jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó H12 FORM NO. 769-08349
Transkrypt
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó H12 FORM NO. 769-08349
H12 FORM NO. 769-08349 jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó 2 Magyar 15 Polski 26 Česky 38 Slovensky 49 Româneşte 60 Slovensko 71 Hrvatski 82 hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ¥DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM ZOZNAMTE SA S VAŠÍM NÁRADÍM FACEÞI CUNOŞTINÞà CU UTILAJUL DVS. SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO UPOZNAJTE SVOJ STROJ Typ 1 3 hu pl cs sk ro sl hr Typ 2 4 ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ¥DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM ZOZNAMTE SA S VAŠÍM NÁRADÍM FACEÞI CUNOŞTINÞà CU UTILAJUL DVS. SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO UPOZNAJTE SVOJ STROJ Az alkatrészek ismertetése 1. Kipufogó 2. Indítófogantyú 3. Tanksapka 4. Szivatópumpa/membrán 5. Levegõszûrõ fedele 6. Szívatókar * 7. Gyújtógyertya 8. Szár 9. Zsinórorsó * Descrierea pieselor componentei 10. Vágólap burkolattal * 11. Kaszafejburkolat 12. Zsinórvágó penge 13. EZ-Link™ * 14. Fogantyúrúd 15. Gázkar 16. Gyújtáskapcsoló 17. Fogantyú 18. Vállheveder-tartó Kiviteltõl függõen Opis czêœci 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Wydech Uchwyt startera Pokrywa zbiornika paliwa Pompa ss¹ca/primer Osłona filtra powietrza DŸwignia ssania choke * Œwieca zapłonowa Dr¹¿ek Szpula linki * Zale¿nie od modelu 10. Ostrze tn¹ce z osłon¹ * 11. Osłona zespołu tn¹cego 12. Ostrze do przycinania linki 13. EZ-Link™ * 14. Dr¹¿ek uchwytu 15. DŸwignia gazu 16. Wył¹cznik zapłonu 17. Uchwyt dr¹¿ka 18. Uchwyt pasa Popis dílù 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Výfuk Startovací rukojeˆ Uzávìr palivové nádrže Sací čerpadlo/Primer Kryt vzduchového filtru Páčka sytiče * Zapalovací svíčka Násada Strunová cívka * Podle provedení 10. Vyžínací nùž s krytem * 11. Kryt vyžínacieho nástavca 12. Nùž ke zkrácení struny 13. EZ-Link™* 14. Uchopovací madlo 15. Páčka plynu 16. Spínač zapalování 17. Rukojeˆ násady 18. Držák ramenního popruhu Popis dielov 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Výfuk Štartovacia rukoväˆ Uzáver palivovej nádrže Sacie čerpadlo/Primer Kryt vzduchového filtra Páčka sýtiča * Zapa¾ovacia sviečka Násada Strunová cievka * Pod¾a vyhotovenia 10. Vyžínací nôž s krytom * 11. Kryt vyžínacieho nástavca 12. Nôž na skrátenie struny 13. EZ-Link™ * 14. Uchopovacie madlo 15. Páčka plynu 16. Spínač zapa¾ovania 17. Rukoväˆ násady 18. Držiak ramenného popruhu 1. 2. 3. 4. Evacuare Mânerul demarorului Capacul rezervorului Pompã de aspiraþie/ primer 5. Capacul filtrului de aer 6. Maneta de şoc * 7. Bujie 8. Tija 9. Bobina cu fir 10. Lama de tãiere cu capac * 11. Capacul dispozitivului de tãiere * 12. Lama de tãiat firul 13. EZ-Link™ * 14. Tija cu mâner 15. Maneta de acceleraþie 16. Comutator de aprindere 17. Mânerul tijei 18. Suport pentru cureaua de umãr În funcþie de execuþie Opis delov 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Izpušna cev Ročaj zaganjalnika Pokrov rezervoarja Sesalna črpalka/ ročna črpalka Pokrov zračnega filtra Ročica zračnega dušilca * Vžigalna svečka Cevasti ročaj Tuljava z nitjo * Odvisno od izvedbe 10 Rezilo za rezanje s pokrovom * 11 Pokrov nasadka za rezanje 12. Rezilo za rezanje niti 13. EZ-Link™ * 14. Ročaj 15. Ročica za plin 16. Vžigalno stikalo 17. Ročaj 18. Držalo naramnika Opis dijelova 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ispušna cijev Ručka startera Poklopac spremnika Usisna pumpa/primer Poklopac zračnog filtera Poluga čoka * Svijećica Trup Namotaj * Ovisno o modelu 10 Nož sa štitnikom * 11 Štitnik reznog umetka 12. Oštrica za rezanje niti 13. EZ-Link™ * 14. Rukohvat 15. Poluga gasa 16. Prekidač paljenja 17. Ručka trupa 18. Naramenica 5 1 4 1 2 3 a) 4 5 6 Az alkatrészek ismertetése – 1–4. ábra 1. 2. 3. 4. b) Fogantyúrúd Csavar Felsõ szorító Középsõ szorító 5. Alsó szorító 6. Anya 7. Gyorszár Opis czêœci – rys. 1–4 1. 2. 3. 4. 2 a) b) Uchwyt urz¹dzenia Œruba Zacisk górny Zacisk œrodkowy 5. Zacisk dolny 6. Nakrêtka 7. Karabinek szybkomocuj¹cy Popis dílù – obr. 1–4 1. 2. 3. 4. Øídítka Šroub Horní svìrka Prostøední svìrka 5. Spodní svìrka 6. Matice 7. Rychlouzávìr Popis dielov – obr. 1–4 1. 2. 3. 4. Držadlo Skrutka Horná zvierka Prostredná zvierka 5. Dolná zvierka 6. Matica 7. Rýchlouzáver Descrierea pieselor componente – fig. 1–4 3 1. 2. 3. 4. Ghidon Şurub Clemã superioarã Clemã mijlocie 5. Clemã inferioarã 6. Piuliþã 7. Închidere rapidã Opis delov – sl. 1–4 1. 2. 3. 4. Balanca Vijak Zgornja objemka Srednja objemka 5. Spodnja objemka 6. Matica 7. Hitro zapiralo Opis dijelova – crt. 1–4 1. 2. 3. 4. 6 Hvatna šipka Vijak Gornja stezaljka Središnja stezaljka 5. Donja stezaljka 6. Matica 7. Brzi zapor 5 a) 6 a) b) b) 7 Kiviteltõl függõen – Az alkatrészek ismertetése – 7–9. ábra 7 1 2 1. 2. 3. 4. 4 8 5 5. Fõfurat 6. Felsõ csõtengely 7. Alsó csõtengely Wzale¿noœci od modelu – Opis czêœci – rys. 7–9 1. EZ-Link™ 2. Przycisk zwalniaj¹cy zatrzask 3. Pokrêtło 3 4. 5. 6. 7. ¯łobek prowadz¹cy Otwór główny Górna rurka dr¹¿ka Dolna rurka dr¹¿ka Podle provedení – Popis dílù – obr. 7–9 1 1. 2. 3. 4. 6 EZ-Link™ Kioldógomb Szorító Vezetõvájat 2 7 5. Hlavní otvor 6. Horní trubka høídele 7. Spodní trubka høídele Pod¾a vyhotovenia – Popis dielov – obr. 7–9 1. 2. 3. 4. 9 EZ-Link™ Uvolòovací tlačítko Otočný knoflík Vodicí drážka EZ-Link™ Uvo¾òovacie tlačidlo Otočný gombík Vodiaca drážka 5. Hlavný otvor 6. Horná trúbka hriade¾a 7. Spodná trúbka hriade¾a În funcþie de execuþie – Descrierea pieselor componente – fig. 7–9 3 1. 2. 3. 4. EZ-Link™ Buton de declanşare Buton Canal de ghidaj 5. Orificiu principal 6. Þeava arborelui superiorã 7. Þeava arborelui inferioarã Odvisno od izvedbe – Opis delov – sl. 7–9 1. 2. 3. 4. EZ-Link™ Sprožilni gumb Gumb Vodilni žleb 5. Glavna odprtina 6. Zgornja cev vretena 7. Spodnja cev vretena Ovisno o izvedbi – opis dijelova – crt. 7–9 1. 2. 3. 4. 8 EZ-Link™ Pokretačko dugme Dugme Vodilični žlijeb 5. Glavni otvor 6. Gornja osovinska cijev 7. Donja osovinska cijev Az alkatrészek ismertetése – 10–13. ábra 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kaszafej védõlemez Csavarok Védõlemez-rögzítés Biztosítórúd Meghajtótengely Meghajtótengely-ház 7. 8. 9. 10. 11. Biztosítórúd-nyílás Tengelypersely-furat Kaszafej Késtartó Védõburkolat 12 Opis czêœci – rys. 10–13 1. Blacha osłony zespołu tn¹cego 2. Œruby 3. Mocowanie blachy osłony 4. Dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy 5. Wałek napêdowy 6. Korpus wałka napêdowego 7. Wyciêcie na dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy 8. Otwór w korpusie wałka napêdowego 9. Zespół tn¹cy 10. Uchwyt no¿a 11. Osłona ochronna 13 9 10 Popis dílù – obr. 10–13 1. Plechový kryt vyžínacího nástavce 2. Šrouby 3. Upevnìní plechového krytu 4. Blokovací tyčka 5. Hnací høídel 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tìleso hnacího høídele Výøez pro blokovací tyčku Otvor pouzdra høídele Vyžínací nástavec Držák vyžínacího ústrojí Ochranný kryt Popis dielov – obr. 10–13 1. Plechový kryt vyžínacieho nástavca 2. Skrutky 3. Upevnenie plechového krytu 4. Blokovacia tyčka 5. Hnací hriade¾ 6. 7. 8. 9. 10. Teleso hnacieho hriade¾a Výrez pre blokovaciu tyčku Otvor puzdra hriade¾a Vyžínací nástavec Držiak vyžínacieho ústrojenstva 11. Ochranný kryt 10 2 1 4 Descrierea pieselor componente – fig. 10–13 1. Apãrãtoarea dispozitivului de tãiere 2. Şuruburi 3. Suportul apãrãtoarei 4. Tijã de siguranþã 5. Arbore cotit de antrenare 6. Carcasa arborelui cotit de antrenare 7. Şliþ al tijei de siguranþã 8. Orificiu al arborelui pentru bucşe 9. Dispozitiv de tãiere 10. Suport de tãiere 11. Capac de protecþie Opis delov – sl. 10–13 1. Zaščitna pločevina rezalnega nastavka 2. Vijaki 3. Pritrditev zaščitne pločevine 4. Varnostna palica 5. Pogonska gred 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ohišje pogonske gredi Reža za varnostno palico Odprtina na puši gredi Rezalni nastavek Držalo rezalnika Zaščitni pokrov 6. 7. 8. 9. 10. 11. Kućište pogonske osovine Prorez sigurnosne šipke Osovinski utični otvor Članak za rezanje Držač rezne glave Zaštitni pokrov Opis delov – crt. 10–13 1. Zaštitni lim članka za rezanje 2. Vijci 3. Učvršćenje zaštitnog lima 4. Sigurnosna šipka 5. Pogonska osovina 3 11 5 6 8 7 4 9 Az alkatrészek ismertetése – 14–16. ábra 14 2 1 3 1. Anya 2. Nyomótárcsa 3. Vágólap 4. Biztosítórúd 5. Meghajtótengely-ház Opis czêœci – rys. 14–16 5 4 15 1. Nakrêtka 2. Uchwyt no¿y 3. No¿e (tarcza) 4. Dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy 5. Wałek napêdowy . Popis dílù – obr. 14–16 1. Matice 2. Držák nože 3. Vyžínací nùž 4. Blokovací tyčka 5. Tìleso hnacího høídele Popis dielov – obr. 14–16 1. Matica 2. Držiak noža 3. Vyžínací nôž 4. Blokovacia tyčka 5. Teleso hnacieho hriade¾a Descrierea pieselor componente – fig. 14–16 16 1. Piuliþã 2. Suportul lamei 3. Lamã de tãiere 4. Tijã de siguranþã 5. Arbore de acþionare Opis delov – sl. 14–16 1. Matica 2. Držalo rezila 3. Rezalno rezilo 4. Varnostna palica 5. Ohišje pogonske gredi Opis dijelova – crt. 14–16 1. Matica 2. Držaljka sječiva 3. Rezno sječivo 10 4. Sigurnosna šipka 5. Kućište pogonske osovine 8. Osovinski utični otvor Popis dielov – obr. 17–19 17 3 A 2 1 B 1. 2. 3. 4. Páčka plynu Aretácia páčky plynu * Spínač zapa¾ovania Poloha plný sýtič (Choke) (1) * * Pod¾a vyhotovenia 5. Medzipoloha polovičný sýtič (Choke) (2) * 6. Prevádzková poloha (3) * 7. Páčka sýtiča (Choke) * 8. Sacie čerpadlo/Primer 9. Štartovacie lanko Descrierea pieselor componente – fig. 17–19 18 5 4 1. Maneta de acceleraþie 2. Zãvorul manetei * de acceleraþie 3. Întrerupãtor de aprindere 4. Poziþie de şoc maxim (1) * * 5. 6. 7. 8. 9. Poziþie de şoc parþial (2) * Poziþie de funcþionare (3) * Maneta de şoc * Pompã de aspiraþie/primer Cablul demarorului În funcþie de execuþie Opis delov – sl. 17–19 6 7 8 19 1. 2. 3. 4. Ročica za plin Zapora ročice za plin * Vžigalno stikal Maksimalen položaj zračnega dušilca (1) * * Odvisno od izvedbe 5. Srednji vmesni položaj zračnega dušilca (2) * 6. Delovni položaj (3) * 7. Vzvod zračnega dušilca * 8. Sesalna črpalka 9. Zagonska vrv Opis dijelova – crt. 17–19 Az alkatrészek ismertetése – 17–19. ábra 1. 2. 3. 4. 5. Gázkar Gázkarrlezáró szerkezet * Gyújtáskapcsoló Teljes szívató helyzet (1) * Fél szívató, köztes helyzet (2) * * Kiviteltõl függõen 6. 7. 8. 9. Üzemi helyzet (3) * Szívatókar * Szivatópumpa/membrán Indítókötél 6. 7. 8. 9. Pozycja pracy (3) * DŸwignia ssania choke * Pompa ss¹ca/primer Linka startera 1. 2. 3. 4. 5. Poluga gasa Utvrđivač poluge za gas * Sklopka za paljenje Puni položaj čoka (1) * «Polu-čok» međupoložaj (2) * * Ovisno o modelu 6. 7. 8. 9. Radni položaj (3) Poluga čoka * Usisna crpka Uže startera 20 Opis czêœci – rys. 17–19 1. 2. 3. 4. 5. DŸwignia gazu Blokada dŸwigni gazu * Wył¹cznik zapłonu Pozycja pełnego ssania (1) * Pozycja połowa ssania (2) * * Zale¿nie od modelu 21 Popis dílù – obr. 17–19 1. 2. 3. 4. Páčka plynu Aretace páčky plynu * Spínač zapalování Poloha plný sytič (Choke) (1) * * Podle provedení 5. Mezipoloha poloviční sytič (Choke) (2) * 6. Provozní poloha (3) * 7. Páčka sytiče (Choke) * 8. Sací čerpadlo/Primer 9. Startovací lanko 11 Popis dielov – obr. 24–26 22 1. Cievkové puzdro 2. Pružina 3. Cievka 4. ukací gombík 5. Zaskakovacie zuby Descrierea pieselor – fig. 24–26 1. Carcasa bobinei 2. Arc 3. Bobinã 23 4. Buton de apãsare 5. Dinþi de fixare Opis delov – sl. 24–26 1. Ohišje tuljave 2. Vzmet 3. Tuljava 4. Pritisni gumb 5. Pritrdilni zobje Opis dijelova – crt. 24–26 1. Kućište svitka 2. Opruga 3. Svitak 24 25 Az alkatrészek ismertetése – 24. –26. ábra 1. Zsinórház 2. Rugó 3. Zsinórorsó 4. Pillanatindító gomb 5. Bekattanó fogak 26 Opis czêœci – rys. 24–26 1. Obudowa szpuli 2. Sprê¿yna 3. Szpula 4. Przycisk 5. Zêby zatrzasku Popis dílù – obr. 24–26 1. Cívkové pouzdro 2. Pružina 3. Cívka 12 4. ukací knoflík 5. Zaskakovací zuby 4. Tipno dugme 5. Uglavni zupci 32 27 28 33 2 1 3 29 Popis dielov – obr. 33 1. Kryt vzduchového filtra 2. Vzduchový filter 30 3. Pridržiavacia spona Descrierea pieselor – fig. 33 1. Capacul filtrului de aer 2. Filtru de aer 3. Eclisã de susþinere Opis delov – sl. 33 1. Pokrov zračnega filtra 2. Zračni filter 31 3. Spona pokrova Opis dijelova – crt. 33 1. Pokrov zračnog filtera 2. Zračni filter 34 3. Pridržna vezica 35 Az alkatrészek ismertetése – 33. ábra 1. Levegõszûrõ fedele 2. Levegõszûrõ 3. Tartóheveder Opis czêœci – rys. 33l 1. Pokrywa filtra powietrza 2. Filtr powietrza 36 3. Nakładka mocuj¹ca Popis dílù – obr. 33 1. Kryt vzduchového filtru 2. Vzduchový filtr 3. Pøidržovací spona 13 Az alkatrészek ismertetése – 37. –38. ábra 37 2 1. Levegõszûrõ fedele 2. Üresjárati fordulatszám szabályozó 3. Gyújtógyertya Opis czêœci – rys. 37–38 1 38 1. Pokrywa filtra powietrza 3. Œwieca zapłonowa 2. Regulator liczby obrotów biegu jałowego Popis dílù – obr. 37–38 3 0,63 mm 1. Kryt vzduchového filtru 2. Regulátor volnobìžných otáček 3. Zapalovací svíčka Popis dielov – obr. 37–38 1. Kryt vzduchového filtra 2. Regulátor vo¾nobìžných otáčok 3. Zapa¾ovacia sviečka Descrierea pieselor – fig. 37–38 1. Capacul filtrului de aer 2. Regulator al turaþiei de mers în gol 3. Bujie Opis delov – sl. 37–38 1. Pokrov zračnega filtra 2. Regulator števila vrtljajev prostega teka 3. Vžigalna svečka Opis dijelova – crt. 37–38 1. Pokrov zračnog filtera 2. Regulator broja okretaja praznog hoda 14 3. Svijećica A gépe típustábláján található összes adatot írja be az alábbi mezõbe. A típustáblát a motor közelében találja. Ezek az adatok nagyon fontosak a gép pótalkatrészeinek megrendeléséhez szükséges késõbbi azonosítás érdekében és a vevõszolgálat számára. Az ön biztonsága érdekében A gép helyes használata Ez a gép a következõ felhasználásokra alkalmas – ebben a kezelési útmutatóban megadott leírásoknak és biztonsági utasításoknak megfelelõ használatra, – házi és szabadidõ kertben való használatra, – pázsitszegélyek és kisebb vagy nehezen hozzáférhetõ (pl. bokrok alatti) füves területek kaszálására, – valamint vadnövények, bokrok és bozótok vágására. Ezeken túlmenõ használatra ez a gép nem engedélyezett. A felhasználó felel minden kárért, melyet harmadik személynek vagy azok tulajdonán okoz. A gépet csak a gyártó által kiszállított és elõírt mûszaki állapotban üzemeltesse. A gépen eszközölt önkényes változtatások kizárják a gyártó felelõsségét az ezekbõl eredõ károkért. Biztonsági utasítások Üzemeltetés elõtt olvasson el minden utasítást Gondosan olvassa végig ezeket az utasításokat. Ismerkedjen meg a gép kezelésével és alkalmazásával. Ne használja ezt a gépet, amennyiben fáradt vagy beteg, vagy ha alkohol, drogok illetve gyógyszerek hatása alatt áll. Gyerekek és 16 év alatti fiatalkorúak nem használhatják ezt a gépet. Mielõtt használja, ellenõrizze a gépet. Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Ellenõrizze, hogy az üzemanyag nem folyt-e ki. Bizonyosodjék meg arról, hogy az összes kötõelem fel van szerelve és rögzítve van. A repedezett, lepattogzott vagy egyéb módon sérült kaszafejalkatrészeket cserélje ki. Bizonyosodjék meg arról, hogy a kaszafej elõírásszerûen van felszerelve és megfelelõen rögzítve van. Bizonyosodjék meg arról, hogy a kaszafej védõburkolata elõírásszerûen van felerõsítve és az ajánlott helyzetben található. Ezeknek az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása a kezelõ és a körülállók sérüléseit és a gép megrongálódását okozhatják. Eredeti, 2,41 mm átmérõjû zsinórokat használjon csere esetén. Sose használjon fémerõsítésû zsinórt, huzalt, láncot, kötelet vagy hasonlót. Ezek elszakadhatnak és veszélyes lövedékekké válhatnak. Mindig legyen tudatában a fej, a kezek és lábak sérülésveszélyének. Nyomja meg a gázkart. Annak automatikusan nulla helyzetbe kell visszatérni. A gép üzemeltetése elõtt végezze el az összes beállítást vagy javítást. A vágási területet minden használat elõtt tisztítsa meg. Távolítsa el az összes olyan tárgyat, mint a kövek, üvegtörmelékek, szögek, huzalok vagy zsinór, amelyek kirepülhetnek, vagy amelyeket a kaszafej összekuszálhat. Távolítsa el a gyermekeket, körülállókat és állatokat a területrõl. Legalább 15 m-es körzetben tartsa távol a gyermekeket, körülállókat és állatokat; a körülállókra még mindig kockázatot jelent, hogy a kirepülõ tárgyak eltalálják õket. A körülállók viseljenek védõszemüveget. Amennyiben személy közeledik, azonnal állítsa le a motort és a kaszafejet. Biztonsági utasítások a benzinüzemû fûnyírók részére Vigyázat: a benzin fokozottan tûzveszélyes, és a gõzei meggyújtáskor felrobbanhatnak. Tegye meg az alábbi óvintézkedéseket: A benzint csak külön erre tervezett és engedélyezett tartályokban tárolja. A kiöntött benzinnek ne adjon gyulladási lehetõséget. Csak akkor indítsa el a motort, ha a benzingõzök eltávoztak. Tankolás elõtt mindig állítsa le a motort és hagyja lehûlni. Sose távolítsa el a tartályzárat, és sose töltse fel a tartályt, amíg a motor forró. Sose használja a gépet a tartályzár fix felcsavarása nélkül. A tartályzárat lassan csavarja le, hogy a tartályban levõ nyomást lassan csökkentse. Tiszta, jól szellõztetett környezetben, a szabadban keverje be a benzint, ahol nincs szikra vagy láng. Csak lassan csavarja ki a tartályzárat, miután a motort leállította. Ne dohányozzon, miközben a benzint keveri vagy feltölti. A kiöntött benzint azonnal törölje le a géprõl. Legalább 10 m-re vigye el a gépet a feltöltés helyétõl, mielõtt a motort beindítja. Ne dohányozzon, és ügyeljen arra, hogy környezetében ne keletkezzen szikra ill. ne használjanak és nyílt lángot, miközben a benzint feltölti vagy a gépet használja. Az üzemeltetés közben Sose indítsa el a gépet és sose hagyja járni, amennyiben zárt helységben vagy épületben tartózkodik. A kipufogógázok belégzése halálos lehet. Csak a szabadban használja a gépet. 15 Biztonsági utasítások 16 Viseljen védõszemüveget és hallásvédõt, ha a gépet használja. Poros munka során viseljen arc- vagy porvédõt. Hosszú ujjú ing viselése ajánlott. Viseljen vastag, hosszú nadrágot, csizmát és kesztyût. Ne viseljen könnyû öltözetet, rövidnadrágot, szandált és ne járjon mezítláb. Haját a válla fölé tûzze fel. A kaszafej védõlemeze legyen mindig felerõsítve, amennyiben a gépet fûnyíróként használja. Mindkét nyírózsinór legyen kihúzva az üzemeltetéshez és megfelelõ zsinórt helyezzen be. A nyírózsinórt ne húzza a védõlemez végén túl. A gépnek tengelykapcsolója van. A kaszafej üresjáratban leáll. Amennyiben nem áll le, akkor állíttassa be a gépet egy mûszerésszel a kereskedelmi partnerénél. A gép bekapcsolása elõtt ügyelni kell arra, hogy a zsinórorsó ill. a vágólap semmivel se érintkezzen. Állítsa be a fogantyúrudat az Ön magasságának megfelelõen, hogy a gép jól álljon kezéhez. Ne érintse meg a gép kaszafejét. A gépet csak nappali fényben vagy megfelelõ mesterséges megvilágítás esetén használja. Kerülje el a téves beindítást. Legyen kész a gép kezelésére, ha meghúzza az indítózsinórt. A kezelõ és a gép indításkor stabil helyzetben legyen. Tartsa be az indításra/leállításra vonatkozó utasításokat. A gépet csak az elõirányzott célra használja. Ne nyúljon a géppel túl távolra. Mindig maradjon biztonságos helyzetben és egyensúlyban. Üzemeltetés közben folyamatosan mindkét kezével erõsen tartsa a gépet. A fogantyúrúd mindkét végét tartsa mindig erõsen. Az üzemeltetés során mindig használja a vállhevedert. Az összes mozgó alkatrésztõl tartsa távol kezeit, arcát és lábait. Ne érintse meg a kaszafejet, amíg az forog, és ne is próbálja meg azt leállítani. Ne nyúljon hozzá a motorhoz és a hangtompítóhoz. Ezek az alkatrészek használat közben nagyon forrók. Még rövid ideig a kikapcsolás után is forrók maradnak. Ne járassa gyorsabban a motort annál, mint ami a vágáshoz vagy fûnyíráshoz szükséges. Ne járassa motort magas fordulatszámon, ha nem vág vele. Mindig állítsa le a motort, ha a vágás elhúzódik, vagy Ön egyik helyrõl a másikra megy. Amennyiben idegen testet érint vagy elakad abban, úgy azonnal állítsa le a motort és ellenõrizze, hogy nem keletkeztek-e károk. Sohase használja a gépet laza vagy sérült alkatrészekkel. Állítsa meg és kapcsolja ki a motort a karbantartás, javítás elvégzéséhez vagy a kaszafej és egyéb vágószerszámok cseréjéhez. Kiegészítésként húzza le a gyújtógyertyacsatlakozót. Javításhoz csak eredeti alkatrészeket használjon. Ezeket az alkatrészeket a kereskedelmi partnerénél kaphatja meg. Sohase használjon olyan alkatrészeket, tartozékokat vagy vágószerszámokat, amelyek nem engedélyezettek ehhez a géphez. Ezek a kezelõ komoly sérüléseit és a gépben keletkezõ károkat vonhatják maguk után. Ezenkívül a garanciája érvénytelenné válik. Tartsa tisztán a gépet és ügyeljen arra, hogy növénymaradványok vagy egyéb tárgyak ne halmozódjanak fel a kaszafej és a védõlemez között. A tûzveszély csökkentése érdekében, kérjük, cserélje ki a hibás hangtompítót és szikrafogót, és tisztítsa meg a motort és a hangtompítót fûtõl, levelektõl, a túlságosan sok piszoktól és koromrétegtõl. Minden javítást kizárólag szakmûhelyben végeztessen el. Üzemeltetési idõpont Vegye figyelembe a nemzeti/kommunális elõírásokat az üzemeltetési idõpont szempontjából (adott esetben érdeklõdjön az ezért felelõs hivatalban). Üzemeltetés vágólappal (modelltõl függõen) Kérjük, hogy a gép üzemeltetése elõtt pontosan olvassa el az összes biztonsági utasítást. A fogantyúrúd mindig a kezelõ és a kaszafej között legyen. SOHASE vágjon vágólappal a talajfelszín fölött 75 cm-es vagy ennél nagyobb magasságban. Visszalökés léphet fel, amennyiben a forgó penge egy olyan tárgyhoz ér, amely nem vágható el azonnal. A reakcióerõ elég erõs lehet ahhoz, hogy a gépet és/vagy a kezelõt bármely irányba ellökje, és adott esetben az elveszítse az ellenõrzést a gép fölött. Figyelmeztetés nélkül léphet fel visszalökés, ha a penge beakad, beszorul vagy leblokkol. Ez könnyen megtörténhet olyan területen, ahol a vágandó anyag nehezen látható. Ne vágjon a bozótvágó késsel 12,7 mm-nél vastagabb bozótot. Ellenkezõ esetben erõs visszalökések léphetnek fel. Ne próbálja megérinteni vagy megállítani a pengét, miközben az forog. A még forgó penge sérüléseket okozhat a motor leállítása vagy a gázkar elengedése után is. Tartsa erõsen a gépet, amíg a penge teljesen meg nem áll. Ne járassa a motort magas fordulatszámon, ha nem vág vele. Amennyiben idegen testet érint vagy elakad abban, úgy azonnal állítsa le a motort és ellenõrizze, hogy nem keletkeztek-e károk. Javíttassa ki a sérüléseket, mielõtt a gépet újból használja. Ne használja a gépet elhajlott, repedezett vagy életlen pengével. Az elhajlott, megvetemedett, repedezett vagy törött pengéket dobja ki. Ne köszörülje a vágólapot. A köszörült pengecsúcsok az üzemeltetés során letörhetnek. Ennek komoly sérülések lehetnek a következményei. Cserélje ki a vágólapot. Szokatlanul erõs rezgések esetén AZONNAL kapcsolja ki a motort. A rezgések problémákat jeleznek. Alaposan ellenõrizze az egyes csapszegeket, anyákat vagy egyéb sérüléseket, mielõtt újra dolgozik. Amennyiben szükséges, javítsa meg vagy cserélje ki az érintett alkatrészeket. Biztonsági utasítások Az üzemeltetés után Háztartási tisztítószerrel tisztítsa meg a vágólapokat, hogy minden maradványt eltávolítson. Olajozza be a pengét gépolajjal, hogy védje a rozsdától. Jól tárolja le és zárja el a vágólapokat, hogy a pengét védje a sérülésektõl vagy az illetéktelen használattól. További biztonsági utasítások Amíg benzin van a tartályban, sohase tárolja a gépet olyan épületben, ahol a gõzök szikrával vagy nyílt lánggal érintkezhetnek. Szállítás vagy tárolás elõtt hagyja kihûlni a motort. A szállításhoz jól rögzítse ki a gépet. A gépet száraz, lezárt vagy magas helyen tárolja, hogy az illetéktelen használatot vagy a sérüléseket elkerülje. Tartsa távol a gépet gyermekektõl. Sohase locsolja vagy öntse le a gépet vízzel vagy egyéb folyadékokkal. Tartsa szárazon, tisztán és pormentesen a fogantyúrudat. Minden használat után tisztítsa meg, vegye figyelembe a tisztításra és tárolásra vonatkozó utasításokat. A régi benzint/olajat vagy az esetleges csomagolóanyagmaradványokat a helyi elõírásoknak megfelelõen ártalmatlanítsa. Õrizze meg ezt a kezelési utasítást. Olvassa gyakran és használja más kezelõk betanítására. Amennyiben valakinek kölcsönadja ezt a gépet, úgy adja kölcsön ezt a kezelési utasítást is. Õrizze meg ezt a kezelési utasítást Biztonsági- és nemzetközi szimbólumok Ez a kezelési utasítás ismerteti azokat a biztonsági- és nemzetközi szimbólumokat és piktogramokat, amelyek ezen a gépen elõfordulhatnak. Olvassa el a felhasználói kézikönyvet, hogy megismerkedjen az összes biztonsági-, szerelési-, üzemeltetési- és javítási utasítással. Szimbólum Jelentés Biztonsági- és figyelmeztetõ szimbólum! Veszélyt, figyelmeztetést vagy elõvigyázatossági okot jeleznek. Egyéb szimbólumokkal vagy piktogramokkal együtt használhatók. A kezelési utasítás elolvasása Az üzemeltetési elõírások és óvintézkedések be nem tartásának komoly sérülések lehetnek a következményei. A gép elindítása vagy üzemeltetése elõtt olvassa el a kezelési utasítást. Védõszemüveg és fülvédõ viselése Figyelem: A kirepülõ tárgyak súlyos szemsérüléseket és a túl nagy zaj halláskárosodást okozhat. A gép üzemeltetése során viseljen védõszemüveget és fülvédõt. Fejvédõ viselése Figyelem: a leesõ tárgyak súlyos fejsérüléseket okozhatnak. A gép üzemeltetése során viseljen fejvédõt. Körülállók távol tartása! Figyelem: Minden körülállót, különösen a gyermekeket, továbbá a háziállatokat legalább 15 m-re távol kell tartani a munkaterülettõl. Benzin A benzinkeverékhez mindig tiszta és friss ólommentes benzint használjon. 17 Biztonsági utasítások Szimbólum Jelentés Olaj A benzinkeverékhez csak a kezelési utasítás szerint engedélyezett olajat használjon. A kirepülõ tárgyak és a forgó alkatrészek súlyos sérüléseket okozhatnak Figyelem: ne használja a gépet, ha a kaszafej védõburkolata nincs helyesen felszerelve. Tartsa magát távol a forgó zsinórtól és vágólaptól. Gyújtáskapcsoló BE / START / ÜZEMELTETÉS Gyújtáskapcsoló KI vagy STOP Figyelmeztétes forró felületre Ne érintse meg a forró hangtompítót, hajtómûvet vagy hengert. Megégetheti magát. Ezek az alkatrészek az üzemeltetés révén rendkívül forróvá válnak, és rövid ideig még a gép leállítása után is forrók maradnak. Éles penge Figyelem: éles penge a védõburkolaton, valamint éles vágólap. A komoly sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a pengét. Szívató beállítása 1 • Teljes szívató indítási helyzet. 2 • Fél szívató köztes helyzet. 3 • Üzemi helyzet. Maximális fordulatszám Ne járassa a gépet a maximális fordulatszámnál nagyobb fordulattal. Lábvédõ és kesztyû viselése A gép üzemeltetése során viseljen strapabíró csizmát és munkakesztyût. Ne tankoljon E85-ös üzemanyagot. E85 specifikációjú üzemanyag (etanoltartalom >15%) használata a motor károsodását okozhatja. Nem engedélyezett üzemanyag használata szavatosság megvonásához vezet. 18 Szerelési utasítás A fogantyúrúd felszerelése és beállítása 1. Helyezze a fogantyúrudat a felsõ és középsõ szorító közé (1. ábra). 2. Fogja össze a három alkatrészt, és a négy (4) csavart a felsõ szorítón keresztül csavarja be a középsõ szorítóba. Megjegyzés: A felsõ és középsõ szorító furatai csak elõírásszerû szerelés esetén illeszkednek egymáshoz. 3. A szorítókat és a fogantyúrudat a csõtengelyen keresztül fogja hozzá az alsó szorítóhoz. 4. Az alsó szorító mélyedéseiben egy ujjal tartsa meg a hatlapú anyák mindegyikét. A csavarokat egy nagy keresztcsavarhúzó segítségével részben csavarja be. A csavarokat csak akkor húzza meg, ha a fogantyúrudat megfelelõen beállította. 5. Tartsa a gépet üzemi helyzetben (20. ábra) és hozza a fogantyúrudat olyan állásba, amely az Ön számára a legjobb fogást teszi lehetõvé. 6. Egyenletesen húzza meg a csavarokat a tartóban mindaddig, amíg a fogantyúrudat erõsen nem tartják. A vállheveder/a tartórendszer felhelyezése és beállítása (modelltõl függõen) Egyszeres vállheveder 1. A hevedert húzza át a csaton (3. ábra). 2. A vállhevedert vegye át a fején, és a párnázást helyezze a vállára. 3. A vállheveder gyorszárját kapcsolja be a fémtartóba (4. ábra). A hevedert állítsa be kényelmes hosszúságúra (5. ábra). Tartórendszer (kétszeres vállheveder) 1. Helyezze a tartórendszert a vállára. 2. Kapcsolja be a deréköv csatjait. Szükség esetén folytassa a beállítást (6a ábra). 3. Állítsa be a megfelelõ hosszúságúra/bõségûre a vállhevedert és a hashevedert (6a ábra). 