur in Deutschland, czyli Wielkanoc nie tylko w Niemczech Hast du gewusst... ● ● ● ● ● ● ● ● ● - der Name ,,Ostern“ kommt von der germanischen Göttin des Frühlings Ostara ● ,, Wielki czwartek“ heißt in der deutschen Sprache ,,Gründonnerstag“, denn die Deutschen essen traditionell an diesem Tag Spinat die Tradition, die Osterkarten zu schreiben , auf denen sich vor allem Eier und Osterhasen befinden, kam nach Europa im 19. Jahrhundert aus Deutschland jedes deutsche Kind bekommt zu Ostern die Schokoladeneier, die der Osterhase im Gras versteckt hat und die man finden muss wer sich am Ostersonntag im fließendem Bach mit dem Osterwasser wäscht, bleibt immer jung und schön in Mexico dauert Ostern fast zwei Wochen und man feiert es als Volksfest in Griechenland feiert man Ostern nach dem julianischen Kalender der Brauch ,,Śmingus –dyngus“ genannt ist nur in Polen bekannt in Tschechien bäckt man am Karfreitag kein Brot in Italien ist der zweite Ostertag für ein Picknick reserviert in jedem Land in Europa isst man zu dieser Zeit eine Menge Eier mit Salz oder Pfeffer, mit Mayo oder aus Schokolade mit Süßigkeiten gefüllt, also........... guten Appetit und schönes Osterfest beim Frühlingswetter!!! (Redaktion) Hochfrühling Ein Schneeglöckchen wuchs schon irgendwo. Der Schnee ist schon längst verschwunden Und niemand fragt wieso, denn jeder riecht die Lunte. Der Storch klappert, Das Eichhörnchen knabbert, Die Wiese bedeckt ein Tau, trotzdem ist sie nicht länger grau. April 2011 Die Kinder spielen draußen. Angezogen sind sie leicht. Man hört die Bäume rauschen. Sie flüstern vielleicht. Den Frühling sieht man auch in der Stadt. Sie ist ihn nicht satt, ganz im Gegenteil, der kleine Spaßvogel schießt mit der Pfeil. Die Sonne scheint. Niemand weint. Die Sonnenscheine streicheln jedes Gesicht. Ein Lächeln betrachtet man nicht nur als Pflicht. Es riecht nach Blumen und Gras Und nicht nach dem Staub. Es herrscht eine Jagd nach Spaß. Endlos gurrt die Taub‘. Der Himmel ist wolkenlos, seine Fläche zerreißt kein Schoss. Durch die Straße geht ein Liebespärchen. Die beiden sind verliebt wie im Märchen.(..........) Marzena Jaworska III C THEATRE NEWS On 28th of February our class IE with the company of IA went on a one-day trip to Warsaw – our beautiful capital. As soon as we got there, we arrived at the Imax cinema where we watched a movie called “Hubble 3D”.In my opinion the movie was stunning and the 3D effects appeared awesome! All in all, the plot is about the team of astronauts who set off on a trip to the space with the aim fixing a huge satellite camera called Hubble. In the evening we headed towards the Buffo Theatre to watch “METRO” performance there. And that was the most wonderful part of the whole trip. “Metro” tells the story of a group of people trying to win an audition. Unfortunately, they don't manage. But, after that, they all come up with the idea of establishing their own musical group in a local underground station. They are not tempted by money or fame – all that is important are true feelings. The two main characters are Anka nad Janek – young people who have a crush on each other. But something hampers their love to go on. You should check the performance out necessarily! It's absolutely, definitely and totally gorgeous! The trip was great and I've been looking forward to repeating it since the day we came back … Weronika Dalmata IE 3 Winner's memories On 26nd February 2011 I was in Chełm, in Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych im. Adama Mickiewicza. The purpose of my visit was due to the “Make Friends with English” contest, which was organized there. I managed to pass the first stage of it and I decided to take part in the next phase. Before boasting with my “work of art” I had to listen to some interesting presentations by other competitors, some of them were about the Royal family in Great Britain, famous writers or even prejudices about Brits. Finally, it was my turn. My presentation was about “The Art of Advertisement” and I think, that I convinced the jury with it. I guess they found my presentation peculiar and persuasive. At last, I scored the second place, losing only with a