Bruksanvisning för korglampa Bruksanvisning for kurvlampe
Transkrypt
Bruksanvisning för korglampa Bruksanvisning for kurvlampe
Bruksanvisning för korglampa Bruksanvisning for kurvlampe Instrukcja obsługi lampy-koszyka User Instructions for Basket Light 422-366 SV NO PL EN 20.12.2012 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Sätt i batteriet med rätt polaritet enligt märkningen i batterifacket. Om batteriet sätts i med fel polaritet finns risk att batteriet skadas, läcker eller exploderar. Batterier får inte brännas. Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Ta ut uttjänta batterier ur produkten. Ta ut batterierna ur produkten om den inte ska användas på en längre tid. Placera inte produkten där barn brukar vistas eller så att den utgör en snubblingsrisk. BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. Plastremsa Handtag Lampa Korg Solpanelhållare HANDHAVANDE Före första användning 1. 2. 3. 4. 5. Avlägsna eventuell skyddsfilm från solpanelen. Avlägsna solpanelhållaren genom att vrida den så att pilarna på hållaren passas in mot pilarna på korgskärmen och lyfta ut hållaren. Avlägsna den isolerande plastremsan från batterifacket. Sätt tillbaka solpanelhållaren på korgskärmen och vrid medurs för att låsa på plats. Placera produkten så att den utsätts för sol under minst åtta timmar för att ladda batteriet. Batteriladdning Placera produkten så att den utsätts för fullt solsken minst åtta timmar per dygn. Kontrollera att produkten inte hamnar i skugga under dagen, det gör att batteriet inte fulladdas och inte kan driva lampan korrekt. Placera inte solcellslampor nära ljuskällor som gatlyktor, eftersom det kan göra att lampan inte tänds. 2 SVENSKA UNDERHÅLL Rengör regelbundet produkten med en fuktig trasa för optimal funktion. Byte av batteri OBS! Batteribyte bör utföras på morgonen en solig dag. Därmed kan batteriet laddas under 8 timmars solsken och uppnå full kapacitet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lossa solpanelhållaren genom att vrida den moturs. Du kan behöva vända produkten upp och ned så att solpanelhållaren ramlar ut. Vrid batterilocket moturs och avlägsna det. Byt batteriet mot ett nytt av samma typ (laddningsbart AAbatteri, 1,2 V, minst samma kapacitet). Använd endast laddningsbara batterier. OBS! Om så behövs, rengör batteripolerna och plintarna i produkten innan det nya batteriet sätts i. Sätt i batteriet med rätt polaritet. Sätt tillbaka batterilocket. Sätt tillbaka solpanelhållaren och lås på plats genom att vrida den medurs. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Sett i batteriet med riktig polaritet i henhold til merkingen i batterirommet. Hvis batteriet settes i med feil polaritet, er det fare for at batteriet blir skadet, lekker eller eksploderer. Batterier må ikke brennes. Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler. Ta ut brukte batterier. Ta batteriene ut av produktet hvis det ikke skal brukes på lengre tid. Produktet må ikke plasseres på steder der barn oppholder seg, eller på en slik måte at det utgjør en snublefare. BESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. 5. Plaststrimmel Håndtak Pære Kurv Solpanelholder BRUK Før første gangs bruk 1. 2. 3. 4. 5. Fjern eventuell beskyttelsesfilm fra solpanelet. Fjern solpanelholderen ved å vri den slik at pilene på holderen rettes inn mot pilene på kurvskjermen, og løft ut holderen. Fjern den isolerende plaststrimmelen fra batterirommet. Sett solpanelholderen tilbake på kurvskjermen og drei den medurs for å låse den på plass. For at batteriet skal lades, må produktet plasseres slik at det utsettes for sol i minst åtte timer. Batterilading Plasser produktet slik at det står direkte i solen minst åtte timer per døgn. Kontroller at produktet ikke havner i skyggen i løpet av dagen, da dette gjør at batteriet ikke blir fulladet og ikke kan drive lampen korrekt. Ikke plasser solcellelamper nær lyskilder som gatelykter, siden det kan gjøre at lampen ikke tennes. 4 NORSK VEDLIKEHOLD Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut for optimal funksjon. Skifte batteri OBS! Batteriet bør skiftes om morgenen på en dag med mye sol. Batteriet kan dermed lades i åtte timers solskinn og oppnå full kapasitet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Løsne solpanelholderen ved å dreie den moturs. Det kan bli nødvendig å snu produktet opp ned slik at solpanelholderen faller ut. Vri batteridekselet moturs og ta det av. Skift batteriet mot et nytt av samme type (oppladbart AAbatteri, 1,2 V, minst samme kapasitet). Bruk kun oppladbare batterier. OBS! Hvis det er nødvendig, bør du rengjøre batteripolene og klemmene i produktet før du setter i det nye batteriet. Sett inn batteriet med riktig polaritet. Sett batterilokket på plass. Sett solpanelholderen tilbake på plass og lås den ved å dreie den medurs. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5 POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Włóż akumulatorek odpowiednimi biegunami zgodnie z oznaczeniem wewnątrz przegródki. Niezachowanie zgodności z biegunami grozi uszkodzeniem, wyciekiem i wybuchem akumulatorka. Akumulatorków nie należy wrzucać do ognia. Zużyte akumulatorki należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wyjmij zużyte akumulatorki z produktu. Wyjmij akumulatorki, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas. Nie kładź produktu w miejscu, w którym przebywają dzieci ani w którym stwarzałby niebezpieczeństwo potknięcia. OPIS 1. 2. 3. 4. 5. Plastikowy pasek Uchwyt Lampka Kosz Uchwyt panelu słonecznego OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem 1. 2. 3. 4. 5. Zdejmij z panelu słonecznego ewentualną folię ochronną. Zdemontuj uchwyt panelu słonecznego, przekręcając go tak, aby dopasować strzałkę na uchwycie do strzałki na koszyku i podnosząc go. Zdejmij plastikowy pasek zabezpieczający komorę akumulatorka. Nałóż z powrotem uchwyt panelu słonecznego na koszyk i przekręć w prawo, aby zablokować. Umieść produkt w takim miejscu, aby był wystawiony na działanie promieni słonecznych przez co najmniej osiem godzin, aby naładować akumulatorek. Ładowanie akumulatorka Umieść produkt w taki sposób, aby znajdował się w pełnym słońcu przez minimum osiem godzin na dobę. Upewnij się, że produkt nie znajdzie się w ciągu dnia w cieniu, gdyż uniemożliwi to pełne naładowanie akumulatorka i poprawne zasilanie lampy. Nie umieszczaj lamp słonecznych w pobliżu źródeł światła, takich jak latarnie uliczne, ponieważ mogą one spowodować, że oświetlenie nie będzie się włączać. 6 POLSKI KONSERWACJA Aby zapewnić optymalne działanie produktu, regularnie przecieraj go wilgotną szmatką. Wymiana akumulatorka UWAGA! Wymianę akumulatorka należy przeprowadzać rano, w słoneczny dzień. Dzięki temu będzie można w pełni naładować go na słońcu w ciągu 8 godzin. 1. Odkręć uchwyt panelu słonecznego, przekręcając go w lewo. Konieczne może być obrócenie produktu do góry dnem, aby uchwyt panelu wypadł. 2. Zdejmij pokrywę komory akumulatorka, przekręcając ją w lewo. 3. Wymień akumulatorek na nowy, tego samego typu (ładowalny akumulatorek AAA 1,2 V o co najmniej tej samej pojemności). 4. Używaj wyłącznie akumulatorków. UWAGA! W razie konieczności przed włożeniem nowego akumulatorka wyczyść jego bieguny oraz styki. 5. Włóż akumulatorek, zwracając uwagę na właściwą polaryzację. 6. Załóż pokrywkę z powrotem. 7. Nałóż z powrotem uchwyt panelu słonecznego i zablokuj, przekręcając go w prawo. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Insert the battery with the correct polarity as shown by the markings in the battery compartment. If the battery is inserted with the incorrect polarity there is a risk that the battery can be damaged, leak, or explode. Do not burn batteries. Recycle used batteries in accordance with local regulations. Remove used batteries from the product. Remove the battery from the product if it is not going to be used for some time. Do not put the product in a place frequented by children, or where it can be tripped over. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. Plastic strip Handle Light Basket Solar panel holder OPERATION Before using for the first time 1. 2. 3. 4. 5. Remove any protective film from the solar panel. Remove the solar panel holder by turning it so that the arrows on the holder align to the arrows on the basket, and lift out the holder. Remove the insulated plastic strip from the battery compartment. Replace the solar panel holder on the basket and turn clockwise to lock in place. Place the product so that it is exposed to sunlight for at least eight hours to charge the battery. Charging the battery Place the product so that it is exposed to full sunlight at least eight hours a day. Check that the product does not come in the shade during the day. This will prevent the battery from being fully charged, so that it will not power the light properly. Do not place solar lights near sources of light such as street lamps, this may prevent them from lighting up. 8 ENGLISH MAINTENANCE Clean the product regularly with a damp cloth for optimum functionality. Replacing the battery NOTE: The battery should be replaced in the morning on a sunny day. This will allow the battery to be charged for 8 hours in sunlight and achieve full capacity. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Undo the solar panel holder by turning it anticlockwise. You may need to turn the product upside down so that the solar panel holder drops out. Turn the battery cover anticlockwise and remove it. Replace the battery with a new one of the same type (rechargeable AA battery, 1.2 V, with at least the same capacity). Only use rechargeable batteries. NOTE: If necessary, clean the battery terminals and the product terminals before inserting the new battery. Insert the battery with the correct polarity. Replace the battery cover. Replace the solar panel holder and lock in place by turning it clockwise. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9