4. Akassza be a tartórendszer gyorszárját a készüléken található fémtartóba, majd állítsa be a kényelmes hosszúságúra a vállpárnát (6b ábra). Az EZ-LinkTM rendszer használata (modelltõl függõen) Megjegyzés: a vágószerszámok felszerelésének és leszerelésének megkönnyítése céljából tegye a gépet földre vagy munkapadra. A kaszafej vagy egyéb vágószerszámok leszerelése 1. A vágószerszám leoldásához forgassa balra a csavaros szorítót (7. ábra). 2. Nyomja meg és tartsa bent a kioldógombot (7. ábra). 3. Jól tartsa meg a felsõ csõtengelyt, és a kaszafejet vagy egyéb vágószerszámot egyenesen húzza ki az EZ-LinkTM tengelykapcsolóból (8. ábra). A kaszafej vagy egyéb vágószerszám felszerelése (modelltõl függõen) 1. A vágószerszám leoldásához forgassa balra a csavaros szorítót (7. ábra). 2. Jól tartsa meg a vágószerszámot és egyenesen csúsztassa bele az EZ-LinkTM tengelykapcsolóba (8. ábra). Megjegyzés: a kioldógomb központosítása a vezetõvájattal könnyebbé teszi a beszerelést (7. ábra). 3. A rögzítéshez forgassa jobbra a csavaros szorítót (9. ábra). Üzemeltetés elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a csavaros szorító szilárdan áll. A kaszafej lemezének eltávolítása és felszerelése (modelltõl függõen) Amennyiben a gépet bozótvágóként (vágólappal) használja, a kaszafej védõlemezét el kell távolítani. Távolítsa el a kaszafej védõlemezét a védõlemeztartóról azáltal, hogy a három (3) csavart egy lapos csavarhúzó segítségével eltávolítja (10. ábra). Az alkatrészeket késõbbi használat érdekében õrizze meg. Amennyiben a gépet fûnyíróként használja, a kaszafej védõlemezét fel kell szerelni. Szerelje fel a kaszafej védõlemezét a védõlemeztartóra azáltal, hogy a három (3) csavart egy lapos csavarhúzó segítségével becsavarja. A csavarokat húzza meg erõsen (10. ábra). A kaszafej levétele és a vágólap felszerelése (modelltõl függõen) Megjegyzés: a vágólap vagy a kaszafej felszerelésének és leszerelésének egyszerûbbé tételéhez tegye a gépet földre vagy munkapadra. A kaszafej leszerelése Megjegyzés: Elõbb rögzítse a védõburkolatot a vágólapon. 1. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). 2. A biztosítórudat a gép szára (csõtengelye) mellé szorítva tartsa meg helyzetében (12. ábra). 3. Miközben a biztosítórudat tartja, távolítsa el a kaszafejet azáltal, hogy az óramutató járásával megegyezõ irányban lecsavarja a meghajtótengelyrõl (13. ábra). A kaszafejet õrizze meg késõbbi használat érdekében. A vágólap felszerelése 4. Távolítsa el a kaszafej védõlemezét. Lásd a kaszafej védõlemezének eltávolítása és felszerelése bekezdést. 5. Helyezze fel a vágólapot a meghajtótengelyre (14. ábra). 6. Központosítsa a vágólapot a meghajtótengely házán (14. ábra). 7. Bizonyosodjék meg arról, hogy a vágólap központos és a meghajtótengely házához viszonyítva síkban áll. 8. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). 19 Szerelési utasítás 9. A késtartót és az anyát helyezze a meghajtótengelyre (14. ábra). Ellenõrizze, hogy a penge elõírásszerûen van-e felszerelve. 10. Az “óramutató járásával ellentétes irányban” húzza meg az anyát, miközben a biztosítórudat tartja (15. ábra). – Meghúzási nyomaték 37 Nm – Amennyiben nem rendelkezik nyomatékkulccsal, forgassa az anyát a nyomótárcsa ellenében mindaddig, amíg az szilárdan nem ül a tengelyperselyen. Ellenõrizze, hogy a penge elõírásszerûen van-e felszerelve és azután forgassa tovább az anyát ¼-½ fordulattal az “óramutató járásával ellentétes irányban” (15. ábra). 11. Vegye ki a biztosítórudat a biztosítórúd nyílásából. 12. Távolítsa el a vágólap védõburkolatát. A vágólap levétele és a kaszafej felszerelése (modelltõl függõen) A vágólap leszerelése 1. Rögzítse a védõburkolatot a vágólapon. 2. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). 3. A biztosítórudat a gép szára (csõtengelye) mellé szorítva tartsa meg helyzetében (12. ábra). 4. Miközben tartja a biztosítórudat, lazítsa meg a pengén az anyát azáltal, hogy csavarkulcs vagy dugókulcs segítségével az óramutató járásával megegyezõ irányban forgatja (16. ábra). 5. Vegye le az anyát, a nyomótárcsát és a pengét. Biztonságos helyen õrizze meg együtt az anyát és a pengét késõbbi használat érdekében. Gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen õrizze ezeket. A kaszafej felszerelése 6. A tengelypersely furatát hozza egy vonalba a biztosítórúd nyílásával, és a biztosítórudat vezesse a tengelypersely furatába (11. ábra). Helyezze fel a nyomótárcsát a meghajtótengelyre lapos felületével a meghajtótengely háza felé (13. ábra). Forgassa a kaszafejet az óramutató járásával ellentétes irányban a meghajtótengelyen. Húzza meg erõsen. Megjegyzés: a nyomótárcsát az ábrázolt helyzetben kell a meghajtótengelyre felszerelni annak érdekében, hogy a kaszafej elõírásszerûen mûködjön. 7. Vegye ki a biztosítórudat. 8. Szerelje fel a kaszafej védõlemezét. Lásd a kaszafej védõlemezének eltávolítása és felszerelése bekezdést. Információk az olajjal és az üzemanyaggal kapcsolatban Olajminõségre vonatkozó ajánlások Az üzemanyag feltöltése Csak minõségi olajat használjon, mégpedig kétütemû, léghûtéses motorokhoz ajánlott API TC (TSC-3) minõségi osztályút. A kétütemû motorok számára készült olajat utasítás szerinti tartályban keverje össze, 1:40 (2,5 %). Benzinminõségre vonatkozó ajánlások Veszély: A benzin bizonyos körülmények között különösen lobbanékony és robbanásveszélyes. – Az utántöltést csak jól szellõztetett környezetben és kikapcsolt motor esetén végezze el. Az üzemanyagtartály környezetében vagy az üzemanyag tárolási helyén ne dohányozzon, és zárjon ki minden gyulladási lehetõséget. – Ne töltse túl a benzintankot (ne legyen üzemanyag a betöltõcsonkban). Az üzemanyag feltankolása után ügyeljen arra, hogy a tanksapka zárva és rögzítve legyen. – Ügyeljen arra, hogy tankolás közben ne loccsanjon ki üzemanyag. A kiloccsant üzemanyag vagy a benzingõz lángra lobbanhat. Ha az üzemanyag kiloccsant, ügyeljen arra, hogy a terület száraz legyen, mielõtt a motort ismét elindítja. – Kerülje el, hogy az üzemanyag ismételten vagy hosszú idõn keresztül érintkezzen a bõrfelülettel, vagy hogy a gõzöket belélegezze. Mindig tiszta, friss, ólommentes benzint használjon (legfeljebb 60 naposat). Min. oktánszám: 91 ROZ 20 Távolítsa el a tanksapkát. Töltse fel a benzintartályt. Sose töltse túl a tartályt! Ismét zárja le szilárdan a benzintankot. A berendezést a tankolási helytõl/üzemanyagtartálytól kb. 10 m-re távolítsa el, mielõtt a motort beindítja. Lásd az olaj és benzin összekeverésére vonatkozó utasításokat A gép rendellenes járásának régi és/vagy helytelenül összekevert üzemanyag a fõ oka. Csak tiszta, friss ólommentes benzint használjon. Pontosan tartsa be a helyes benzin/olaj keverékre vonatkozó utasításokat. Elõírásszerû keveréket kétütemû motorolajból és ólommentes benzinbõl, 1:40 (2,5 %) készítsen. Ne közvetlenül az üzemanyagtartályban végezze a keverést. Kezelési utasítás Indítsa be a motort Megjegyzés: a motor az Advanced Starting Technology™ rendszert (rugóval segített indítási folyamat) használja, miközben az indítás során az energiafogyasztás lényegesen csökken. Mindaddig húzogassa az indítókötelet, amíg a motor önállóan (rugóval támogatva) elindul. Nem szükséges hevesen rángatni az indítókötelet – nincs erõs ellenállás húzáskor. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az indítási módszer teljesen eltér (és sokkal könnyebb) az Ön által megszokottól. 1. Keverje össze a benzint (Otto-motor üzemanyag) olajjal. A tartályt töltse fel keverékkel. Lásd az olaj és benzin összekeverésére vonatkozó utasításokat. 2. Állítsa a kapcsolót BE [I] pozícióba (17. ábra). Megjegyzés: Néhány modellnél a kapcsoló mindig a BE [I] pozícióban áll. Tipp: a gép indításakor, amennyiben hosszabb ideig nem használta (vagy vadonatúj, vagy nehezen indítható), nyomja meg a szívatópumpát 20-szor. 3. Lassan és teljesen nyomja be 10-szer a szívatópumpát. Az üzemanyagnak meg kell jelenni a pumpában (18. ábra). Ellenkezõ esetben nyomja meg újra háromszor, vagy tartsa nyomva mindaddig, amíg az üzemanyag megjelenik. Szívatókarral ellátott gépeknél 4. A szívatókar 1-es pozícióban (18. ábra). Tipp: Ügyeljen arra, hogy a szívató beugorjon az 1-es pozícióba. 5. A gép a talajon, nyomja meg a gázkar lezáró szerkezetét, és mûködtesse a gázkart. Tartsa lenyomva a gázkart. Kontrollált és folyamatos mozgással húzza meg 3-szor az indítókötelet (19. ábra). 6. A szívatókar 2-es pozícióban (18. ábra). 7. Kontrollált és folyamatos mozgással húzza meg az indítókötelet 1–5-ször a motor beindításához (19. ábra). 8. Nyomja meg a gázkart, hogy a motor 15–30 másodperc alatt felmelegedjen. Megjegyzés: alacsony hõmérséklet esetén a motornak hosszabb idõre van szüksége a felmelegedéshez és a maximális sebesség eléréséhez. Megjegyzés: a gép akkor melegedett fel megfelelõen, ha a motor késedelem nélkül gyorsul. 9. Amikor a motor felmelegedett, állítsa a szívatókart 3-as pozícióba (18. ábra). A gép ekkor üzemkész. Amennyiben... a motor akadozik, állítsa vissza a szívatókart 2-es pozícióba (18. ábra) és hagyja tovább felmelegedni. Amennyiben... a motor nem indul be, ismételje meg a 3–7 lépéseket. Amennyiben... Nem szükséges a szívatót használni forró motor indításakor. Állítsa a kapcsolót a BE [I] pozícióba, a szívatókart pedig a 2. állásba. Amennyiben... A szívatókart állítsa 3-as pozícióba, ha az indítási kísérletkor a motor megszívta magát. Nyomja meg a gázkart. Rántsa meg erõsen az indítókötelet. A motor 3 (három) - 8 (nyolc) kísérlet után el kell, hogy induljon. Szívatókar nélküli gépeknél 1. Kontrollált és folyamatos mozgással húzza meg az indítókötelet, míg a motor el nem indul (19. ábra). Megjegyzés: Az indítási folyamatnál nem szabad mûködtetni a gázkart. 2. A motor indítása után várjon 10–15 másodpercet, mielõtt mûködtetné a gázkart. Amennyiben... nem indul be a motor, ismételje meg az indítási folyamatot. Motor megállítása 1. Vegye le a kezét a gázkarról (17. ábra). Hagyja a motort üresjáratban kihûlni. 2. Kiviteltõl függõen állítsa a kapcsolót a KI [0] pozícióba és tartsa ott, míg a motor kikapcsol (17. ábra). A fûnyíró megfogása Mielõtt használja a gépet, álljon üzemeltetési helyzetbe (20. ábra). Ellenõrizze a következõket: A kezelõ védõszemüveget és megfelelõ ruházatot visel. A vállheveder megfelelõ magasságba van beállítva. A fogantyúrúd úgy van beállítva, hogy kézzel meg tudja fogni anélkül, hogy a karjait ki kellene nyújtani. A gép derékmagasság alatt van. A kaszafejet párhuzamosan tartsa a talajhoz képest, hogy a vágandó növények könnyen elérhetõk legyenek anélkül, hogy elõre kellene hajolni. A nyírózsinór hosszának beállítása (modelltõl függõen) A kaszafej pillanatindító gombjának segítségével a motor leállítása nélkül szabaddá tehetõ a nyírózsinór. Abból a célból, hogy több zsinórt tegyen szabaddá, könnyedén ütköztesse a kaszafejet a talajhoz (21. ábra), miközben a fûnyírót nagyobb sebességgel járatja. Megjegyzés: a nyírózsinór mindig maximális hosszúságú legyen. A zsinór szabaddá tétele annál nehezebb, minél rövidebb a nyírózsinór. A fej minden egyes ütköztetésekor mintegy 25 mm nyírózsinór válik szabaddá. A kaszafej védõlemezén elhelyezett penge vágja vissza a zsinórt a megfelelõ hosszúságra, amennyiben túl sok zsinór vált szabaddá. Az a legjobb, ha a pillanatindító gombot csupán a talajhoz vagy keményebb földfelülethez ütközteti. Amennyiben a nyírózsinórt magas fûben próbálja szabaddá tenni, lefojthatja a motort. Mindig teljesen kinyújtva tartsa a nyírózsinórt. A zsinór szabaddá tétele annál nehezebb, minél rövidebb a nyírózsinór. 21 Kezelési utasítás Megjegyzés: a pillanatindító gombot ne vezesse a talajon. A zsinór az alábbiak miatt szakadhat el: összekuszálódás idegen testekkel normál anyagkifáradás vastag szárú gyomnövény vágásának megkísérlése falakhoz, kertkerítésekhez stb. csapódás Ötletek a legjobb fûnyírási eredmények érdekében A kaszafejet tartsa párhuzamosan a talajjal. Csak a zsinór csúcsával vágjon, különösen falak mentén. Abban az esetben, ha nemcsak a zsinór csúcsával nyírja a füvet, csökken a vágóképesség és a motort túlterhelheti. A 20 cm feletti füvet felülrõl lefelé haladva kis fokozatokban vágja, hogy a zsinór idõ elõtti elhasználódását és a motorellenállást elkerülje. Amennyiben lehetséges, balról jobbra nyírja a füvet. Jobbra nyírás esetén javul a gép vágóképessége. A fûnyesedéket ekkor elhajítja a kezelõtõl. A fûnyírót lassan mozgassa a kívánt magasságban a vágási területen befelé és kifelé. Vagy elõre és hátra, vagy oldalról oldalra haladjon. Rövidebb darabok vágásával jobb eredményeket ér el. Csak akkor nyírjon füvet és gyomokat, ha szárazak. A nyírózsinór élettartama a következõktõl függ: az elõbb felsorolt nyírási ötletek elfogadásától; a vágandó növényektõl; és hogy hol vágja azokat. Például a zsinór gyorsabban kopik egy ház falánál való fûnyírás esetén, mint egy fa körüli fûnyíráskor. Dekoratív fûnyírás Dekoratív fûnyírási eredményt kap, amennyiben az összes növényt levágja a fák, oszlopok, sövények stb. körül. Fordítsa el az egész gépet úgy, hogy a kaszafej 30°-os szögben álljon a talajhoz képest (22. ábra). 22 Üzemeltetés vágólappal (modelltõl függõen) Kérjük, hogy a gép használata elõtt álljon üzemeltetési helyzetbe (20. ábra). Lásd “A fûnyíró megfogása.” Ötletek a vágólappal való üzemeltetéshez: Ütemesen vágjon. Helyezkedjen el biztonságosan és kényelmesen a talajon. Adjon teljes gázt, mielõtt a vágandó területre megy. A penge teljes gáz esetén maximális vágóerõvel rendelkezik és ezért nem szorul be túl könnyen, nem akad meg, vagy nem következik be a penge törése, amelyeknek a kezelõ és egyéb személyek súlyos sérülései lehetnek a következményei. Úgy végezze a vágást, hogy közben felsõ testrészét balról jobbra fordítja. Mindig engedje el a gázkart és állítsa vissza üresjáratba a motort, ha nem végez vágást. Forgassa a gépet ugyanabba az irányba, amelyben a penge vág. Ez elõsegíti a vágást. Visszalendítés után tegyen egy vagy több lépést a következõ vágási terület felé, és ott ismét helyezkedjen el biztonságosan. A penge egy második vágólappal is el van látva, amelyet akkor tud használni, ha leszereli a pengét, átfordítja és újból felszereli. Tartsa be a következõ utasításokat, hogy csökkentse a növények pengére csavarodásának a lehetõségét: Teljes gázzal végezze a vágást. Jobbról bal felé lendítse a kaszát a vágandó növénybe (23. ábra). Kerülje ki az éppen levágott növényeket a visszalendítés során. Karbantartás és javítás Figyelem: A gépen végzendõ munka elõtt: – állítsa le a motort. – várja meg, amíg az összes mozgó alkatrész meg nem áll; a motornak le kell hûlnie. – húzza le a motor gyújtógyertya-csatlakozóit, így nem lehetséges a motor véletlen elindítása. Minden javítást kizárólag szakmûhelyben végeztessen el. A szezon végével ellenõriztesse és tartassa karban a gépet egy szakszervizben. A nyírózsinór beszerelése (modelltõl függõen) Jelen fejezet a Split-LineTM felszerelését, valamint az egyszálas standard zsinór beszerelését is tárgyalja. Mindig 2,41 mm átmérõjû tartalék nyírózsinórt használjon. Ha a megadottól eltérõ hosszúságú nyírózsinórt használ, akkor a motor felhevülhet vagy elakadhat. A nyírózsinór cseréje kétféleképpen történhet: Tekercselje fel az új zsinórt a belsõ orsóra Szereljen be egy elõre feltekercselt zsinórral rendelkezõ belsõ orsót Tekercselje fel a zsinórt a rendelkezésre álló belsõ orsóra 1. Tartsa meg a külsõ orsót fél kézzel, és a másik kezével lazítsa ki a pillanatindító gombot az óramutató járásával megegyezõ irányban forgatva (24. ábra). Ellenõrizze, hogy a pillanatindító gombon belül található csavar szabadon mozgatható-e. Ha a pillanatindító gomb sérült, ki kell cserélni. 