student, whose presentation concerned the Wild West. I have to admit that the prizes were very wellchosen. I received some books about grammar, a dictionary and “The Moonstone”, the book written by Wilkie Collins. And a vase, which turned out to be useful for my mother. I enjoyed this contest, preparations and the competition itself brought a lot of fun to me. I hope, that next year my school will score the first place, which I did not managed to achieve. Łukasz Kalinowski III A In My Opinion … Will traditional school serve its purpose in the future? Education plays a key role in our lives. Many people believe that school is the best place to gain knowledge, but it is also easy to find members of society who claim that traditional school will no longer serve its purpose in the future. It is quite unbelievable and hard to imagine, though. First of all, usual form of education is inexpensive. As long as the government maintains schools, parents will send their children there, mostly April 2011 because of economical reason. As a result, typical schools will be prevented from falling into decay and will perpetuate the role they play now. Moreover, schools keep up with technological development and introduce state-of-the-art equipment. Pupils do not only sit passively in classrooms but they are allowed to expand their knowledge by using the latest devices. Consequently, students will be prepared for their jobs as effective working on computers seems to be a necessary skill in the future. On the other hand, in some cases traditional schools might be replaced by out of ordinary ones. People tend to believe that unusual ways of educating are more fruitful and shape our minds better. However, it is the minority of people who really want their children to attend extraordinary classes. To sum up, ordinary schools will definitely play their important role in the future, despite the existence of a small group of opponents of this idea and changing curriculum. I suppose traditional school will still educate intelligent and successful members of our society. Karol Krajewski, III C Why shouldn't we use mobiles during the lesson? Nowadays, mobiles are very important in every human's life. Everyone has a cell phone, starting with 7-year-old children and finishing with the elderly. We use them to keep in touch with everyone, no matter where we are. However, there are some places where the use of mobiles is forbidden. The first place is the church. It is very impolite to use the mobile while being there. It may make someone angry or disrupt the people who came to pray … The second place is the cinema. It is extremely rude to use the mobile while the movie is on. Everyone around will be annoyed. The last place is school. Especially, if we use our mobile during the lesson. It is harmful for us to play with the mobile instead of studying. Everyone knows that lessons are sometimes boring it won't be great either. We can lose a mobile as well and, as a consequence, we won't be able to call or text anyone. It is unhealthy to carry the mobile all the time. Its magnetic field may harm our bones or joints. It can also cause infertility, which is the most frightening reason why to leave a mobile at home and to reduce the time we exploit it. Summarizing, there is no point in using the mobiles at all, so we'd better leave them at home and start paying attention during our chemistry classes.... Maciek Wiatrowski I E 4 Czasami warto się pochwalić... A great leap in my education Od września 2010 roku jestem uczennicą II LO im. K.K. Baczyńskiego w Świdniku w klasie z rozszerzoną matematyką. Wybierając się do tego liceum chciałam kontynuować naukę j. niemieckiego. Bałam się że po klasie z rozszerzonym j. niemieckim w Gimnazjum nr 1, do którego uczęszczałam zapomnę w liceum czego się do tej pory nauczyłam. Moje obawy były jednak niepotrzebne razem z przyjaciółmi z Gimnazjum trafiłam do grupy zaawansowanej, gdzie mogę rozwijać swoją językową pasję. Ostatnio brałam udział w konkursie translatorskim organizowanym przez Filologię Germańską KUL. Moim zadaniem było przetłumaczenie krótkiego tekstu literackiego. Niestety praca nie okazała się tak łatwa, jak