OUR STUDENTS ON A PILGRIMAGE TO

Transkrypt

OUR STUDENTS ON A PILGRIMAGE TO
Magazyn języków: angielskiego i niemieckiego w II LO im. Krzysztofa Kamila Baczyńskiego w Świdniku.
Opiekunowie: Jadwiga Kopniak, Dorota Stępniak, Renata Wójcik
October 2009
OUR STUDENTS ON A PILGRIMAGE
TO CZESTOCHOWA
On the 26th of September all third
classes went on a pilgrimage to Czestochowa.
Our journey started very early, we set off at
6:30. Everybody was very tired, some of us
countinued their interrupted dream, the rest
made some conversation. The journey was
quite long but teachers and priests didn’t let us
get bored. One of the priest took a guitar with
him and we started to sing some religious
songs, later with the help of our class guitarist
we sang some Polish classics. At 1p.m. we
finally reached our destination – Jasna Góra.
We had some time for each other and then
started the longest day spent by most of us on
praying. There was a concert, I am really sorry
but I can’t say anything about it but in my
opinion a good pilgrim is not a hungry pilgrim.
Later there was Holy Mass outside the
Cathedral with intention for passing this year
Matura exam. Next we went to the Cathedral
to pray on rosary and see The Holy Mother, but
some of us chose to go for a meeting with a
famous traveler Wojciech Cejrowski who gave
a lecture in the Cathedral. At night there was
the most important thing for us that night – the
Way of the Cross on the cathedral walls.
Everybody had a candle and it looked really
amazing to see them flickering in the darkness.
We returned to the bus tired but with new
energy that gave us the time spent in that
fascinating place.
Michał Zabiegły, 3A
GOLF TRIP TO WIERZCHOWISKA
On the 28th of September class 2C went on
a bicycle trip to a local golf course, located in
the village of Wierzchowiska.
Apart from members of our class,
which includes thirty five students and our
fantastic English teacher Dorota Stępniak,
we were glad to go to Wierzchowiska with
another two teachers from our school:
Dorota Tatrzańska-Kmiecik and Anna
Kuczyńska.
The purpose of our small journey
was to learn how to play golf.
Arriving at our destination after a
twenty-minute ride, we had a short lesson
about different techniques of holding the club
and then we were prepared and ready to
start playing.
Our instructor, whose name was
Marcin, was a very helpful person, so
anyone who had problems connected with
hitting the golf ball properly could ask him for
some useful hints.
During the game, our class had lots
of fun and some of our classmates seemed
to have a hidden talent of playing golf.
What is more, the instructor allowed
us to watch two gentlemen playing on a
separate course, so we had an opportunity
to watch experienced players in action.
When they ended one part of their
game, we came back on our golf course .
After few minutes we left Wierzchowiska
satisfied and happy that we spent time in
such an interesting and enjoyable way.
We hope to go there at least one
more time !
Karol Krajewski, 2C
October 2009
1
LUBELSKI FESTIWAL NAUKI 2009
W ramach VI Lubelskiego Festiwalu
Nauki klasa 3c wraz z wychowawczynią Jadwigą
Kopniak i panią Agnieszką Żembrowską
uczestniczyła 24 września 2009 r.
w 2
prezentacjach multimedialnych.
Pierwsza była zatytułowana: Opalać się
czy nie? Rośliny w walce z fotostarzeniem i
prowadzona przez mgr Daniela Załuskiego z
Uniwersytetu Medycznego
Podczas spotkania dowiedzieliśmy się,
że fotostarzenie się jest procesem starzenia się
skóry,
którego
główną
przyczyną
jest
długotrwała ekspozycja skóry na promieniowanie
ultrafioletowe. Skutkiem tego procesu jest
przedwczesne pojawianie się zmarszczek,
nadmierna melanogeneza, utrata elastyczności,
zwiększona szorstkość i suchość skóry. Działanie
promieni UV obejmuje głównie skórę twarzy i
grzbietów rąk, pozbawionej włosów skóry głowy
u mężczyzn i w mniejszym stopniu podudzi u
kobiet. Nasilający się problem fotostarzenia
skóry wynika ze zwiększonej długości życia,
stałych i często nadmiernych ekspozycji na
promienie UV, mody na korzystanie z solariów.