2. Húzza le a belsõ orsót a külsõrõl. (24. ábra). 3. Vegye ki a belsõ orsó rugóját (24. ábra). 4. Használjon tiszta kendõt a belsõ orsó, a rugó, a tengely és a külsõ orsó belsõ felületének tisztításához (25. ábra). 5. Ellenõrizze a fogazat elhasználódását a belsõ és a külsõ orsón (26. ábra). Ha szükséges, távolítsa el a sorját vagy cserélje ki az orsókat. Megjegyzés: A (kétzsinóros) Split-LineTM nyírózsinórt csak résformájú lyukakkal ellátott orsón lehet használni. Az egyszálas zsinór mindkét típusú orsón használható. Az Ön zsinórtípusának meghatározásához használja a 27. ábrát. Megjegyzés: A nyírózsinór gépre történõ beszerelésekor mindig a helyes zsinórhosszúságot használja. Ha a zsinór túl hosszú, akkor azt bizonyos körülmények között nem lehet elõírásszerûen szabaddá tenni. Az egyszálas zsinór felszerelése A Split-LineTM felszereléséhez a 8. pontnál folytassa az olvasást. 6. Vegyen körülbelül 7,3 méter új nyírózsinórt és hajtsa félbe. A zsinórvégeket külön-külön, mindig a két furat egyikén keresztül fûzze be az orsóba (28. ábra). Húzza a zsinórt a zsinórorsón keresztül úgy, hogy a hurok a lehetõ legkisebb legyen. 7. A zsinórokat szorosan, egyenletesen tekercselje fel az orsóra (29. ábra). A zsinórt a zsinórorsón megadott irányba tekercselje fel. Helyezze a mutatóujját a két zsinór közé, hogy megakadályozza az átfedést. A zsinór végei ne kerüljenek egymás fölé. Folytassa a 11. lépésnél Split-LineTM 8. Vegyen körülbelül 3,65 méter új nyírózsinórt. A zsinór egyik végét fûzze át a zsinórorsóban található két furat egyikén keresztül (30. ábra). Húzza át a zsinórt a zsinórorsón, amíg csak mintegy 10 cm zsinór marad. 9. Fûzze a zsinór végét a zsinórorsó szabad furatába és húzza feszesre a zsinórt, hogy a hurok a lehetõ legkisebb legyen (30. ábra). 10. A feltekercselés elõtt ossza fel a zsinórt körülbelül 15 cm-es részekre. 11. Szorosan és egyenletesen tekercselje fel a zsinórt a zsinórorsón megadott irányban. Megjegyzés: Ha a zsinórt nem a zsinórorsón megadott irányban tekercselik, akkor ennek következtében a kaszafej nem fut megfelelõen. 12. A zsinór végeit helyezze be a két rögzítõ horonyba (31. ábra). 13. Fûzze át a zsinórvégeket a zsinórház csapágyszemein és helyezze a zsinórorsót a rugóval együtt a zsinórházba (24. ábra). Nyomja össze a zsinórorsót és a zsinórházat. Fogja meg a zsinórorsót és a zsinórházat, és egyidejûleg tartsa meg a zsinórvégeket, majd erõsen húzza meg azokat, hogy a zsinórt kihúzhassa a zsinórorsó tartóréseibõl. Megjegyzés: Rögzítse a rugót a zsinórorsón, mielõtt ismét felszereli a kaszafejet. 14. A zsinórorsót tartsa meg a helyzetében, és szerelje fel a pillanatindító gombot annak balra történõ forgatásával. Húzza meg erõsen. Elõre feltekercselt zsinórú zsinórorsó beszerelése 1. Tartsa meg a külsõ orsót fél kézzel, és a másik kezével lazítsa ki a pillanatindító gombot az óramutató járásával megegyezõ irányban forgatva (24. ábra). Ellenõrizze, hogy a pillanatindító gombon belül található csavar szabadon mozgatható-e. Ha a pillanatindító gomb sérült, ki kell cserélni. 2. Húzza le a régi belsõ orsót a külsõ orsóról (24. ábra). 3. Vegye ki a régi belsõ orsó rugóját (24. ábra). 4. Használjon tiszta kendõt a belsõ orsó, a rugó, a tengely és a külsõ orsó belsõ felületének tisztításához. 5. Helyezze be a rugót az új belsõ orsóba. Megjegyzés: A rugót még a zsinórorsó újbóli behelyezése elõtt kell beszerelni a belsõ orsóba. 6. Fûzze a zsinórvégeket a külsõ orsó függesztõszemeibe (32. ábra). 7. Helyezze az új belsõ orsót a külsõ orsóba (32. ábra). Ezután nyomja le azt, hogy a két orsó kapcsolódjon egymáshoz. Miközben a belsõ és külsõ orsót tartja, fogja meg a zsinórvégeket és húzza meg azokat erõsen, hogy a zsinórt kihúzhassa a zsinórorsó két tartórésébõl. 8. Tartsa meg a belsõ orsót és ismét jól húzza meg a pillanatindító gombot az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva. 23 Karbantartás és javítás Tisztítsa ki a légszûrõt Tárolás A levegõszûrõt minden tíz üzemóra után tisztítsa ki és olajozza meg. A jó karbantartás nagyon fontos ezeknél az alkatrészeknél. Ha a levegõszûrõt nem tisztítják és nem tartják karban, akkor ez a szavatosság (garancia) elvesztését vonja maga után. 1. Nyissa ki a levegõszûrõ fedelét: Nyomja meg a tartóhevedert (3), és nyissa ki a fedelet (1) (33. ábra). 2. Vegye ki a légszûrõt (2) (33. ábra). 3. Mosószerrel és vízzel mossa le a szûrõt (34. ábra), majd gondosan öblítse át, csepegtesse le és hagyja teljesen megszáradni. 4. A szûrõ finom beolajozásához megfelelõ tisztaságú olajat (SAE 30) használjon (35. ábra). 5. Nyomja meg a szûrõt, hogy az olaj el tudjon oszlani rajta és a fölösleg kifolyhasson (36. ábra). 6. Szerelje be a szûrõt. 7. Zárja be a légszûrõ fedelét, ügyeljen rá, hogy az bepattanjon a helyére. Megjegyzés: A készülék légszûrõ nélküli használata a szavatosság (garancia) elvesztésével jár. A karburátor beállítása Az üresjárati fordulatszám a csavarral (37. ábra) állítható be. Ezeket a beállításokat csakis szakmûhelyben végeztesse. A gyújtógyertya ellenõrzése/cseréje Champion RDJ7J gyújtógyertyát (vagy azzal egyenértékû gyújtógyertyát) használjon. A megfelelõ elektródatávolság 0,63 mm. A gyújtógyertyát 50 üzemóránként vegye ki és ellenõrizze az állapotát. 1. Állítsa le a motort és hagyja kihûlni. 2. Húzza le a gyújtógyertya-csatlakozót. 3. A gyújtógyertyát megkerülve távolítsa el a szennyezõdést. 4. Csavarja ki balra a gyújtógyertyát egy gyertyakulcs segítségével. 5. Ellenõrizze/állítsa be a 0,63 mm-es elektródahézagot (38. ábra). Megjegyzés: A sérült, kormos vagy szennyezett gyújtógyertyát cserélje ki. 6. Csavarja be a gyújtógyertyát, és húzza meg 12,3–13,5 Nm meghúzási nyomatékkal. Ne húzza meg erõsen. Tisztítás A gép külsõ részének tisztításához egy kis kefét használjon. Ne használjon erõs tisztítószert. A háztartási tisztítószerek, amelyek aromás olajokat tartalmaznak, mint a fenyõolaj vagy citrom, valamint az olyan oldószerek, mint a kerozin, károsíthatják a plasztik házat és a markolatot. A nedves helyeket puha törlõruhával törölje meg. 24 Sohase tárolja a gépet üzemanyaggal a tartályában, vagy olyan helyen, ahol a gõzök szikrával vagy nyílt lánggal érintkezhetnek. Tárolás elõtt hagyja a motort kihûlni. A gépet száraz, lezárt helyen, vagy olyan magasan tárolja, hogy az illetéktelen használatot vagy a sérüléseket elkerülje. Gyermekektõl tartsa távol. Hosszan tartó tárolás Amennyiben a gépet hosszabb ideig kell tárolni, az alábbiak szerint járjon el: 1. Engedje kifolyni az összes üzemanyagot a tartályból és azt ugyanolyan kétütemû üzemanyag-keveréket tartalmazó tartályba töltse bele. Ne használjon olyan üzemanyagot, amelyet 60 napnál tovább tároltak. 2. Indítsa el a motort és hagyja járni, amíg le nem áll magától. Ez biztosítja, hogy ne maradjon vissza üzemanyag a karburátorban. 3. Hagyja kihûlni a motort. Vegye ki a gyújtógyertyát és töltsön 30 ml kiváló minõségû motorolajt vagy kétütemû motorolajt a hengerbe. Lassan húzza meg az indítókötelet, hogy az olaj eloszoljon. Ismét szerelje be a gyújtógyertyát. Megjegyzés: vegye ki a gyújtógyertyát és az összes olajat öntse ki a hengerbõl, mielõtt a fûnyírót tárolás után el akarja indítani. 4. Alaposa tisztítsa meg a gépet és ellenõrizze a lelazult vagy sérült alkatrészeket. A sérült alkatrészeket javítsa meg vagy cserélje ki újra, és a laza csavarokat, anyákat és csapszegeket húzza meg. A gép most már tárolható. 5. A gépet száraz, lezárt helyen, vagy olyan magasan tárolja, hogy az illetéktelen használatot vagy a sérüléseket elkerülje. Gyermekektõl tartsa távol. Szállítás A gépet szállítás elõtt hagyja lehûlni. A gépet csak üres üzemanyagtartállyal szállítsa. Az üzemanyagtartály fedelének zárt állapotban kell lenni. A gépet biztosítsa a szállítás során megcsúszás ellen. Garancia Minden országban érvényesek a cégünk vagy az importõr által kiadott garanciális rendelkezések. Az Ön gépe üzemzavarainak elhárítása a szavatosság keretében költségmentes, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az ok. Garanciális esetben kérjük, forduljon eladójához vagy a legközelebbi telephelyhez. Hibaelhárítás A motor nem indul Okok Intézkedés A gyújtáskapcsoló KI helyzetben van A gyújtáskapcsolót állítsa BE helyzetbe. A benzintartály üres Töltse fel a benzintartályt. A szívatópumpát nem nyomta meg elegendõen A szívatópumpát 10-szer nyomja be lassan és teljesen A motor megszívta magát Szívatókarral ellátott gépeknél: A szívatókaros indítási folyamatot üzemi helyzetben használja. Szívatókar nélküli gépeknél: Nyomja meg a gázkart, és húzza meg az indítókötelet. Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag Ürítse ki a tartályt/töltse fel friss üzemanyag keverékkel. Elszennyezõdött gyújtógyertya Cserélje ki vagy tisztítsa meg a gyújtógyertyát. A motor üresjáratban nem jár egyenletesen Okok Intézkedés A levegõszûrõ eltömõdött Tisztítsa vagy cserélje ki a levegõszûrõt. Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag Ürítse ki a tartályt/töltse fel friss üzemanyag keverékkel. A karburátor helytelenül van beállítva Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel. A motor nem gyorsul Okok Intézkedés Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag Ürítse ki a tartályt/töltse fel friss üzemanyag keverékkel. A karburátor helytelenül van beállítva Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel. A motor nem ad le teljesítményt, vagy fûnyírás közben lefullad Okok Intézkedés A kaszafej összekuszálódott a fûvel Állítsa le a motort és tisztítsa meg a kaszafejet. Elszennyezõdött levegõszûrõ Tisztítsa vagy cserélje ki a levegõszûrõt. Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag Ürítse ki a tartályt/töltse fel friss üzemanyag keverékkel. A karburátor helytelenül van beállítva Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel. A kaszafej nem teszi szabaddá a zsinórt Okok Intézkedés A kaszafej összekuszálódott a fûvel Állítsa le a motort és tisztítsa meg a kaszafejet. Nincs zsinór a kaszafejben Új zsinórt tekercseljen fel. A zsinórorsó beszorult Cserélje ki a zsinórorsót. A kaszafej elszennyezõdött Tisztítsa meg a zsinórorsót és a zsinórházat. A zsinór összeolvadt Szerelje szét, az összeolvadt részeket vegye ki, és a zsinórt újra tekercselje fel. A zsinórt feltekercselés közben rossz irányban tekercselték Szerelje szét és a zsinórt újra tekercselje fel. Nincs szabaddá téve elegendõ zsinór Érintse meg a pillanatindító gombot és húzza ki a zsinórt mindaddig, amíg 10 cm zsinór nem lesz a kaszafejen kívül. További kérdések esetén forduljon helyi kereskedelmi partneréhez. Ebben a kezelési utasításban szereplõ összes információ, ábra és specifikáció a nyomdai elõállítás idõpontjában rendelkezésre álló legújabb termékinformációkon alapszik. Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy elõzetes értesítés nélkül bármikor változtatásokat eszközöljünk. 25 Dane znajduj¹ce siê na tabliczce znamionowej urz¹dzenia proszê wpisać do umieszczonego poni¿ej pola. Tabliczka znamionowa urz¹dzenia umieszczona jest w pobli¿u silnika. Dane te s¹ bardzo wa¿ne dla póŸniejszej identyfikacji urz¹dzenia w celu zamówienia czêœci zamiennych i dla serwisu. Dla własnego bezpieczñstwa Prawidłowe zastosowanie urz¹dzenia Niniejsze urz¹dzenie prznaczone jest tylko i wył¹cznie – do zastosowania zgodnie z opisami i wskazówkami bezpieczeñstwa podanymi w tej instrukcji obsługi, – do zastosowania w ogródkach działkowych i przydomowych, – do koszenia brzegów trawników i małych lub trudnodostêpnych powierzchni trawiastych (np. pod krzewami), – jak równie¿ do koszenia chaszczy, krzaków i zaroœli. Urz¹dzenie nie jest dopuszczone do zastosowañ wykraczaj¹cych poza tutaj opisane. U¿ytkownik odpowiada za wszystkie szkody wyrz¹dzone osobom trzecim i ich mieniu. Urz¹dzenie mo¿na u¿ytkować tylko w stanie technicznym okreœlonymi przez producenta i w którym zostało dostarczone. Samowolnie dokonane zmiany przy urz¹dzeniu wykluczaj¹ odpowiedzialnoœć producenta za szkody wynikaj¹ce z tych zmian. Wskazówki bezpieczñstwa Przed uruchomieniem urz¹dzenia przeczytać wszystkie wskazówki 26 Proszê przeczytać starannie niniejsze wskazówki. Proszê zapoznać siê z obsług¹ i u¿ytkowaniem urz¹dzenia. Urz¹dzenia nie wolno obsługiwać osobom zmêczonym lub chorym, znajduj¹cym siê pod wpływem działania alkoholu, narkotyków lub lekarstw. Dzieciom i młodzie¿y poni¿ej 16 roku ¿ycia nie wolno obsługiwać tego urz¹dzenia. Proszê sprawdzić urz¹dzenie przed przyst¹pieniem do jego u¿ycia. Uszkodzone czêœci nale¿y natychmiast wymienić na nowe. Proszê sprawdzić, czy nie ma przecieków paliwa. Proszê siê upewnić, czy wszystkie elementy ł¹cz¹ce s¹ zamontowane i zamocowane. Proszê wymieniać te elementy zespołu tn¹cego, które posiadaj¹ rysy, s¹ pêkniête lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. Proszê siê upewnić, czy zespół tn¹cy jest prawidłowo zamontowany i zamocowany. Proszê siê upewnić, czy osłona zespołu tn¹cego jest prawidłowo zamontowana i znajduje siê w zaleconej pozycji. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek mo¿e spowodować zranienie u¿ytkownika lub osób trzecich, albo spowodować uszkodzenie urz¹dzenia. Proszê stosować tylko originalne linki o œrednicy 2,41 mm. Nie wolno stosować linek ani sznurków wzmacnianych włóknem metalowym, drutu, łañcuchów, lin lub im podobnych. Mog¹ one ulec złamaniu lub siê ukruszyć, a nastêpnie zostać wyrzucone jak niebezpieczne pociski. Nale¿y być œwiadomym wystêpowania niebezpieczeñstwa zranienia głowy, r¹k i nóg. Proszê nacisn¹ć dŸwigniê gazu. Ta musi natychmiast wrócić do pozycji zerowej. Wszystkie nastawienia i naprawy nale¿y wykonać przed wł¹czeniem urz¹dzenia i przed przyst¹pieniem do pracy urz¹dzeniem. Przed przyst¹pieniem do pracy nale¿y zawsze najpierw oczyœcić obszar przeznaczony do koszenia. Proszê usun¹ć wszystkie przedmioty, takie jak kamienie, odłamki szkła, gwoŸdzie, druty, lub sznury, które mog¹ zostać pochwycone i wrzucone przez urz¹dzenie, albo zapl¹tać siê w zespole tn¹cym. Proszê usun¹ć z obszaru pracy wszystkie osoby postronne, dzieci i zwierzêta. Osoby trzecie, dzieci i zwierzêta musz¹ znajdować siê w odległoœci co najmniej 15 m; pomimo to zachodzi zawsze jeszcze ryzyko trafienia osób trzecich przedmiotami chwyconymi i wyrzuconymi przez urz¹dzenie. Osoby trzecie powinny stosować okulary ochronne. Je¿eli ktoœ zbli¿a siê do u¿ytkownika, musi on natychmiast wył¹czyć urz¹dzenie i zespół tn¹cy. Wskazówki bezpieczñstwa dla podkaszarki spalinowej Uwaga: Benzyna jest wysoce zapalna, a jej opary mog¹ wybuchn¹ć podczas zapłonu. Dlatego nale¿y przedsiêwzi¹ć nastêpuj¹ce œrodki bezpieczeñstwa: Proszê przechowywać benzynê tylko w pojemnikach do tego przewidzianych i dopuszczonych. W przypadku rozlania benzyny nie dopuœcić do jej zapalenia. Silnik wolno wł¹czyć dopiero wtedy, je¿eli opary benzyny całkowicie siê ulotni¹. Przed przyst¹pieniem do napełniania paliwa nale¿y zawsze wył¹czyć silnik i zaczekać, a¿ ostygnie. Nie wolno zdejmować korka zbiornika paliwa ani napełniać zbiornika tak długo, dopóki silnik jest gor¹cy. Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia, je¿eli korek zbiornika paliwa nie jest dokładnie dokrêcony. Proszê powoli odkrêcać korek zbiornika paliwa, aby powoli zmniejszać ciœnienie w zbiorniku. Wskazówki bezpieczñstwa Benzynê mieszać i napełniać w obszarze czystym i dobrze przewietrzanym, na wolnym powietrzu, gdzie nie ma Ÿródeł iskrzenia ani płomieni. Korek zbiornika paliwa odkrêcać powoli, dopiero po wył¹czeniu silnika. Podczas mieszania i napełniania benzyny nie wolno palić. Benzynê rozlan¹ na urz¹dzeniu natychmiast zetrzeć. Urz¹dzenie przenieœć co najmniej 10 m od miejsca napełniania i dopiero wtedy wł¹czyć. Nie palić, nie iskrzyć, ani nie trzymać otwartego ognia w obszarze napełniania paliwa lub u¿ytkowania urz¹dzenia. Podczas pracy Nie wolno wł¹czać ani pozostawiać wł¹czonego urz¹dzenia w zamkniêtych pomieszczeniach lub budynkach. Wdychanie spalin mo¿e spowodować œmiertelne zatrucie. Urz¹dzenie u¿ytkować tylko na wolnym powietrzu. Podczas pracy urz¹dzeniem nale¿y stosować okulary ochronne i osobiste œrodki ochrony słuchu. Przy pracy z wydzielaniem pyłu nale¿y stosować maskê ochronn¹ lub przeciwpyłow¹. Zaleca siê ubranie z długimi rêkawami. Proszê zało¿yć długie, grube spodnie, wysokie buty i rêkawice ochronne. Nie nosić przy pracy luŸnej odzie¿y, bi¿uterii, krótkich spodni, sandałów, ani nie chodzić boso. Proszê zwi¹zać lub spi¹ć włosy powy¿ej karku. Blacha osłony zespołu tn¹cego musi być zawsze zało¿ona podczas pracy urz¹dzenia, je¿eli urzadzenie u¿ywane jest jako podkaszarka. Obydwie linki tn¹ce musz¹ być wyci¹gniête do pracy i musi być zamontowana odpowiednia linka. Linka tn¹ca nie mo¿e być wyci¹gniêta poza brzeg blachy osłaniaj¹cej. Urz¹dzenie wyposa¿one jest w sprzêgło. Na biegu jałowym zespół tn¹cy nie pracuje. Je¿eli zespół tn¹cy nie jest nieruchomy na biegu jałowym, proszê zlecić sprawdzenie urz¹dzenia mechanikowi w autoryzowanym punkcie serwisowym lub punkcie zakupu. Przed wł¹czeniem urz¹dzenia upewnić siê, ¿e szpula linki/ ostrze tn¹ce nie dotkn¹ ¿adnego objektu. Proszê nastawić uchwyt urz¹dzenia odpowiednio do wysokoœci u¿ytkownika, aby mógł pewnie trzymać i poruszać urz¹dzenie. Nie dotykać zespołu tn¹cego urz¹dzenia. Urz¹dzenie stosować tylko przy œwietle dziennym lub bardzo dobrym oœwietleniu sztucznym. Proszê zapobiegać przypadkowemu wł¹czeniu urz¹dzenia. Nale¿y być przygotowanym do natychmiastowej obsługi urz¹dzenia w momencie poci¹gniêcia linki startera. Podczas wł¹czania u¿ytkownik i urz¹dzenie musz¹ znajdować siê w stabilnej i pewnej pozycji. Proszê przestrzegać wskazówek dotycz¹cych wł¹czania i wył¹czania. Urz¹dzenie u¿ytkować tylko w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. Proszê pozostawać zawsze w pewnej pozycji i zachować równowagê. Podczas pracy trzymać urz¹dzenie mocno obiema rêkoma. Proszê trzymać mocno za obydwa koñce uchwytu urz¹dzenia. Podczas pracy stosować zawsze pas do zawieszania urz¹dzenia. Dłonie, twarz i stopy trzymać zawsze z dala od ruchomych elementów. Nie dotykać zespołu tn¹cego tak długo, dopóki siê krêci, jak równie¿ nigdy nie próbować go zatrzymywać. Nie dotykać silnika ani tłumika. Elementy te s¹ bardzo gor¹ce podczas pracy. S¹ one tak¿e gor¹ce jeszcze jakiœ czas po wył¹czeniu. Proszê nie wł¹czać wy¿szej liczby obrotów ni¿ to jest konieczne do koszenie lub przycinania brzegów trawnika. Proszê nie wł¹czać wysokiej liczby obrotów, je¿eli urz¹dzenie nie kosi. Proszê zawsze wył¹czać silnik, je¿eli koszenie opóŸnia siê i na czas przejœcia z jednego miejsca na drugie. W przypadku natrafienia na ciało obce lub zapl¹tania nale¿y natychmiast wył¹czyć silnik i sprawdzić, czy nie nast¹piło uszkodzenie urz¹dzenia. Nie wolno nigdy u¿ywać urz¹dzenia, je¿eli jakieœ elementy s¹ luŸne lub uszkodzone. Proszê zatrzymać i wył¹czyć silnik przed przyst¹pieniem do przegl¹du, naprawy lub wymiany zespołu tn¹cego lub innych zespołów. Dodatkowo zdj¹ć wtyczkê œwiec zapłonowych. Do naprawy urz¹dzenia stosować tylko oryginalne czêœci zamienne. Czêœci zamienne mo¿na otrzymać u sprzedawcy. Nie wolno nigdy stosować czêœci, wyposa¿enia, zespołów i przystawek, które nie s¹ dopuszczone dla tego urz¹dzenia. Mog¹ spowodować powa¿ne zranienie u¿ytkownika lub uszkodzenie urz¹dzenia. Poza tym traci siê prawo do roszczeñ z tytułu gwarancji. Proszê utrzymywać urz¹dzenie w czystoœci i dbać o to, aby roœliny i ciała obce nie osadzały siê pomiêdzy zespołem tn¹cym i blach¹ osłony. Aby zmniejszyć niebezpieczeñstwo po¿aru, proszê wymieniać uszkodzone tłumiki i wygaszacz iskier, oraz regularnie czyœcić silnik i tłumik z trawy, liœci, nadmiaru smarów i warstwy sadzy. Wszystkie naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania tylko w uprawnionym warsztacie specjalistycznym. Godziny pracy Proszê przestrzegać krajowych/terenowych przepisów okreœlaj¹cych dopuszczalne godziny pracy urz¹dzeniem (w razie potrzeby zwrócić siê do odpowiedniego urzêdu administracji pañstwowej). Podczas pracy no¿ami tn¹cymi (zale¿nie od modelu) Przed wł¹czeniem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytać niniejsz¹ instrukcjê obsługi. Uchwyt urz¹dzenia trzymać w takiej pozycji, aby zawsze znajdował siê pomiêdzy u¿ytkownikiem i zespołem tn¹cym. Nie wolno NIGDY kosić no¿ami na wysokoœci 75 cm ponad ziemi¹ lub wy¿ej. 27 Wskazówki bezpieczñstwa 28 Istnieje mo¿liwoœć wyst¹pienia siły odrzutu, je¿eli obracaj¹ce siê no¿e natrafi¹ na jakiœ objekt, który nie da siê natychmiast skosić. Siły odrzutu mog¹ być wystarczaj¹co du¿e, aby odrzucić urz¹dzenie/albo u¿ytkownika w jak¹kolwiek stronê i spowodować utratê kontroli u¿ytkownika nad urz¹dzeniem. Siły odrzutu mog¹ wyst¹pić niespodziewanie i bez ostrze¿enia, je¿eli no¿e siê zapl¹cz¹, zaczepi¹ lub zablokuj¹. Mo¿e siê to łatwo zdarzyć na takich obszarach, w których trudno przewidzieć jaki materiał bêdzie koszony. No¿ami do koszenia zaroœli nie kosić niczego, co jest grubsze ni¿ 12,7 mm. W przeciwnym przypadku mog¹ wyst¹pić bardzo gwałtowne siły odrzutu. Proszê nie próbować dotykać no¿y ani ich zatrzymywać, je¿eli jeszcze s¹ w ruchu. Obracaj¹ce siê no¿e mog¹ spowodować zranienie nawet po wył¹czeniu silnika lub po zwolnieniu dŸwigni gazu. Proszê trzymać mocno urz¹dzenie, a¿ do momentu całkowitego zatrzymania siê no¿y. Proszê nie wł¹czać urz¹dzenia na wysokich obrotach, je¿eli nie kosi. Po natrafieniu na ciało obce, lub zawieszeniu na obcym objekcie natychmiast zatrzymać silnik i sprawdzić, czy urz¹dzenie zostało uszkodzone. Zlecić usuniêcie uszkodzenia przed ponownym u¿yciem urz¹dzenia. Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia z wygiêtym, pêkniêtym lub têpym no¿em. Wygiête, naci¹gniête, pêkniête lub złamane no¿e nale¿y natychmiast wyrzucić. Nie ostrzyć têpych no¿y. Naostrzony szpic no¿a mo¿e siê złamać podczas pracy. A to mo¿e spowodować powa¿ne zranienia. Proszê wymienić no¿e. Proszê NATYCHMIAST wył¹czyć silnik w przypadku wyst¹pienia silnych drgañ. Drgania s¹ sygnałem wyst¹pienia problemu. Przed przyst¹pieniem do dalszej pracy proszê sprawdzić najpierw dokładnie wszystkie trzpienie i nakrêtki, czy nie s¹ luŸne, oraz sprawdzić, czy nie ma uszkodzeñ. W razie potrzeby nale¿y wymienić lub naprawić uszkodzone elementy. Po pracy Proszê wyczyœcić no¿e domowymi œrodkami czyszcz¹cymi w celu usuniêcia wszelkich zanieczyszczeñ. Posmarować no¿e olejem maszynowym, aby ochronić je przed korozj¹. Przechowywać no¿e w zamkniêciu, aby chronić je przed uszkodzeniem lub nieupowa¿nionym u¿yciem. Dalsze wskazówki bezpieczeñstwa Je¿eli w zbiorniku paliwa znajduje siê jeszcze benzyna, nie wolno przechowywać urz¹dzenia w pomieszczeniu zamkniêtym, w którym powstaj¹ce opary mog¹ zetkn¹ć siê z iskrami lub otwartym płomieniem. Przed transportem lub przechowywaniem urz¹dzenia pozostawić urz¹dzenie do ochłodzenia. Do transportu dobrze zamocować urz¹dzenie. Przechowywać urz¹dzenie w suchym miejscu pod zamkniêciem lub wysoko, aby zapobiec nieupowa¿nionemu u¿yciu i unikn¹ć uszkodzenia urz¹dzenia. Urz¹dzenie trzymać z dala od dzieci. Urz¹dzenia nie wolno polewać ani pryskać wod¹ lub innymi płynami. Uchwyt urz¹dzenia musi być zawsze suchy, czysty i niezakurzony. Czyœcić urz¹dzenie po ka¿dym u¿yciu, przestrzegać wskazówek dotycz¹cych czyszczenia i przechowywania. Star¹ benzynê/olej lub pozostałe opakowania usuwać w sposób zgodny z obowi¹zuj¹cymi przepisami lokalnymi. Proszê zachować niniejsz¹ instrukcjê do dalszego u¿ycia. Proszê j¹ czêsto czytać i u¿ywać do pouczania innych u¿ytkowników. W przypadku po¿yczenia urz¹dzenia, proszê doł¹czyć do niego tê instrukcjê. Proszê zachować niniejsz¹ instrukcjê do dalszego u¿ycia. Wskazówki bezpieczñstwa Symbole bezpieczeñstwa i miêdzynarodowe W niniejszej instrukcji obsługi opisane s¹ symbole bezpieczeñstwa i symbole miêdzynarodowe oraz piktogramy, które mog¹ być umieszczone na urz¹dzeniu. Proszê przeczytać podrêcznik u¿ytkownika, aby zapoznać siê ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeñstwa, wskazówkami i przepisami dotycz¹cymi monta¿u, eksploatacji i naprawy urz¹dzenia. Symbol Znaczenie Symbol bezpieczeñstwa i ostrze¿enie Wskazuje niebezpieczeñstwo, ostrze¿enie lub wezwanie do zachowania ostro¿noœci. Mo¿e być u¿yty z innymi symbolami lub piktogramami. Przeczytać instrukcjê obsługi Nieprzestrzeganie przepisów dotycz¹cych eksploatacji urz¹dzenia i zachowania œrodków bezpieczeñstwa mo¿e spowodować powa¿ne zranienia. Proszê przeczytać instrukcjê obsługi przed wł¹czeniem lub u¿yciem urz¹dzenia. Stosować osobiste œrodki ochrony wzroku i słuchu Uwaga: Wyrzucone przedmioty mog¹ spowodować zranienie oczu, a nadmierny hałas uszkodzenie słuchu. Podczas pracy urz¹dzeniem stosować osobiste œrodki ochrony oczu i słuchu. Stosować chełm Uwaga: Spadaj¹ce przedmioty mog¹ spowodować powa¿ne zranienie głowy. Podczas pracy urz¹dzeniem zakładać na głowê chełm ochronny. Osoby trzecie trzymać z dala Uwaga: Wszystkie osoby trzecie, a szczególnie dzieci i zwierzêta, musz¹ zatrzymać siê w odległoœci co najmniej 15 m od obszaru pracy. Benzyna Do przygotowania mieszanki paliwa stosować zawsze czyst¹ i œwie¿¹ benzynê bezołowiow¹. Olej Do przygotowania mieszanki paliwa stosować zawsze tylko olej dopuszczony do takiego zastosowania zgodnie z instrukcj¹ obsługi. Wyrzucone objekty i obracaj¹ce siê no¿e mog¹ spowodować ciê¿kie zranienia Uwaga: Nie wolno u¿ywać urz¹dzenia, je¿eli obudowa ochronna nie znajduje siê w pozycji odpowiedniej do koszenia. Proszê trzymać siê z dala od obracaj¹cej siê szpuli lub obracaj¹cych siê no¿y. 29 Wskazówki bezpieczñstwa Symbol Znaczenie Przeł¹cznik zapłonu WŁ¥CZONY / START / PRACA Przeł¹cznik zapłonu WYŁ¥CZONY lub STOP Ostrze¿enie przed gor¹c¹ powierzchni¹ Nie wolno dotykać gor¹cych tłumików, przekładni ani cylindra. Niebezpieczeñstwo poparzenia. Podczas pracy urz¹dzenia czêœci te rozgrzewaj¹ siê nadzwyczaj mocno i s¹ gor¹ce jeszcze jakiœ czas po wył¹czeniu urz¹dzenia. Ostry nó¿ Uwaga: No¿e s¹ ostre a przy osłonie ochronnej znajduje siê ostrze do obcinania linki. Aby unikn¹ć powa¿nych obra¿eñ nie nale¿y dotykać no¿y ani ostrzy. Nastawienia choke 1 • PEŁNE CHOKE pozycja startera. 2 • POŁOWA CHOKE pozycja poœrednia. 3 • Pozycja pracy. Maksymalna liczba obrotów Nie wł¹czać urz¹dzenia na wy¿sze obroty, ni¿ podana maksymalna dopuszczalna liczba obrotów. Zakładac buty i rêkawice ochronne Podczas pracy urz¹dzeniem nosić mocne wysokie buty i rêkawice robocze. Nie wolno tankować paliwa o specyfikacji E85. Zastosowanie paliwa o specyfikacji E85 (zawartoœć etanolu >15%) mo¿e spowodować uszkodzenie silnika. Zastosowanie paliwa, które nie jest dopuszczone dla tego urz¹dzenie prowadzi do wygaœniêcia wa¿noœci gwarancji. 30 Instrukcja monta¿u Monta¿ i nastawianie uchwytu dr¹¿ka 1. Dr¹¿ek uchwytu umieœcić pomiêdzy górnym i œrodkowym zaciskiem (rys. 1). 2. Trzymać razem te trzy czêœci i do œrodkowego zacisku wkrêcić przez górny zacisk cztery œruby (4). Wskazówka: Otwory górnego i dolnego zacisku pasuj¹ tylko wtedy, je¿eli zaciski s¹ prawidłowo zamontowane. 3. Zaciski i dr¹¿ek uchwytu przytrzymać na dr¹¿ku (rura) urz¹dzenia i na dolnym zacisku. 4. Ka¿d¹ nakrêtkê szeœciok¹tn¹ po kolei przytrzymać jednym palcem w zagłêbieniu dolnego zacisku. 5. Œruby wkrêcić czêœciowo du¿ym wkrêtakiem z koñcówk¹ krzy¿akow¹. Œruby dokrêcić dopiero wtedy, je¿eli dr¹¿ek uchwytu zamocowany jest w odpowiedniej pozycji. Œruby dokrêcić dopiero wtedy, je¿eli dr¹¿ek nastawiony jest prawidłowo. 6. Urz¹dzenie przytrzymać w pozycji pracy (rys. 20) a dr¹¿ek uchwytu ustawić w takiej pozycji, która umo¿liwi u¿ytkownikowi najbardziej ergonomiczny chwyt. 7. Œruby dokrêcić równomiernie w uchwycie tak daleko, a¿ dr¹¿ek uchwytu bêdzie nieruchomo zamocowany. Zakładanie i nastawianie pasa na ramiê/systemu szelek (zale¿nie od modelu) Pojedynczy pas na ramiê 1. Pas przeci¹gn¹ć przez klamrê (rys. 3). 