mi się wydawało. Jednak chęci i pozytywne nastawienie, pomogły mi zdobyć wyróżnienie w konkursie, co dało mi jeszcze większą motywację do nauki języka. Wyróżnienie odebrałam w budynku KUL, gdzie brałam również udział w interesujących lekcjach translatorskich. Dowiedziałam się wielu rzeczy na temat tłumaczeń tekstów literackich jak i o pracy tłumacza przysięgłego. Zajęcia bardzo mi się podobały i mam nadzieję, że niedługo będę miała okazję do wzięcia udziału w kolejnych lekcjach na uczelni. W zbliżające się wakacje wybieramy się na Europejskie Spotkania Młodzieży do Teterow w Niemczech. Organizatorzy oferują wiele atrakcji turystycznych, takich jak wycieczki po Niemczech. Będzie to spotkanie z wieloma narodowościami, dzięki czemu będę miała okazję poznać kulturę innych krajów, jak i podszlifować moje umiejętności z języka niemieckiego i angielskiego, gdyż będę miała kontakt z żywym językiem :) Everything started in the year 2008 when I graduated from my junior high school. I had to choose where I will continue my education. Not taking this into big consideration, I chose to attend II LO in Świdnik. Now I can say I do not regret this choice. My first steps into the school corridor were nothing special. I thought nothing more than it’s a school I’m going to spend my next 3 years from 8 to 4 sitting at the desk, but that is not the school that all is about. Firstly, I met my classmates; secondly, teachers. As far as the first mentioned are concerned, in my mat-inf class I was among boys, with only 3 girls, which is not a big drawback, though. Certainly, my relationships throughout the school years were changing, but all the time I was really satisfied and glad I had so many people to talk to and to share my interests with. The hardest part to me could be talking about the teachers. Actually, it’s the funniest part. Maybe some of my first impressions about them were not good, but also not correct. The teaching staff in my school is a real variety of characters, thus it was a real fun to spend some time with them. Laugh was common at lessons, mark 1 as well – they always have to maintain the balance. Having said all that, I must add that my last impressions are very good. I will really miss them. Yet, I want to tell you about my English contests I attended. The first one was a US Mock Trial Competition. There was a huge pressure on us as the previous year our students had won. We were preparing a lot, but we came as the third team. “Fox” was the contest I attended each year. I was lucky to get a very good result in 2008 and even got a reward. The second time I got nothing. I’m still waiting for the results of my third run. Surely, the most satisfying is my title of the Master of English Grammar from the previous year. I am proud because I was the best and it sounds fantastic to me. All in all, there are lots of ways to test yourself not only in English, but in all fields of science. It gives a real sense of elation – why not bother? Now, I have my matura exam ahead. I’m sure I will pass it well and I feel no stress. Not yet. I just feel I’m leaving something nice behind. During these 3 years of my life I experienced successes and failures, but I will remember them all as a good part of my life and education. Dominika Majcher I A Patryk Bęc III A April 2011 5 Jak szybko to minęło, czyli wspomnienia (prawie już) absolwentki... • Wofür widmest du deine Zeit? 1. Neuen Sachen, die ich erst kennen lerne. 2. Unbrauchbare Sachen, das heißt das Spiel Unterhaltung. 3. Sachen, die mir in Zukunft nützlich sein können. 4. Sachen, in welchen ich mich gut auskenne. und die Te trzy lata minęły niezauważalnie szybko. Trudno mi sobie wyobrazić, że już nie wrócę tu po • Treibst du aktiv Sport? wakacjach. 1. Nein, aber ich möchte immer wieder anfangen. Wybór szkoły średniej był dla mnie oczywisty: II 2. Nein, es zieht mich nicht an. LO. Chciałam wrócić do budynku, gdzie wcześniej 3. Ja, ich mag Mannschaftssport. chodziłam do podstawówki, spotkać na lekcjach tych 4. Ja, ich mag individuell Sport treiben. samych nauczycieli, znowu poczuć ten sam klimat. Rech aus, welche Zeichen am häufigsten in deinen Antworten Zdecydowałam się na klasę o profilu lingwistycznym, erschienen sind. gdyż pomyślałam, że tu nauczanie skupi się wokół języków i w związku z tym będę mogła rozwijać swoje A B C D umiejętności w tym kierunku. Mając po cztery godziny 1 angielskiego i niemieckiego w trzeciej klasie, dobrze przygotowuję się do zdania matury z tych przedmiotów. 