Rozwój
przemysłu
kosmetycznego
ukierunkowany
jest
na
poszukiwanie
atrakcyjnych
surowców
roślinnych
zawierających różnego rodzaju substancje
biologicznie czynne. Substancje te należące do
wielu grup związków chemicznych (lipidy,
kwasy owocowe, związki fenolowe, olejki
eteryczne) wykazują wielokierunkowe działanie
kosmetyczne, m. in.: chronią przed negatywnym
wpływem promieniowania UV, wykazują
aktywność przeciwstarzeniową, regulują koloryt
skóry. Oferta nowych surowców roślinnych cały
czas się poszerza, ponieważ potrzebujemy roślin
żeby zachować młodość i urodę. Wielu
naukowców poszukuje biologicznie aktywnych
związków chemicznych w celu zastosowania ich
jako inhibitory procesu fotostarzenia. Ich
naturalnym źródłem są rośliny. Do znanych
roślin, posiadających takie właściwości należą,
m. in.: zielona herbata, soja, kurkuma.
The second lecture was at the John Paul
II Catholic University of Lublin. We heard a
presentation about USA trials: ”Crime Scene
Investigation Meets Reality: How Scientific
Evidence is Challenged in a US Criminal
Trial". The lecture was made by Mr. Delaine R.
October 2009
Swenson, an American lawyer. This lesson
explained to our students the issues related to
technology and its use in the Court Room. With
the invention of greater technological means to
collect and analize evidence the role of the
scientist is becoming more important in modern
criminal trials. The job of the trial attorney also is
changing as the attorney has to develop the
ability and expertise to present this evidence to
the Judge and Jury, and when necessary
challenge the legitimacy of this evidence. This
leads to a situation where the combination of
modern technology and older legal concepts have
to be reconciled with the need for a fair trial in
the criminal system.
During the presentation we saw, through
a short introductory lecture and then a
demonstration, how a CSI expert would be
subject to direct and cross examination in an
American Adversarial Trial. The CSI process
doesn't end with evidence collection and analysis
as most often seen on television, it ends in court,
where the scientist and their science are tested by
the legal system.
We had been convicted that reality is
often a bit different than TV series that we can
see on television. Everyone enjoyed it.
Anna Janiec, 3C
Nasi uczniowie na
międzynarodowym obozie
„Europäische Jugendwochen”
Podczas wakacji uczniowie naszej
szkoły wzięli, po raz dziesiąty, udział w
międzynarodowym
obozie
„Europäische Jugendwochen”, który co
roku
jest
organizowany
przez
„Katholische Akademie in Berlin” w
miejscowości Teterow we wschodnich
Niemczech.
Do składu reprezentującego Polskę
mieli zaszczyt należeć: Eliza Sawa,
Paulina Dudek (3f), Adam Radomski,
Michał Żyśko (2a) oraz nasz nowo
poznany kolega z Warszawy Bartosz
Miłosz.
Już pierwszego dnia poznaliśmy uczestników
z: Czech, Litwy, Łotwy, Rosji, Rumunii i
Niemiec.
Celem obozu było przełamanie barier i
stereotypów narodowych i kulturowych,
2
poprawa umiejętności językowych poprzez
wspólną
zabawę
i
ciekawe
zajęcia
przygotowane przez organizatorów, czyli
Germana, Ulrike, Clemensa i Christiana.
Każdego dnia czekały na nas nowe
wyzwania. Musieliśmy wykazać się
umiejętnościami
językowymi
podczas
wspólnej pracy i zabawy, a także w każdej
wolnej chwili. Z innymi uczestnikami obozu
dogadywaliśmy się w języku angielskim,
niemieckim, migowym a nawet i polskim...
Piesze wycieczki nie sprawiały nikomu
problemu, gdyż przemierzając góry i doliny
mieliśmy dużo czasu i powodów do
wspólnej
rozmowy
i
śmiechu
Odwiedziliśmy również Berlin, wybrzeże
Morza Bałtyckiego i piękne jeziora zielonej
Brandenburgii, dlatego nie mogliśmy
narzekać na nudę. Pełni zwariowanych
pomysłów opiekunowie wypełniali nasz
wolny czas. Tańcom i zabawom nie było
końca.. 
Niezapomniane wspomnienia zostaną w
naszej pamięci ,,forever”. Ludzie, których
mieliśmy okazję poznać okazali się
wspaniałymi przyjaciółmi. Mamy z nimi
stały kontakt i nawzajem się odwiedzamy
(chłopaki byli już w Czechach...) Poznanie
kultury i obyczajów innych państw było dla
nas niezwykłym doświadczeniem, które z
ogromną chęcią powtórzylibyśmy w
przyszłym roku. Teraz, po powrocie z
pewnością możemy śmiało powiedzieć, że
było warto!!  Wszyscy wróciliśmy do
Polski bogatsi o nowe przygody,
znajomości i pełni zapału do nauki
języków obcych.
Wiedza to potęgi klucz…
Ze słownika polskoniemieckich powiedzeń.
Aller Anfang ist schwer - każdy początek
jest trudny
Wissen ist Macht- Wiedza to potęga
Voller Bauch studiert nicht gern-Kogo
brzuch nazbyt tuczy, nie bardzo się uczy.