2. Pas do zawieszania urz¹dzenia przeci¹gn¹ć przez głowê, a poduszkê poło¿yć na ramieniu. 3. Karabinek pasa do zawieszania zaczepić w metalowym oczku (rys. 4). Pas nastawić na długoœć zapewniaj¹c¹ wygodn¹ obsługê (rys. 5). System szelek (podwójny pas na ramiona) 1. System szelek poło¿yć na ramiona. 2. Zamkn¹ć zamek pasa biodrowego. W razie potrzeby nastawić szerzej (rys. 6a). 3. Pasy na ramiona i pas biodrowy nastawić na odpowiedni¹ długoœć/obwód (rys. 6a). 4. Hak systemu szelek zaczepić na metalowym uchwycie na urz¹dzeniu, a watowane szelki nastawić na długoœć zapewniaj¹c¹ wygodn¹ obsługê (rys. 6b). U¿ytkowanie systemu EZ-LinkTM (zale¿nie od modelu) Wskazówka: W celu ułatwienia zdejmowania i monta¿u zespołów postawić urz¹dzenie na ziemi, albo na stole warsztatowym. Zdejmowanie zespołu tn¹cego lub innych zespołów 1. W celu poluzowania zespołu, przekrêcić pokrêtło w lewo (rys. 7). 2. Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy i przytrzymać (rys. 7). 3. Mocno przytrzymać górn¹ czêœć dr¹¿ka (rury), a zespół tn¹cy lub inny zespół wyci¹gn¹ć ze zł¹czki EZ-LinkTM (rys. 8). Monta¿ zespołu tn¹cego lub innych zespołów (zale¿nie od modelu) 1. W celu poluzowania zespołu, przekrêcić pokrêtło w lewo (rys. 7). 2. Przytrzymać mocno zespół i wsun¹ć prosto do zł¹czki EZ-LinkTM (rys. 8). Wskazówka: Ustawienie przycisku zwalniania blokady w wyciêciu ustalaj¹cym ułatwia monta¿ (rys. 7). 3. W celu zamocowania przekrêcić pokrêtło w prawo (rys. 9). Przed przyst¹pieniem do pracy upewnić siê, ¿e pokrêtło jest dobrze zamocowane. Zdejmowanie i monta¿ osłony zespołu tn¹cego (zale¿nie od modelu) Je¿eli urz¹dzenie jest u¿ywane do koszenia zaroœli (z no¿ami), nale¿y zdj¹ć blachê osłony zespołu tn¹cego. Blachê osłony zespołu tn¹cego wyj¹ć z uchwytu osłony poprzez odkrêcenie trzech (3) œrub za pomoc¹ płaskiego wkrêtaka (rys. 10). Czêœci zachować do póŸniejszego zastosowania. Je¿eli urz¹dzenie u¿ywane jest jako podkaszarka do trawy, blacha osłony musi być zamontowana na zespole tn¹cym. Blachê osłony zespołu tn¹cego zamontować w uchwycie osłony poprzez przykrêcenie trzech (3) œrub za pomoc¹ płaskiego wkrêtaka. Dokrêcić œruby (rys. 10). Zdejmowanie zespołu tn¹cego i zakładanie no¿y (zale¿nie od modelu) Wskazówka: W celu ułatwienia zdejmowania i monta¿u no¿y lub zespołu tn¹cego postawić urz¹dzenie na ziemi, albo na stole warsztatowym. Zdejmowanie zespołu tn¹cego Wskazówka: Osłonê ochronn¹ zamocować uprzednio na ostrzu tn¹cym. 1. Korpus wału ustawić w taki sposób, aby otwór w korpusie znalazł siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzić dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wału (rys. 11). 2. Dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy przytrzymać na swoim miejscu poprzez dociœniêcie i przytrzymanie razem z dr¹¿kiem (rur¹) urz¹dzenia (rys. 12). 3. Przytrzymuj¹c dalej dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy zdj¹ć zespół tn¹cy poprzez odkrêcenie z wału napêdowego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 13). Zespół tn¹cy zachować do póŸniejszego zastosowania. Monta¿ no¿y 4. Zdj¹ć blachê osłony zespołu tn¹cego. Patrz rozdział Zdejmowanie i monta¿ blachy osłony zespołu tn¹cego. 5. Nó¿ umieœcić na wale napêdowym (rys. 14). 6. Wypoœrodkować nó¿ na korpusie wału napêdowego (rys. 14). 7. Upewnić siê, czy nó¿ jest wypoœrodkowany i przylega płasko do korpusu wału napêdowego. 31 Instrukcja monta¿u 8. Korpus wału ustawić w taki sposób, aby otwór w korpusie znalazł siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzić dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wału (rys. 11). 9. Uchwyt no¿a i nakrêtkê nało¿yć na wałek napêdowy (rys. 14). Sprawdzić, czy nó¿ jest prawidłowo zamocowany. 10. Przytrzymuj¹c dr¹¿ek (rurê) przykrêcić nakrêtkê w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 15). – moment obrotowy 37 Nm – W przypadku braku klucza dynamometrycznego przykrêcić nakrêtkê na wale napêdowym, a¿ do unieruchomienia no¿a. Sprawdzić, czy nó¿ jest zamocowany prawidłowo i dokrêcić nakrêtkê jeszcze ¼ do ½ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 15). 11. Wyj¹ć z otworu dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy. 12. Zdj¹ć osłonê ochronn¹ ostrza tn¹cego. Zdejmowanie no¿y i monta¿ zespołu tn¹cego (zale¿nie od modelu) Zdejmowanie no¿y 1. Zamocować osłonê ochronn¹ ostrza tn¹cego. 2. Korpus wału ustawić w taki sposób, aby otwór w korpusie znalazł siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzić dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wału (rys. 11). 3. Dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy przytrzymać na swoim miejscu poprzez dociœniêcie i przytrzymanie razem z dr¹¿kiem (rur¹) urz¹dzenia (rys. 12). 4. Przytrzymuj¹c dalej dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy zdj¹ć nakrêtkê z no¿y poprzez odkrêcenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara za pomoc¹ klucza do œrub lub klucza nasadowego (rys. 16). 5. Zdj¹ć nakrêtkê, uchwyt no¿y i no¿e. Nakrêtkê i no¿e przechować w bezpiecznym miejscu do póŸniejszego zastosowania. Przechowywać je w miejscach niedostêpnych dla dzieci. Monta¿ zespołu tn¹cego 6. Korpus wału ustawić w taki sposób, aby otwór w korpusie znalazł siê w jednej linii z wyciêciem na dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy i wprowadzić dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy do otworu w korpusie wału (rys. 11). Uchwyt no¿y nało¿yć na wał napêdowy płask¹ powierzchni¹ do korpusu wału napêdowego (rys. 13). Zespół tn¹cy przykrêcić na wale napêdowym poprzez obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dokrêcić. Wskazówka: Uchwyt no¿y musi być zamocowany na wale napêdowym w pozycji przedstawionej na rysunku; tylko wtedy zespół tn¹cy mo¿e działać prawidłowo. 7. Usun¹ć dr¹¿ek zabezpieczaj¹cy. 8. Zamontować blachê osłony zespołu tn¹cego. Patrz rozdział Zdejmowanie i monta¿ blachy osłony zespołu tn¹cego. Informacje dotycz¹ce oleju i paliwa Zalecane rodzaje oleju Stosować tylko oleje wysokiej jakoœci, API klasy TC (TSC-3) który sprzedawany jest do silników dwutaktowych chłodzonych powietrzem. Olej do silników dwutaktowych domieszać zgodnie z instrukcj¹ na pojemniku, 1:40 (2,5 %). Zalecane rodzaje benzyny Niebezpieczeñstwo: W pewnych warunkach benzyna jest bardzo łatwopalna i zagra¿a wybuchem. – Benzynê napełniać tylko w dobrze przewietrzanym otoczeniu i przy wył¹czonym silniku. Na miejscu tankowania lub przechowywania paliwa nie wolno palić papierosów ani zbli¿ać siê z jakimkolwiek Ÿródłem zapłonu. – Nie wolno przepełniać zbiornika paliwa (paliwo nie mo¿e znajdować siê w króćcu wlewu). Po napełnieniu paliwa zwrócić uwagê, czy pokrywa zbiornika paliwa jest zamkniêta i zabezpieczona. – Zwracać uwagê, aby nie rozlać paliwa podczas tankowania. Rozlane paliwo albo opary benzyny mog¹ siê łatwo zapalić. W przypadku rozlania paliwa nale¿y zwrócić uwagê, czy benzyna całkowicie wyschła i dopiero wtedy mo¿na wł¹czać silnik. – Unikać wielokrotnego lub dłu¿szego kontaktu skóry z paliwem i wdychania opar paliwa. 32 Proszê stosować zawsze czyst¹ i œwie¿¹ benzynê bezołowiow¹ (najwy¿ej 60 dniow¹). Benzyna o liczbie oktanowej nie mniejszej ni¿: 91 ROZ Napełnianie paliwa Zdj¹ć pokrywê zbiornika paliwa. Napełnić zbiornika paliwa. Nie wolno przepełniać! Zbiornik paliwa ponownie dokładnie zamkn¹ć. Urz¹dzenie wyprowadzić na odległoœć ok. 10 m od miejsca napełniania/kanistra z paliwem, dopiero wtedy wł¹czać silnik. Instrukcja przygotowania mieszanki benzyny z olejem Stare i/lub niewłaœciwie zmieszane paliwo jest główn¹ przyczyn¹ nieprawidłowej pracy urz¹dzenia. Stosować tylko œwie¿¹ i czyst¹ benzynê bezołowiow¹. Proszê dokładnie przestrzegać wskazówki przygotowania właœciwej mieszanki benzyny/oleju. Sporz¹dzić odpowiedni¹ mieszankê benzyny bezołowiowej i oleju do silników dwutaktowych, 1:40 (2,5 %). Nie mieszać bezpoœrednio w zbiorniku paliwa. Instrukcja obsługi Wł¹czanie silnika Wskazówka: W silniku zastosowano system Advanced Starting Technology™ (start silnika wspomagany sprê¿yn¹), dziêki czemu zmniejsza siê znacznie u¿ycie siły przy zapalaniu. Linkê startera wyci¹gn¹ć tak daleko, a¿ silnik wystartuje samodzielnie (wspomagany sprê¿yn¹). Nie ma potrzeby mocnego poci¹gniêcia za linkê startera– ciêgło nie stawia du¿ego oporu. Proszê zwrócić uwagê, ¿e ta metoda zapalania silnika jest całkiem inna (i wiele łatwiejsza) ni¿ metoda tradycyjna, do której jesteœcie Pañstwo przyzwyczajeni. 1. Benzynê wymieszać z olejem. Zbiornik paliwa napełnić mieszank¹. Patrz instrukcja przygotowania mieszanki benzyny z olejem. 2. Przeł¹cznik nastawić w pozycji WŁ¥CZANIE [I] (rys. 17). Wskazówka: W niektórych modelach przeł¹cznik jest ustawiony zawsze w pozycji WŁ¥CZONY [I]. Wskazówka: Przy wł¹czaniu urz¹dzenia, które nie było u¿ywane dłu¿szy czas (lub jest całkiem nowe, albo jest trudne do wystartowania), nacisn¹ć 20 razy pompê ss¹c¹. Je¿eli... DŸwigniê choke ustawić w pozycji 3, je¿eli silnik siê zaleje przy próbie zapalania. Nacisn¹ć dŸwigniê gazu. Poci¹gn¹ć mocno linkê startera. Po trzech (3) do oœmiu (8) próbach silnik musi zapalić. Dla urz¹dzeñ bez dŸwigni ssania choke 1. Linkê startow¹ poci¹gn¹ć kontrolowanym, ci¹głym ruchem, a¿ silnik wystartuje (rys. 19). Wskazówka: Przy starcie nie wolno naciskać dŸwigni gazu. 2. Po wystartowaniu silnika odczekać 10–15 sekund, a dopiero wtedy nacisn¹ć dŸwigniê gazu. Je¿eli... silnik siê nie wł¹czy, powtórzyć czynnoœci startowe. Wył¹czanie silnika 1. Zdj¹ć rêkê z dŸwigni gazu (rys. 17). Pozostawić silnik na biegu jałowym do ochłodzenia. 2. Przeł¹cznik (zale¿nie od wykonania) przesun¹ć do pozycji WYŁ¥CZONY [0] i przytrzymać (zale¿nie od wykonania), a¿ silnik siê wył¹czy (rys. 17). Sposób trzymania podkaszarki 3. Pompê ss¹c¹ nacisn¹ć 10 razy powoli i całkowicie. Paliwo musi być widoczne w pompie (rys. 18). Je¿eli tak nie jest, nacisn¹ć jeszcze trzy razy, albo tyle razy, a¿ paliwo bêdzie widoczne. Przed u¿yciem urz¹dzenia proszê ustawić siê w odpowiedniej pozycji roboczej (rys. 20). Proszê przestrzegać co nastêpuje: Dla urz¹dzeñ z dŸwigni¹ ssania choke 4. DŸwigniê choke ustawić w pozycji 1 (rys. 18). Wskazówka: Zwracać uwagê, aby dŸwignia choke zaskoczyła w pozycji (1). 5. Urz¹dzenie ustawić na ziemi, przycisn¹ć blokadê dŸwigni gazu, a nastêpnie nacisn¹ć dŸwigniê gazu. DŸwigniê gazu trzymać naciœniêt¹. Linkê startera poci¹gać płynnie kontrolowanym ruchem 3 razy (rys. 19). 6. DŸwigniê choke ustawić w pozycji 2 (rys. 18). 7. Linkê startera poci¹gać płynnie kontrolowanym ruchem 1–5-mal, aby wł¹czyć silnik (rys. 19). 8. Nacisn¹ć dŸwigniê gazu, aby rozgrzać silnik 15 do 30 sekund. Wskazówka: Przy ni¿szych temperaturach otoczenia silnik mo¿e potrzebować dłu¿szego czasu do rozgrzania i osi¹gniêcia najwiêkszej prêdkoœci. Wskazówka: Silnik jest prawidłowo rozgrzany, je¿eli przyœpiesza bez opóŸniania. 9. Je¿eli silnik jest rozgrzany, nastawić dŸwigniê choke w pozycji 3 (rys. 18). Wtedy urz¹dzenie jest gotowe do pracy. Je¿eli... silnik siê spóŸnia, nastawić dŸwigniê choke z powrotem do pozycji 2 (rys. 18) i zaczekać, a¿ siê rogrzeje. Je¿eli... silnik siê nie wł¹czy, powtórzyć kroki 3–7. Je¿eli... U¿ycie ssania choke nie jest konieczne, je¿eli trzeba zapalić ciepły silnik. Przeł¹cznik ustawić w pozycji WŁ¥CZONY [I] a choke w pozycji 2. U¿ytkownik zało¿ył osobiste œrodki ochrony oczu i odpowiedni¹ odzie¿. Pasek do zawieszania urz¹dzenia nastawiony jest do odpowiedniej wysokoœci. Uchwyt urz¹dzenia jest tak nastawiony, ¿e mo¿na go chwycić w dłonie bez koniecznoœci wyprostowania r¹k. Urz¹dzenie znajduje siê poni¿ej talii u¿ytkownika. Zespół tn¹cy trzymać równolegle do ziemi, aby łatwo dosiêgn¹ć roœlin przeznaczonych do skoszenia, a u¿ytkownik nie musiał siê schylać. Nastawianie długoœci linki tn¹cej (zale¿nie od modelu) Za pomoc¹ przycisku na zespole tn¹cym mo¿na zwalniać linkê tn¹c¹ bez zatrzymywania silnika. Aby zwolnić dłu¿sz¹ linkê nale¿y uderzyć lekko zespołem tn¹cym o podło¿e (rys. 21), a w tym czasie pozostawić pracuj¹ce urz¹dzenie na wysokich obrotach. Wskazówka: Linka tn¹ca powinna zawsze posiadać maksymaln¹ długoœć. Zwolnienie linki tn¹cej jest tym trudniejsze, im krótsza bêdzie linka. Ka¿dorazowo po uderzeniu przycisku o podło¿e zwalnia siê około 25 mm linki tn¹cej. Ostrze znajduj¹ce siê na blaszanej osłonie ochronnej zespołu tn¹cego przycina linkê do odpowiedniej długoœci, je¿eli zwolniona została zbyt długa linka. Przycisk uderzać najlepiej o goł¹ podłogê lub tward¹ ziemiê. W przypadku próby zwolnienia linki tn¹cej w wysokiej trawie zachodzi mo¿liwoœć zdławienia silnika. Proszê utrzymywać linkê w maksymalnej długoœci. Zwalnianie linki tn¹cej jest tym trudniejsze, im krótsza bêdzie linka. Wskazówka: Przycisk zwalniania linki tn¹cej nie powinien ocierać siê o podło¿e. 33 Instrukcja obsługi Linka mo¿e pêkn¹ć na skutek: zapl¹tania siê z ciałem obcym normalnego zmêczenia materiału prób skoszenia chwastów o grubszych łodygach uderzenia o œciany, płoty itd. Wskazówki dla uzyskania lepszych wyników pracy Zespół tn¹cy prowadzić równolegle do podło¿a. Kosić tylko szpicem linki tn¹cej, szczególnie wzdłu¿ murów. Koszenie wiêksz¹ długoœci¹ ni¿ koñcem linki zmniejsza wydajnoœć koszenia i mo¿e spowodować przeci¹¿enie silnika. Trawê o wysokoœci powy¿ej 20 cm kosić małymi stopniami od góry na dół, aby zapobiec przedwczesnemu zu¿yciu linki tn¹cej i oporowi silnika. Je¿eli to mo¿liwe kosić z lewej strony na praw¹. Koszenie na prawo poprawia wydajnoœć urz¹dzenia. Kawałki skoszonej trawy bêd¹ wtedy wyrzucane w kierunku od u¿ytkownika. Podkaszarkê wprowadzać i wyprowadzać na odpowiedni¹ wysokoœć do i z obszaru koszenia. Poruszać siê do przodu lub do tyłu, albo z jednej strony na drug¹. Koszenie krótszych kawałków przynosi lepsze rezultaty. Kosić tylko wtedy, je¿eli trawa i chwasty s¹ suche. ¯ywotnoœć linki tn¹cej zale¿y od nastêpuj¹cych czynników: przestrzeganie podanych wczeœniej wskazówek dotycz¹cych koszenia; rodzaj koszonych roœlin; miejsce koszenia. Na przykład: linka tn¹ca zu¿ywa siê szybciej podczas koszenia przy œcianie domu, ni¿ podczas koszenia przy pniu drzewa. Koszenie dekoracyjne Aby otrzymać dekoracyjne ciêcie nale¿y skosić wstystkie roœliny wokół drzew, słupków, płotów itd. Proszê ustawić urz¹dzenie w taki sposób, aby zespół tn¹cy trzymać nachylony pod k¹tem 30° do podło¿a (rys. 22). 