Le Greffier - curia
Transkrypt
Le Greffier - curia
Wersja 7/2013 Kwestionariusz kontrolny – odpowiedź na skargę* Informacje ogólne: Wniesienie do Sądu: bądź wyłącznie drogą elektroniczną przy wykorzystaniu aplikacji e-Curia: korzystając z konta dostępu z nazwą użytkownika i hasłem zabezpieczającym (więcej szczegółów zob. na stronie www.curia.europa.eu); nie ma potrzeby dostarczania wersji papierowej; bądź w wersji papierowej: adres dla każdej przesyłki pocztowej lub do celów bezpośredniego składania dokumentów w godzinach otwarcia sekretariatu (od poniedziałku do piątku od godziny 9.00 do 12.00 i od godziny 14.30 do 16.30, z wyjątkiem piątkowych popołudni w trakcie wakacji sądowych): Sąd do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej, rue du Fort Niedergrünewald, L-2925 Luksemburg; poza godzinami otwarcia sekretariatu możliwe jest składanie dokumentów przez całą dobę u strażników budynku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, rue du Fort Niedergrünewald. W odniesieniu do składania tą drogą: możliwość uprzedniego przesłania odpowiedzi na skargę faksem celem zachowania terminu, pod warunkiem że oryginał bez żadnych modyfikacji wpłynie do sekretariatu Sądu w terminie dziesięciu dni od przesłania pisma faksem. W odniesieniu do składania tą drogą: konieczność złożenia wersji papierowej, to jest siedmiu kompletnych zestawów zawierających odpowiedź na skargę i wszystkie załączniki do niej w wersji papierowej; przedstawiciel strony umieszcza podpisaną lub parafowaną przez siebie wzmiankę „za zgodność z oryginałem” na pierwszej stronie każdego zestawu. Długość odpowiedzi na skargę: co do zasady nie powinna przekraczać 30 stron (bez załączników); w razie przekroczenia tej długości Sąd wezwie do usunięcia tej nieprawidłowości. Paginacja: odpowiedź na skargę i załączniki razem, kartki ponumerowane w sposób ciągły, a numer umieszczony w prawym górnym rogu. Nb.: Kwestionariusze kontrolne („checklists”) stanowią praktyczne wytyczne o charakterze niewyczerpującym; w celu uzyskania dodatkowych informacji należy odnieść się do regulaminu postępowania przed Sądem, instrukcji dla sekretarza Sądu oraz praktycznych instrukcji dla stron dotyczących postępowania sądowego. * * N.B. : Les «check-list» sont des guides pratiques non exhaustifs; les utilisateurs doivent se reporter au règlement de procédure du Tribunal, aux instructions au greffier du Tribunal, et aux instructions pratiques aux parties sur la procédure juridictionnelle, pour toute information complémentaire. -2Język postępowania: określony przez skargę; nie może zostać zmieniony przez stronę skarżącą. Całość pisma musi być zredagowana w tym języku, bez wyjątków. Jeżeli językiem postępowania nie jest język francuski: przesłanie do Sądu tłumaczenia na język francuski wszystkich dokumentów procesowych (zgodnie z art. 34 § 2 regulaminu postępowania) równocześnie z przekazaniem oryginału w języku postępowania lub w terminie wyznaczonym przez sekretariat, adres: [email protected]. Pierwsza strona odpowiedzi na skargę: Numer sprawy w rejestrze oraz nazwiska i nazwy stron. W razie złożenia odpowiedzi na skargę w wersji papierowej: należy wskazać wybrany sposób przekazywania przed Sąd dokumentów: za pośrednictwem kuriera (wyłącznie na adres do doręczeń w Luksemburgu), faksu (należy podać numer), aplikacji e-Curia lub przesyłką poleconą za potwierdzeniem odbioru na adres instytucji; doręczenie uznaje się za skuteczne poprzez złożenie przesyłki poleconej w urzędzie pocztowym w Luksemburgu. W braku wyboru stosowana będzie ostatnia z wymienionych opcji. Przedstawiciel lub przedstawiciele pozwanego: stanowisko – nazwisko – adres oraz, w miarę możliwości, numer telefonu, faksu i adres poczty elektronicznej. W razie złożenia odpowiedzi na skargę za pośrednictwem aplikacji e-Curia: nie ma potrzeby takiego wskazania; w takim przypadku Sąd również posługuje się tą aplikacją do przekazywania dokumentów; doręczenie ma miejsce w chwili uzyskania dostępu do takiego dokumentu za pośrednictwem omawianej aplikacji lub, w braku powyższego, doręczenie uznaje się za skuteczne z upływem siódmego dnia następującego po dniu wysłania powiadomienia pocztą elektroniczną. Struktura odpowiedzi na skargę: Ustrukturyzowany układ: ramy prawne – stan faktyczny (należy jasno zaznaczyć, czy określone okoliczności faktyczne wskazane w skardze są kwestionowane) – meritum sprawy z oddzielnym przedstawieniem i wyjaśnieniem poszczególnych zarzutów co do prawa. Numeracja ustępów. Żądania ponumerowane, przedstawione na początku lub na końcu odpowiedzi na skargę. W razie złożenia odpowiedzi na skargę w wersji papierowej: własnoręczny, czytelny podpis przedstawiciela na końcu dokumentu (niedopuszczalne są pieczęcie, fotokopie itd. lub podpis z upoważnienia). Jeżeli strona pozwana ma więcej niż jednego przedstawiciela, podpis jednego z nich wystarczy. W razie złożenia odpowiedzi na skargę za pośrednictwem aplikacji e-Curia: brak wymogu złożenia podpisu; przekazanie dokumentu drogą elektroniczną jest równoznaczne ze złożeniem podpisu. Obowiązkowe załączniki: Umocowanie udzielone pełnomocnikowi reprezentującemu stronę pozwaną (art. 19 akapit pierwszy statutu Trybunału Sprawiedliwości), jeżeli nie zostało przedstawione wcześniej. Jeżeli pełnomocnik jest wspierany przez adwokata lub radcę prawnego: umocowanie (zob. powyżej) i dokument poświadczający przynależność adwokata lub radcy prawnego do korporacji zawodowej. Pozostałe załączniki: Rygorystyczna selekcja dokumentów istotnych dla sporu; dokumenty muszą być czytelne. -3- Poprzedzone złożeniem wykazu załączników (zob., mutatis mutandis, „Model skargi”). Jeżeli załączników jest więcej niż trzy, powinny one zostać oddzielone przekładkami. Stosowanie języka postępowania (w stosownym przypadku – tłumaczeń) do wszystkich załączników: wyjątki wymagają wniosku i należytego uzasadnienia przedstawionego Sądowi. Dokumenty sporządzone w językach angielskim i francuskim są normalnie akceptowane, chyba że sprzeciwia się temu strona przeciwna lub Sąd postanowi inaczej.