Was Hanschen nicht lernt, lernt Hans
nimmermehr - Czego Jaś się nie nauczy,
tego Jan nie będzie umiał.
Durch Fehler kann man lernen. Durch
Schaden wird man klug. - Na własnych
błędach się człowiek uczy.
Es ist noch kein Meister vom Himmel
gefallen - Nikt się mistrzem nie urodził.
Je mehr der Mensch wei, je mehr will er
wissen - Im więcej człowiek wie, tym
więcej chce wiedzieć
Verstand ist das beste Kapital. - Rozum,
to najlepszy kapitał.
prepared by Sylwia Mazurek &
Monika Staniszewska, 2C
Serdecznie
dziękujemy
naszym
nauczycielkomgermanistkom
za
umożliwienie wyjazdu do Teterow.
W imieniu wszystkim uczestników do
wyjazdu zachęcały Paulina Dudek i Eliza
Sawa, 3F.
P.S. Michał i Adam przygotowują się
powoli do prezentacji wyjazdu na
godzinach
wychowawczych
w
poszczególnych klasach. Bądźcie cierpli,
pojawią się na pewno.....
October 2009
3
ON EDUCATION…
by Michał Zabiegły, 3A
Education
has
always
been
important in people’s life. It gave and still
gives people good status in society. It has
changed a lot in human history. Even now
new ideas on how to improve education
appear. One of the ideas that has come out
in 21st century is to start teaching children
not like it happens now, at the age 7 or 6, but
even younger. This idea has both its
followers and opponents.
Probably the greatest advantage of
learning children at younger age is to find
their talents very quickly. These kinds of
studies are very popular in China. The faster
you find kid’s gift, the faster you can start to
develop it. It gives people opportunity to find
their child’s talents and focus on them, and
then maybe in future they will become
another Einstein or Chopin.
Another big advantage is that
younger minds can absorb knowledge more
easily. What you have learnt in your
childhood will always stay in your mind.
Then education of the child will become
much easier, because teachers would focus
on much more important things than a
multiplication table that children would
already know.
Opponents say that education at
young age will kill the best times of
childhood such as playing games and having
fun with friends. In their opinion, it’s good as
it is now. They don’t want to make their
children work so hard at such young age.
‘They will have enough work and problems
in the future’ – they say.
In their opinion, teaching children at
young age would change them a lot – it will
destroy their feelings. They will become
more like robots than human beings. They
will do everything automatically without
asking themselves if it is right or wrong.
They say that adults can use their children
for their purpose because they are too young
to recognize good or evil.
Taking all into account, there are
October 2009
people who think that it is a good idea to
teach children at younger age because then
they can choose the proper way of education
for them. But there also opponents who say
that such approach to education changes
kids into machines without feeling and
childish joy.
In my opinion, the right way is
somewhere between. It’s good to find a gift
of your child but parents shouldn’t use
children to achieve their own unfulfilled
ambitions. Childhood is the best time in
people’s lives and it shouldn’t be taken
away. Parents should encourage their
children to develop their gifts but not force
them to do it. Unfortunately, they often forget
about that.
Idioms and phrases
connected with
school:
A little knowledge is a dangerous
thing – wiedzieć mało to rzecz
niebezpieczna.
Be in somebody`s good books – być
dobrze ocenianym przez kogoś.
Dip into a book – powierzchownie
przejrzeć, przeczytać książkę.
Make your mark – wyrabiać sobie
pozycję.
Hit the mark – trafić w sedno,
osiągnąć cel.
Take a leaf out of s.o.`s book –
naśladować kogoś; brać z kogoś
przykład.
Knuckle down to one`s books ślęczeć nad książką.
prepared by Olga Nowak, 2C
4
Co wypada wiedzieć o szkole
sąsiada zza Odry?
Some interesting facts about
education in Britain
Education is compulsory, but school is not,
children are not required to attend school.
They could be educated at home.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Obowiązek szkolny w Niemczech
obejmuje dzieci od szóstego do
osiemnastego roku życia, czyli trwa 12
lat. Uczęszczanie do szkół publicznych
jest bezpłatne.
Szkoła podstawowa (Grundschule) trwa
4 lata (poza Berlinem - tu trwa 6 lat) i
każdy musi do niej uczęszczać. Pod koniec szkoły podstawowej nauczyciel na
podstawie ocen pomaga podjąć rodzicom decyzję, gdzie uczeń będzie kontynuował naukę. Do wyboru są trzy szkoły:
gimnazjum, Realschule oraz Hauptschule.
Każdą ze szkół kończy inny egzamin:
w gimnazjum, które trwa 9 lat - matura
(Abitur)
w Realschule, która trwa 6 lat - tzw. Mittlere
Reife
w Hauptschule, trwającej 5 lat - tzw.