34 Koszenie no¿ami (zale¿nie od modelu) Przed u¿yciem urz¹dzenia proszê ustawić siê w odpowiedniej pozycji roboczej (rys. 20). Patrz “Sposób trzymania podkaszarki”. Wskazówki dotycz¹ce koszenia no¿ami tn¹cymi: Proszê kosić rytmicznie. Proszê stan¹ć na ziemi w stabilnej i wygodnej pozycji. Proszê wł¹czyć pełny gaz przed wejœciem do obszaru przeznaczonego do skoszenia. Przy pełnym gazie no¿e tn¹ce uzyskuj¹ maksymaln¹ siłê koszenia i nie zacinaj¹ siê tak łatwo, nie zatrzymuj¹ w materiale, ani nie powoduj¹ uderzenia no¿y, które mog¹ spowodować powa¿ne zranienia u¿ytkownika lub osób postronnych. Proszê kosić poprzez obrót górnej czêœci ciała z prawej strony na lew¹. Po skoszeniu proszê zwolnić dŸwigniê gazu, a gdy silnik pracuje na biegu jałowym wyprowadzić urz¹dzenie z obszaru pracy. Obrócić urz¹dzenie w tym samym kierunku, w którym tnie nó¿. To wspomaga koszenie. Po zamachu do tyłu wykonać jeden lub kilka kroków do nastêpnego obszaru koszenia i przyj¹ć znowu stabiln¹ pozycjê. Nó¿ wyposa¿ony jest w drugie ostrze tn¹ce; w celu u¿ycia drugiego ostrza nale¿y zdj¹ć nó¿, odwrócić go na drug¹ stronê i ponownie zamontować. Aby uniemo¿liwić zawijania siê roœlin wokół no¿y, nale¿y przestrzegać nastêpuj¹cych wskazówek: Kosić tylko na pełnym gazie. Wykonywać ruchy z prawej strony na lew¹ w kierunku roœlin przeznaczonych do skoszenia (rys. 23). Przy ruchu powrotnym nie dotykać no¿em skoszonych roœlin. Przegl¹d, konserwacja i naprawy Uwaga: przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy urz¹dzeniu nale¿y: – Wył¹czyć silnik. – Zaczekać, a¿ wszystkie ruchome czêœci całkowicie siê zatrzymaj¹; silnik musi być ochłodzony. – Wtyczkê œwiec zapłonowych zdj¹ć z silnika, aby uniemo¿liwić przypadkowe wł¹czenie silnika. Wszystkie naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania tylko w uprawnionym warsztacie specjalistycznym. Na zakoñczenie sezonu zlecić przegl¹d i konserwacjê urz¹dzenia w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. Monta¿ linki tn¹cej (zale¿nie od modelu) W rozdziale tym opisano monta¿ zarówno linki typu Split-Line™ jak równie¿ pojedynczej linki standardowej. Proszê stosować linkê tn¹c¹ o œrednicy 2,41 mm. U¿ycie linki tn¹cej innej długoœci ni¿ tutaj podano, mo¿e spowodować przegrzanie silnika i awariê. Linkê tn¹c¹ mo¿na wymienić na dwa sposoby: Nawin¹ć now¹ linkê na wewnêtrzn¹ szpulê. Zamontować szpulê wewnêtrzn¹ z nawiniêt¹ link¹. Nawijanie linki na szpulê wewnêtrzn¹ 1. Zewnêtrzn¹ szpulê przytrzymać jedn¹ rêk¹, a drug¹ odkrêcić przycisk zwalniaj¹cy linkê poprzez obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 24). Sprawdzić, czy œruba w przycisku daje siê swobodnie poruszyć. Je¿eli przycisk jest uszkodzony, nale¿y go wymienić na nowy. 2. Wewnêtrzn¹ szpulê wyj¹ć z obudowy. (rys. 24) 3. Wyj¹ć sprê¿ynê szpuli wewnêtrznej (rys. 24). 4. Wyczyœcić szpulê wewnêtrzn¹, sprê¿ynê, wałek i wewnêtrzne powierzchnie obudowy przy u¿yciu czystej œcierki (rys. 25). 5. Sprawdzić stopieñ zu¿ycia zêbów zatrzasku na szpuli wewnêtrznej i w obudowie szpuli (rys. 26). W razie potrzeby usun¹ć zadziory lub wymienić szpulê i obudowê szpuli. Wskazówka: Linkê typu Split-Line™ (podwójna) mo¿na zastosować tylko na szpuli z podłu¿nymi otworami. Pojedyñcz¹ linkê mo¿na zastosować na obydwóch typach szpuli. Do identyfikacji typu szpuli proszê posłu¿yć siê rysunkiem 27. Wskazówka: Do monta¿u linki tn¹cej na urz¹dzeniu nale¿y u¿yć linkê odpowiedniej długoœci. Je¿eli linka bêdzie zbyt długa, spowoduje to niewłaœciwe zwalnianie linki tn¹cej. Monta¿ pojedynczej linki Monta¿ linki Split-Line™: proszê czytać dalej od punktu 8. 6. Wzi¹ć około 7,3 m nowej linki tn¹cej i zło¿yć na pół. Koñce linki wprowadzić pojedynczo ka¿dy do jednego z dwóch otworów szpuli (rys. 28). Linkê przeci¹gn¹ć przez szpulê w taki sposób, aby pêtla była mo¿liwie mała. 7. Linkê nawijać na szpulê ciasno, równomiernymi warstwami (rys. 29). Linkê nawijać w kierunku podanym na szpuli. Palec wskazuj¹cy przytrzymać pomiêdzy linkami, aby zapobiec ich nakładaniu siê. Koñcówek linki nie nakładać na siebie. Dalsze kroki od punktu 11. Split-Line™ 8. Wzi¹ć około 3,65 m nowej linki tn¹cej. Jeden koniec linki przeprowadzić przez jeden z dwóch otworów szpuli (rys. 30). Linkê przeci¹gn¹ć przez szpulê tak daleko, a¿ pozostanie jeszcze około 10 cm. 9. Koniec linki przeprowadzić przez otwarty otwór szpuli i przeci¹gn¹ć linkê, a¿ do naprê¿enia, aby pêtla była mo¿liwie mała (rys. 30). 10. Przed nawiniêciem rozdzielić linkê na długoœci około 15 cm. 11. Linkê nawijać na szpulê ciasno, równomiernymi warstwami w kierunku zaznaczonym na szpuli. Wskazówka: Nawiniêcie linki w innym kierunku, ni¿ zaznaczono na szpuli, spowoduje nieprawidłowy bieg zespołu tn¹cego. 12. Koñcówki linki wprowadzić do rowków zaciskaj¹cych (rys. 31). 13. Koñcówki linki przeprowadzić przez oczka w obudowie szpuli i szpulê wraz ze sprê¿yn¹ umieœcić w obudowie szpuli (rys. 24). Szpulê i obudowê szpuli œcisn¹ć razem. Przytrzymać szpulê wraz z obudow¹, równoczeœnie chwycić koñcówki linki i mocno poci¹gn¹ć, aby zwolnić je z rowków zaciskaj¹cych szpuli. Wskazówka: Sprê¿yna musi być zamocowana na szpuli przed ponownym monta¿em zespołu tn¹cego. 14. Szpulê przytrzymać na właœciwym miejscu i zamontować przycisk zwalniaj¹cy linkê poprzez obrót w lewo. Mocno dokrêcić. Monta¿ szpuli z nawinêt¹ link¹ 1. Zewnêtrzn¹ szpulê przytrzymać jedn¹ rêk¹, a drug¹ odkrêcić przycisk zwalniaj¹cy linkê poprzez obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 24). Sprawdzić, czy œruba w przycisku daje siê swobodnie poruszyć. Je¿eli przycisk jest uszkodzony, nale¿y go wymienić na nowy. 2. Star¹ szpulê wyj¹ć z obudowy (rys. 24). 3. Wyj¹ć sprê¿ynê ze starej szpuli (rys. 24). 4. Wyczyœcić szpulê wewnêtrzn¹, sprê¿ynê, wałek i wewnêtrzne powierzchnie obudowy przy u¿yciu czystej œcierki. 5. Sprê¿ynê umieœcić w nowej szpuli. Wskazówka: Sprê¿yna musi być zamocowana na szpuli przed ponownym monta¿em szpuli. 6. Koñcówki linki nawlec w ucha obudowy szpuli (rys. 32). 7. Now¹ szpulê wło¿yć do obudowy (rys. 32). Nastêpnie œcisn¹ć, aby poł¹czyć szpulê z obudow¹. Przytrzymać szpulê wraz z obudow¹, równoczeœnie chwycić koñcówki linki i mocno poci¹gn¹ć, aby zwolnić je z rowków zaciskaj¹cych szpuli. 8. Przytrzymać wewnêtrzn¹ szpulê, a przycisk zwalniaj¹cy linkê ponownie dokrêcić poprzez obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 35 Przegl¹d, konserwacja i naprawy Czyszczenie filtra powietrza Przechowywanie Co 10 godzin pracy nale¿y wyczyœcić i posmarować filtr powietrza. Jest to bardzo wa¿nym punktem przegl¹du i konserwacji. Je¿eli filtr powietrza nie bêdzie odpowiednio czyszczony, przegl¹dany i konserwowany, powoduje to utratê wszelkich praw do roszczeñ gwarancyjnych (gwarancja). 1. Otworzyć pokrywê filtra powietrza: Przycisn¹ć nakładkê mocuj¹c¹ (3) i otworzyć pokrywê (1), (rys. 33). 2. Wyj¹ć filtr powietrza (2) (rys. 33). 3. Filtr wymyć œrodkiem czyszcz¹cym i wod¹ (rys. 34). Filtr starannie wypłukać, otrzepać z wody i pozostawić do całkowitego wyschniêcia. 4. Filtr powietrza lekko nasmarować przy u¿yciu odpowiedniej iloœci czystego oleju (SAE 30) (rys. 35). 5. Nacisn¹ć lekko filtr, aby rozprowadzić olej i usun¹ć nadmiar oleju (rys. 36). 6. Zamontować filtr. 7. Zamkn¹ć pokrywê filtra powietrza, zwrócić przy tym uwagê, aby siê zatrzasnêła. Wskazówka: U¿ywanie urz¹dzenia bez filtra powietrza powoduje wygaœniêcie prawa do roszczeñ gwarancyjnych (gwarancja). Nastawianie gaŸnika Liczbê obrotów biegu jałowego mo¿na nastawić za pomoc¹ œruby (rys. 37). Nastawienie zlecić do wykonania tylko w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. Sprawdzanie/wymiana œwiecy zapłonowej Zastosować œwiecê zapłonow¹ Champion RDJ7J (albo takiej odpowiadaj¹ce). Prawidłowa odległoœć elektrod wynosi 0,63 mm. Po ka¿dych 50 godzinach pracy urz¹dzenia wyj¹ć œwiecê zapłonow¹ i sprawdzić jej stan. 1. Zatrzymać silnik i pozostawić do ochłodzenia. 2. Zdj¹ć wtyczkê œwiec zapłonowych. 3. Usun¹ć zanieczyszczenia wokół œwiecy. 4. Œwiecê zapłonow¹ wykrêcić kluczem do œwiec zapłonowych poprzez obrót w lewo. 5. Sprawdzić/nastawić odległoœć elektrod 0,63 mm (rys. 38). Wskazówka: Uszkodzone, osmalone lub zanieczyszczone œwiece zapłonowe wymienić na nowe. 6. Wkrêcić œwiecê zapłonow¹ i dokrêcić momentem obrotowym 12,3–13,5 Nm. Nie dokrêcać zbyt mocno. Przechowywanie na dłu¿szy czas Je¿eli urz¹dzenie ma być przechowywane przez dłu¿szy okres czasu, nale¿y przygotować je w nastêpuj¹cy sposób: 1. Mieszankê paliwa znajduj¹c¹ siê w zbiorniku paliwa zlać do pojemnika z tak¹ sam¹ mieszank¹ dla silników dwutaktowych. Nie u¿ywać paliwa, które przechowywane było dłu¿ej, ni¿ 60 dni. 2. Wystartować silnik i pozostawić, a¿ sam zgaœnie. W taki sposób zapewnia siê, ¿e w gaŸniku nie pozostan¹ ¿adne resztki paliwa. 3. Pozostawić silnik do ochłodzenia. Wyj¹ć œwiecê zapłonow¹ i wlać do cylindra 30 ml wysokojakoœciowego oleju silnikowego lub oleju do dwutaktów. Linkê startera powoli poci¹gn¹ć, aby rozprowadzić olej. Ponownie zamotować œwiecê zapłonow¹. Wskazówka: Przed wł¹czeniem urz¹dzenia po dłu¿szym okresie przechowywania nale¿y wykrêcić œwiecê zapłonow¹ i wylać olej z cylindra. 4. Urz¹dzenie gruntownie wyczyœcić i sprawdzić, czy jakieœ czêœci nie s¹ luŸne lub uszkodzone. Uszkodzone elementy naprawić lub wymienić na nowe, a luŸne œruby, nakrêtki i trzpienie dokrêcić. Teraz mo¿na przechowywać urz¹dzenie. 5. Przechowywać urz¹dzenie w suchym miejscu pod zamkniêciem lub wysoko, aby zapobiec nieupowa¿nionemu u¿yciu i unikn¹ć uszkodzenia urz¹dzenia. Urz¹dzenie przechowywać z dala od dzieci. Transport Czyszczenie Urz¹dzenie czyœcić z zewn¹trz za pomoc¹ małej szczotki. Nie u¿ywać ¿adnych ostrych œrodków czyszcz¹cych. Domowe œrodki czyszcz¹ce, które zawieraj¹ oleje aromatyczne, jak np. olej sosnowy lub cytrynê, a tak¿e rozpuszczalniki, jak kerozyna, mog¹ uszkodzić obudowê z tworzywa sztucznego i uchwyt urz¹dzenia. Wilgotne miejsca wytrzeć miêkk¹ œcierk¹. 36 Je¿eli w zbiorniku paliwa znajduje siê jeszcze benzyna, nie wolno przechowywać urz¹dzenia w pomieszczeniu zamkniêtym, w którym powstaj¹ce opary mog¹ zetkn¹ć siê z iskrami lub otwartym płomieniem. Przed przechowywaniem urz¹dzenia pozostawić silnik do ochłodzenia. Przechowywać urz¹dzenie w suchym miejscu pod zamkniêciem lub wysoko, aby zapobiec nieupowa¿nionemu u¿yciu i unikn¹ć uszkodzenia urz¹dzenia. Urz¹dzenie przechowywać z dala od dzieci. Przed transportem pozostawić urz¹dzenie do ochłodzenia. Urz¹dzenie transportować tylko z pustym zbiornikiem paliwa! Pokrywa zbiornika paliwa musi być dokładnie i mocno dokrêcona. Na czas transportu zabezpieczyć urz¹dzenie przed przesuniêciem siê. Gwarancja W ka¿dym kraju obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera. Usterki usuwane s¹ bezpłatnie w okresie wa¿noœci gwarancji o ile ich przyczyn¹ były wady materiałowe lub błêdy produkcyjne. W przypadku wyst¹pienia roszczenia gwarancyjnego proszê zwrócić siê do punktu zakupu urz¹dzenia lub nabli¿szego autoryzowanego punktu serwisowego. Usuwanie drobnych usterek Silnik nie wł¹cza siê Przyczyna Czynnoœci do wykonania Przeł¹cznik zapłonu stoi na WYŁ¥CZONY Przeł¹cznik nastawić na WŁ¥CZONY. Zbiornik paliwa jest pusty Napełnić zbiornik paliwa. Pompa ss¹ca jest za mało wciœniêta Pompê ss¹c¹ wcisn¹ć 10 razy powoli i całkowicie. Silnik jest zalany Dla urz¹dzeñ z dŸwigni¹ ssania choke: Zastosować rozruch z dŸwigni¹ choke w pozycji pracy. Dla urz¹dzeñ bez dŸwigni ssania choke: Nacisn¹ć dŸwigniê gazu i poci¹gn¹ć linkê startera. Stare paliwo lub niewłaœciwa mieszanka Opró¿nić zbiornik paliwa/napełnić œwie¿¹ mieszankê paliwa. Zanieczyszczone œwiece zapłonowe Wymienić lub wyczyœcić œwiece zapłonowe. Silnik pracuje na biegu jałowym nierównomiernie Przyczyna Czynnoœci do wykonania Filtr powietrza jest zatkany Filtr powietrza wyczyœcić lub wymienić. Stare paliwo lub niewłaœciwa mieszanka Opró¿nić zbiornik paliwa/napełnić œwie¿¹ mieszankê paliwa. GaŸnik nastawiony niewłaœciwie Zlecić nastawienie gaŸnika personelowi autoryzowanego punktu serwisowego. Silnik nie przyœpiesza Przyczyna Czynnoœci do wykonania Stare paliwo lub niewłaœciwa mieszanka Opró¿nić zbiornik paliwa/napełnić œwie¿¹ mieszankê paliwa. GaŸnik nastawiony niewłaœciwie Zlecić nastawienie gaŸnika personelowi autoryzowanego punktu serwisowego. Silnik nie ma mocy albo gaœnie podczas koszenia Przyczyna Czynnoœci do wykonania Trawa zawinêła siê wokół zespołu tn¹cego Zatrzymać silnik i wyczyœcić zespół tn¹cy. Filtr powietrza jest zatkany Filtr powietrza wyczyœcić lub wymienić. Stare paliwo lub niewłaœciwa mieszanka Opró¿nić zbiornik paliwa/napełnić œwie¿¹ mieszankê paliwa. GaŸnik nastawiony niewłaœciwie Zlecić nastawienie gaŸnika personelowi autoryzowanego punktu serwisowego. Zespół tn¹cy nie zwalnia linki Przyczyna Czynnoœci do wykonania Trawa zawinêła siê wokół zespołu tn¹cego Zatrzymać silnik i wyczyœcić zespół tn¹cy. Brak linki w zespole tn¹cym Nawin¹ć now¹ linkê. Szpula jest zablokowana Wymienić szpulê. Zespół tn¹cy jest zanieczyszczony Wyczyœcić szpulê i jej obudowê. Linka jest stopiona Zdemontować, usun¹ć stopion¹ czêœć i ponownie nawin¹ć linkê. Przy nawijaniu przekrêcono linkê Zdemontować i ponownie nawin¹ć linkê. Zwalnia siê za krótka linka Nacisn¹ć przycisk i wyci¹gn¹ć linkê na długoœć do 10 cm poza zespół tn¹cy. W przypadku wyst¹pienia innych pytañ proszê zwrócić siê do punktu zakupu. Wszystkie informacje, rysunki i specyfikacje podane w niniejszej instrukcji obsługi oparte s¹ o najnowsze informacje o produktach w momencie oddania do druku. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian w ka¿dym czasie i bez uprzedniej zapowiedzi. 