2 Program rozszerzony realizujemy również na lekcjach języka polskiego. Poza tym, większa część mojej klasy 3 też zdaje WOS, którego tajniki także zgłębiamy na 4 poziomie rozszerzonym. W ostatniej klasie mamy dodatkowe zajęcia – fakultety z maturalnych 5 przedmiotów. Na początku pierwszej klasy decydowaliśmy, jakiego języka (poza angielskim) będziemy się uczyć – Am meisten : niemieckiego czy hiszpańskiego. Wybrałam niemiecki, z Positive Außenmotive którego zagadnieniami zapoznawałam się już od Du berücksichtigst sehr andere Leute, sogar fremde. Außerdem magst du Preise czasów szkoły podstawowej. Jednak część mojej klasy und Lobe erhalten. Du solltest öffentlich über deine Erfolge informiert werden. wybrała hiszpański, którego naukę rozpoczęła od Wettbewerbe und Olympiaden aller Art motivieren dich am besten. Ein Lob des Lehrers oder sogar der Mitschüler ist ein gutes Handlungsmotiv für dich. podstaw. A teraz, po trzech latach nauki, osoby te osiągnęły taki poziom, że niektórzy zdają maturę z tego Am meisten : Negative Außenmotive języka! berücksichtigst die öffentliche Meinung, aber du fürchtest einen Misserfolg Gdybym stanęła przed wyborem szkoły i klasy Du und eine Bloßstellung am meisten. Im Grunde genommen kannst du nicht jeszcze raz, myślę, że znowu wybrałabym tak samo :) verlieren und du hasst das. Du kannst nicht leiden, wenn jemand dich kritisiert. Olga Nowak (jeszcze) III C Zum Glück ist es möglich das gut auszunutzen. Wenn du keine Lust hast, etwas Die Motivation verstärken zu lernen, stell dir einfach vor, was andere Leute über dich sagen werden, falls du das nicht erlernst. Sieh dich in der Rolle eines überwunden und blamierten Menschen. In deinem Fall erfrischst dich der Ärger. Am meisten : Positive Innenmotive Du kannst selbst deine Angelegenheiten abrechnen. Außerdem erreichst du immer volle Befriedigung, wenn du etwas besser machen schaffst, als du vermutet hast. Du bist unabhängig von äußeren Faktoren. Deshalb spiel selbst mit dir: setz dir die Zeit an, wett mit dir selbst, dass du etwas in zehn Minuten machen schaffst oder nicht weniger als dreißig Punkte bekommst… Kurzum: Der Lehrer gibt Teste zurück. Du weißt, dass du ziemlich spiel! viele Fehler gemacht hast. Worum machst du Sorgen in diesem Moment? Am meisten : 1. Ich möchte anhören, was ich gut gemacht habe. Negative Innenmotive 2. Ich möchte erfahren, dass andere Schüler diesen Test Du bist unabhängig von äußeren Einflüssen, aber Strafen und nicht Preise schlechter geschrieben haben. motivieren dich. Bevor du eine Aufgabe anfängst, setz an, was du zusätzlich tun 3. Ich möchte mich so bald als möglich erkundigen, wenn ich wirst oder welche angenehme Sache du nicht machen darfst, falls du diese mein Ergebnis verbessern kann. Aufgabe nicht schaffst. Du bist sensibel für Nachwehen und gerade es soll dich 4. Ich möchte allein gelassen werden. zum Handeln zwingen. Was wirkt auf dich am besten ein, wenn es um das Lernen geht? Ein Zuckerbrot oder eine Peitsche? Ein Preis oder eine Strafe? Sieh mal nach, wovon du dich leiten lässt. • • Lernst du gern im Team? Übersetzung und Bearbeitung nach Cogito, Nummer 282 – Olga 1. Ich mag das nicht. Nowak, III C 2. Ich mag das sehr! 3. Ich mag das nicht, weil ich mit anderen Leuten meine Zeit verliere. 4. Nur dann, wenn ich jemanden unterrichte. • Unten welchen Umständen kannst du systematisch arbeiten? 1. Wenn andere Leute meinen, dass ich es nicht schaffe. 2. Wenn ich ein paar frühere Angelegenheiten vermasselt habe. 3. Wenn mir an etwas liegt. 4. Wenn ich etwas interessant finde. April 2011 Numer przygotowali: Rafał Batorowicz I E, Daniel Ciepłowski III C, Marzena Jaworska III C, Weronika Dalmata I E, Łukasz Kalinowski IIIA, Karol Krajewski III C, Maciek Wiatrowski IE, Dominika Majcher IA, Patryk Bęc IIIA, Olga Nowak IIIC Opiekunowie: Jadwiga Kopniak, Dorota Stępniak, Renata Wójcik 6