Hauptschulabschluss
Ferie letnie trwają jedynie 6 tygodni. Za
to są ferie wiosenne, a przerwy świąteczne są dłuższe.
Rok szkolny rozpoczyna się po wakacjach letnich - dokładna data rozpoczęcia zależna jest od landu.
Dzieci rozpoczynające naukę w szkole
podstawowej dostają na "osłodę życia"
tekturowy stożek pełen słodyczy, tzw.
"Schultüte".
Najlepszą oceną jest jedynka, a najgorszą szóstka.
Zaledwie, co trzeci niemiecki maturzysta
rozpoczyna studia - alarmują niemieckie
media. Coraz więcej studentów rezygnuje z nauki przed jej zakończeniem. Zdaniem "Rzeczpospolitej" przyczyną kryzysu niemieckiego szkolnictwa wyższego
są coraz większe koszty nauki i brak
znaczących zmian w systemie kształcenia
Na zachodzie kształci się tylko specjalistycznie. Skutek - społeczeństwo nie
mające pojęcia o niczym oprócz tego, co
bezpośrednio związane z pracą.
Przygotowała Sylwia Waliłko, 2C
October 2009
All government-run schools, state schools,
follow the same National Curriculum. The
school year runs from September to July and
is 39 weeks long. For many areas the year
is divided into six terms. Some counties in
England still follow the traditional three terms
a year.
The dates for school terms and holidays are
decided by the local authority or the governing body of a school, or by the school itself
for independent schools.
The main school holidays are: Christmas- 2
weeks, Spring - 2 weeks , Summer - 6
weeks
British children are required to attend school
until they are 16 years old. In England, compulsory schooling currently ends on the last
Friday in June during the academic year in
which a pupil attains the age of 16. Current
government proposals are to raise the age
until which students must continue to receive
some form of education or training to 18.
This is expected to be phased in by 2015.
At the age of 16, students in England, Wales
and Northern Ireland take an examination
called the GCSE (General Certificate of Secondary Education). Study of GSCE subjects
begins at the start of Year 10 (age 14-15),
and final examinations are then taken at the
end of Year 11 (age 15-16). In Scotland, the
equivalent of the GCSE is the Standard
Grade.
After completing the GCSE, some students
leave school, others go onto technical college, whilst others continue at high school
for two more years and take a further set of
standardized exams, known as A levels, in
three or four subjects. These exams determine whether a student is eligible for university.
From: http://www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/questions/education.ht
5
POETRY CORNER
Życzenia i jednocześnie prośba do nauczycieli...
Wir haben manchmal schlechte Gedanden,
aber wir wollen Ihnen bedanken.
Sie geben uns Unterrichten.
Wir sind manchmal unzufrieden, weil sie Fragen auf uns richten,
aber wir mussen auch sagen, Sie versauemen nicht Ihre Pflichten.
Wir danken dafur was Sie tun.
Wir wissen mehr von Sprachen, Zahlen, Litratur und sind nicht so dumm
Wir wissen mehr vom Welt und Kunst
Und auch von uns.
Wir wünschen Ihnen viel Freude.
Dank Ihnen ist Schule nicht nur ein Gebäude
Viel Gesundheit, viel Zufriedenheit.
Sie sind manchmal nervös und es kommt so weit,
denn wir sind auch daran schuldig,
also seien Sie ein bisschen mehr geduldig........
Marzena Jaworska, 2C
Relax, take it easy…
Z diagramu należy wykreślić podane wyrazy. Słowa umieszczone są pionowo, poziomo,
na ukos, a także mogą być napisane wspak. Pozostałe litery, czytane rzędami, utworzą
rozwiązanie.
T
M Y
S
A E
K H M R
E
D Y
A T
E
S T
A
E
R
A
C
G L
U E
A
R
H
E
T
B
O A R D M K
C
T
E
R
N O S
S E
L
A
S
R
H O R R E
A
N E
A
I
R
T
P
O S G U T
M A
X
E
O S
R O F
R
D H E
B L
S
K R
D E
A
C
T
O L
I
C N E
P
E
J
A
O U C
A O E
A
H B
M K D S
P M A
P
Board, chair, class, date, desk, dull, easy, error, exam, fun, glue, gym, headmaster, lesson, map, mark, mate, math, notebook, pack, paper, pen, pencil, scissors, sport, student, teacher, test
prepared by Ola Nowak (2C)
Numer przygotowali:
Marzena Jaworska (2C), Karol Krajewski
(2C), Ola Nowak (2C), Sylwia Waliłko (2C),
Michał Zabiegły (3A), Anna Janiec (3C)
October 2009
Opiekunowie:
Jadwiga Kopniak, Dorota Stępniak, Renata Wójcik
6

Podobne dokumenty