37 Zapište všechny údaje na typovém štítku Vašeho náøadí do následujícího pole. Typový štítek najdete v blízkosti motoru. Tyto údaje jsou velmi dùležité pro pozdìjší identifikaci k objednávce náhradních dílù náøadí a pro zákaznický servis. Pro Vaši bezpečnost Použivejte správnì náøadí Toto náøadí je výhradnì určeno – pro použití odpovídající popisùm a bezpečnostním upozornìním uvedených v tomto návodu k obsluze, – pro použití v rozsahu domovní a rekreační zahrady, – k vyžínání okrajù trávníku a malých nebo tìžce pøístupných travnatých ploch (napø. pod keøi), – a rovnìž k vyžínání divokého porostu, keøù a roští. Pro použití pøesahující tento rozsah není toto náøadí schváleno. Uživatel ručí za všechny škody zpùsobené tøetím osobám a jejich vlastnictví. Provozujte náøadí pouze v technickém stavu pøedepsaném a vyexpedovaném výrobcem. Svévolné zmìny na náøadí vylučují odpovìdnost výrobce za z toho vyplývající škody. Bezpečnostní upozornìní Pøed provozem si pøečtìte všechna upozornìní 38 Pøečtìte si pečlivì tato upozornìní. Seznamte se s obsluhou a manipulací s náøadím. Nepoužívejte toto náøadí jestliže jste unavení nebo nemocní nebo jste pod vlivem alkoholu drog nebo medikamentù. Dìti a mladiství do 16 let nesmí náøadí používat. Zkontrolujte náøadí, než je budete používat. Vymìòte poškozené díly. Podívejte se, zda nevytéká palivo. Ujistìte se, že jsou namontované a upevnìné všechny spojovací prvky. Vymìòte díly vyžínacího nástavce, které mají trhliny, jsou popraskané nebo jinak poškozené. Ujistìte se, že je vyžínací nástavec náležitì namontovaný a dobøe upevnìný. Ujistìte se, že je ochranný kryt vyžínacího nástavce náležitì namontovaný a nachází se v doporučené poloze. Nedodržení tìchto upozornìní mùže zpùsobit poranìní uživatele a divákù a poškodit náøadí. Používejte pouze originální náhradní strunu s prùmìrem 2,41 mm. Nikdy nepoužívejte šòùru, drát, øetìz, lanko nebo podobnì. Mohou se ulomit a stát se nebezpečnými projektily. Buïte si vždy vìdomí nebezpečí poranìní hlavy, rukou a nohou. Pøitlačte na páčku plynu. Musí se automaticky vrátit do nulové polohy. Proveïte všechna nastavení nebo opravy pøed provozem náøadí. Pøed každým použitím vyčistìte oblast, kterou chcete vyžínat. Odstraòte všechny pøedmìty jako jsou kameny, sklenìné støepy, høebíky, drát nebo šòùry, které mohou být vymrštìné nebo se zamotat do vyžínacího nástavce. Dìti, diváci a zvíøata musí být mimo tuto oblast. Dìti, diváci a zvíøata musí být v okruhu vzdáleném nejménì 15 m, divákùm hrozí vždy riziko zasažení vymrštìnými objekty. Diváci mají nosit ochranu očí. Jestliže se k Vám pøibližují, zastavte okamžitì motor a vyžínací nástavec. Bezpečnostní upozornìní pro benzinové vyžínače Pozor: Benzin je vysoce hoølavý a páry mohou pøi vznícení explodovat. Proveïte následující preventivní opatøení: Uchovávejte benzin pouze v nádobách zvlᚈ určených a schválených k tomuto účelu. Nedejte rozlitému benzinu žádnou možnost vznícení. Nastartujte motor teprve tehdy, když benzinové páry vyprchají. Døíve než budete plnit nádrž, zastavte vždy motor a nechejte jej vychladnout. Neodstraòujte nikdy uzávìr palivové nádrže a neplòte nikdy palivovou nádrž, dokud je motor horký. Nepoužívejte nikdy náøadí bez pevnì zašroubovaného uzávìru palivové nádrže. Odšroubujte pomalu uzávìr palivové nádrže, abyste tlak v nádrži pomalu snížili. Míchejte a plòte benzin v čisté, dobøe vìtrané oblasti venku, kde nejsou žádné jiskry nebo plameny. Odšroubujte pomalu uzávìr palivové nádrže teprve tehdy, když jste zastavili motor. Bìhem míchání nebo plnìní benzinu nekuøte. Rozlitý benzin okamžitì na náøadí utøete. Døíve než motor nastartujete, odneste náøadí nejménì 10 m od plnicí stanice. Bìhem doplòování benzinu nebo používání náøadí nekuøte a dbejte na to, aby jiskry a otevøené plameny byly v dostatečné vzdálenosti od této oblasti. Bìhem provozu Nestartujte nikdy náøadí a nenechejte je nikdy bìžet, jestliže jste v uzavøené místnosti nebo budovì. Vdechování spalin mùže být smrtelné. Používejte náøadí pouze venku. Noste ochranné brýle a ochranu sluchu, když náøadí používáte. Pøi prašné práci noste obličejovou nebo protiprachovou masku. Doporučuje se košile s dlouhými rukávy. Bezpečnostní upozornìní Noste tlusté, dlouhé kalhoty, vysoké boty a rukavice. Nenoste žádné volné odìvy, šperky, krátké kalhoty, sandály a nechoïte naboso. Vyčesejte si vlasy nahoru nad ramena. Ochranný plech vyžínacího nástavce musí být vždy namontovaný, používáte-li náøadí jako vyžínač. K provozu musí být vytaženy obì vyžínací struny a musí být nainstalovaná správná struna. Vyžínací struna nesmí být vytažená pøes konec ochranného plechu. Náøadí má spojku. Vyžínací nástavec se pøi volnobìhu zastaví. Není-li v klidu, nechejte náøadí seøídit mechanikem u Vašeho smluvního prodejce Pøed zapnutím náøadí zajistìte, aby strunová cívka/vyžínací nùž nepøišel do kontaktu se žádným objektem. Nastavte øídítka na Vaši velikost, abyste náøadí mohli dobøe uchopit. Nedotýkejte se vyžínacího nástavce náøadí. Používejte náøadí pouze pøi denním svìtle nebo dobrém umìlém osvìtlení. Zabraòte nastartování nedopatøením. Buïte pøipraveni k obsluze náøadí, když zatáhnete za startovací lanko. Uživatel a náøadí musí mít pøi startování stabilní polohu. Dodržujte pokyny pro Start/Stop. Používejte toto náøadí pouze k jeho určenému účelu. Nenatahujte se pøíliš daleko. Zùstaòte vždy pevnì stát a udržujte rovnováhu. Držte náøadí pøi provozu vždy obìma rukama. Držte vždy pevnì obì strany øídítek. Noste pøi provozu vždy ramenní popruh. Mìjte ruce, obličej a nohy v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých dílù. Nedotýkejte se vyžínacího nástavce, dokud se točí a nepokoušejte se jej také zastavit. Nedotýkejte se motoru a tlumiče hluku. Tyto díly budou bìhem používání velmi horké. Zùstanou také po zastavení ještì krátkou dobu horké. Nenechejte motor bìžet rychleji, než je nutné k vyžínání nebo zarovnávání okrajù. Nenechejte motor bìžet ve vysokých otáčkách, jestliže s vyžínačem nepracujete. Zastavte vždy motor, budete-li s vyžínačem pracovat pozdìji nebo pohybujete-li se od jednoho místa k druhému. Zasáhnete-li nebo zamotáte-li se do cizího tìlesa, zastavte okamžitì motor a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození. Nepoužívejte nikdy náøadí s volnými nebo poškozenými díly. Zastavte a vypnìte motor k údržbì, opravì nebo k výmìnì vyžínacího nástavce nebo jiných nástavcù. Stáhnìte navíc koncovku zapalovací svíčky. Používejte k opravì pouze originální náhradní díly. Tyto díly mùžete obdržet u Vašeho smluvního prodejce. Nepoužívejte nikdy díly, pøíslušenství nebo nástavce, které nejsou schválené pro toto náøadí. Následkem mohou být vážná poranìní uživatele a poškození náøadí. Kromì toho mùže být neplatná Vaše záruka. Udržujte náøadí čisté a dbejte na to, aby mezi vyžínacím nástavcem a ochranným plechem neulpívaly žádné rostliny nebo jiné pøedmìty. Abyste zabránili požáru, vymìòte prosím poškozený tlumič hluku a zhášení jisker a očistìte motor a tlumič hluku od trávy, listí, nadmìrného maziva a vrstev sazí. Nechejte všechny opravy výhradnì provádìt v odborné dílnì. Provozní doby Dodržujte národní/komunální pøedpisy týkající se doby používání (event. se informujte u Vašeho pøíslušného úøadu). Pøi provozu s vyžínacím nožem (podle modelu) Pøed provozem náøadí si dùkladnì pøečtìte všechna bezpečnostní upozornìní. Držte vždy øídítka mezi uživatelem a vyžínacím nástavcem. Nesečte s vyžínacím nožem NIKDY 75 cm nebo výše nad zemí. Mùže docházet ke zpìtným rázùm, jestliže otáčející se nùž narazí na pøedmìt, který se nedá okamžitì useknout. Zpìtné rázy mohou být dostatečnì silné, aby náøadí a/nebo uživatele odhodily do libovolného smìru a eventuálnì mu zpùsobily ztrátu kontroly náøadí. Zpìtné rázy mohou nastat bez varování, jestliže se nùž zahákne, vzpøíčí nebo zablokuje. Mùže se to lehce stát v oblastech, ve kterých nelze vyžínaný materiál snadno pøehlédnout. Nevyžínejte s køovinovým nožem nic, co je tlustší než 12,7 mm. Jinak mohou vznikat prudké zpìtné rázy. Nepokoušejte se nože dotýkat nebo jej zastavit, když se točí. Ještì se otáčející nùž mùže zpùsobit poranìní, také po zastavení motoru nebo uvolnìní páčky plynu. Držte náøadí pevnì, až se nùž úplnì zastaví. Nenechejte motor bìžet ve vysokých otáčkách, když s vyžínačem nepracujete. Zasáhnete-li nebo zamotáte-li se do cizího tìlesa, zastavte okamžitì motor a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození. Døíve než budete náøadí dále používat, nechejte poškození odstranit. Nepoužívejte náøadí s ohnutým, popraskaným nebo tupým nožem. Ohnuté, zkroucené, popraskané nebo zlomené nože vyhoïte. Neostøete vyžínací nùž. Naostøená špička nože se mùže bìhem provozu ulomit. Následkem toho mùže dojít k vážným poranìním. Vymìòte nùž. Pøi neobvykle silných vibracích OKAMŽITÌ zastavte motor. Vibrace jsou pøíznakem problémù. Zkontrolujte dùkladnì volné svorníky, matice nebo jiná poškození, než budete ve vyžínání pokračovat. Je-li to nutné, pøíslušné díly opravte nebo vymìòte. Po provozu Vyčistìte vyžínací nože domácím čističem, abyste odstranili všechny zbytky. Naolejujte nože strojním olejem, abyste je chránili pøed rzí. Vyžínací nùž dobøe uložte a uzamknìte, abyste jej chránili pøed poškozením nebo neoprávnìným použitím. 39 Bezpečnostní upozornìní Další bezpečnostní upozornìní Pokud je v nádrži ještì benzin, neuskladòujte nikdy náøadí v budovì, kde mohou páry pøijít do kontaktu s jiskrami nebo otevøeným plamenem. Pøed pøepravou nebo uskladnìním nechejte motor vychladnout. K pøepravì náøadí dobøe upevnìte. Uložte náøadí v suchu, uzamčené nebo vysoko, abyste zabránili neoprávnìnému použití nebo poškození. Zabraòte pøístupu dìtí k náøadí. Nikdy nepolévejte nebo nestøíkejte náøadí vodou nebo jinými kapalinami. Udržujte øídítka suchá, čistá a bez prachu. Vyčistìte je po každém použití, dodržujte pokyny k čistìní a skladování. Zlikvidujte starý benzin/olej nebo pøíslušné zbytky obalu podle místních pøedpisù. Uschovejte tento návod. Často jej čtìte a používejte, abyste poučili jiné uživatele. Jestliže toto náøadí nìkomu zapùjčíte, zapùjčte také tento návod. Uschovejte tento návod Bezpečnostní a mezinárodní symboly Tento návod k obsluze popisuje bezpečnostní a mezinárodní symboly a piktogramy, které mohou být vyobrazené na tomto náøadí. Pøečtìte si uživatelskou pøíručku, abyste se seznámili se všemi bezpečnostními, montážními, provozními a opraváøskými pokyny. Symbol Význam Bezpečnostní a výstražný symbol Zobrazuje nebezpečí, varování nebo dùvod k opatrnosti. Lze jej používat společnì s jinými symboly nebo piktogramy. Pøečtìte si návod k obsluze Nedodržování provozních pøedpisù a preventivních opatøení mùže mít za následek vážná poranìní. Pøečtìte si návod k obsluze pøed nastartováním nebo provozem náøadí. Noste ochranu očí a ochranu sluchu Pozor: Vymrštìné objekty mohou zpùsobit tìžká oční poranìní a nadmìrný hluk ztrátu sluchu. Noste ochranu očí a ochranu sluchu pøi provozu náøadí. Noste ochranu hlavy Pozor: Padající objekty mohou zpùsobit tìžká poranìní hlavy. Noste ochranu hlavy pøi provozu náøadí. Dbejte na dostatečnou vzdálenost divákù Pozor: Všichni diváci, zejména dìti a domácí zvíøata se musí zdržovat nejménì 15 m od pracovní oblasti. Benzin Pro palivovou smìs vždy používejte čistý a nový bezolovnatý benzin. 40 Bezpečnostní upozornìní Olej Pro palivovou smìs používejte pouze schválený olej podle návodu k obsluze. Vymrštìné objekty a rotující díly mohou zpùsobit tìžká poranìní! Pozor: Nepoužívejte náøadí, není-li správnì umístìn ochranný kryt vyžínání. Buïte v dostatečné vzdálenosti od strunové cívky a vyžínacího nože. Spínač zapalování ZAP. / START / PROVOZ Spínač zapalování VYP nebo STOP Varování pøed horkými povrchy Nedotýkejte se žádného horkého tlumiče hluku, pøevodovky nebo válce. Mùžete se popálit. Tyto díly jsou pøi provozu mimoøádnì horké a zùstanou také krátkou dobu po vypnutí náøadí ještì horké. Ostrý nùž Pozor: Ostrý nùž na ochranném krytu a rovnìž ostrý vyžínací nùž. Nedotýkejte se nože, abyste zabránili vážným poranìním. Nastavení sytiče (Choke) 1 • PLNÝ SYTIČ (Choke) startovací poloha. 2 • POLOVIČNÍ SYTIČ (Choke) mezipoloha. 3 • Provozní poloha. Maximální otáčky Nenechejte náøadí bìžet rychleji než s maximálními otáčkami. Noste ochranu nohou a rukavice Bìhem provozu tohoto náøadí noste pevné vysoké boty a pracovní rukavice. Netankujte žadné palivo specifikace E85. Použití paliva specifikace E85 (obsah etanolu > 15%) mùže vést k poškození motoru. Použití neschváleného paliva vede k zaniknutí záruky. 41 Montážní návod Montáž a nastavení uchopovacího madla 1. Umístìte øídítka mezi horní a prostøední svìrku (obr. 1). 2. Držte tyto tøi díly pohromadì a zašroubujte čtyøi (4) šrouby pøes horní svìrku do prostøední svìrky. Upozornìní: Otvory horní a prostøední svìrky na sebe lícují pouze pøi náležité montáži. 3. Držte svìrky a øídítka nad tìlesem høídele a na spodní svìrce. 4. Držte pevnì prstem každou šestihrannou matici v prohloubení spodní svìrky. Zašroubujte částečnì šrouby velkým køížovým šroubovákem. Šrouby dotáhnìte teprve tehdy, když jsou øídítka správnì nastavená. 5. Držte náøadí v provozní poloze (obr. 20) a nastavte øídítka do polohy, která Vám umožòuje nejlepší uchopení. 6. Šrouby v držáku rovnomìrnì dotahujte, až jsou øídítka pevnì uchycena. Umístení a nastavení ramenního popruhu/nosného systému (podle modelu) Jednoduchý ramenní popruh 1. Protáhnìte popruh pøezkou (obr. 3). 2. Pøehoïte ramenní popruh pøes hlavu a položte polstrování na rameno. 3. Háček ramenního popruhu uchyˆte zaskočením do kovového držáku (obr. 4). Nastavte popruh na pohodlnou délku (obr. 5). Nosný systém (dvojitý ramenní popruh) 1. Položte nosný systém na ramena. 2. Uzavrete uzáver brišního upínacího pásu. V pøípadì potøeby proveïte další nastavení (obr. 6a). 3. Nastavte ramenní popruh a brišní upínací pás na správnou délku/šírku (obr. 6a). 4. Zaklesnete hácek nosného systému do kovového držáku na náradí a nastavte zavešovací polstrování na pohodlnou délku (obr. 6b). Používání systému EZ-LinkTM (podle modelu) Upozornìní: K usnadnìní instalace a odstranìní nástavcù postavte náøadí na zem nebo na pracovní stùl. Demontáž vyžínacího nástavce nebo jiných nástavcù 1. K uvolnìní nástavce otáčejte šroubovací rukojetí doleva (obr. 7). 2. Zmáčknìte a držte uvolòovací tlačítko (obr. 7). 3. Pevnì držte horní tìleso násady a vytáhnìte rovnì ze spojky EZ-LinkTM vyžínací nebo jiný nástavec (obr. 8). Instalace vyžínacího nástavce nebo jiných nástavcù (podle modelu) 1. K uvolnìní nástavce otáčejte šroubovací rukojetí doleva (obr. 7). 2. Držte pevnì nástavec a zasuòte jej rovnì do spojky EZ-LinkTM (obr. 8). Upozornìní: Nastavení uvolòovacího tlačítka pomocí vodicí drážky usnadní namontování (obr. 7). 42 3. K upevnìní otáčejte otočným knoflíkem doprava (obr. 9). Pøed provozem se ujistìte, že je otočná rukojeˆ pevnì utažená. Demontáž a instalace plechu vyžínacího nástavce (podle modelu) Bude-li náøadí používáno jako køovinoøez (s vyžínacím nožem), odstraòte ochranný plech vyžínacího nástavce. Ochranný plech vyžínacího nástavce odstraníte z držáku ochranného plechu tak, že plochým šroubovákem vyšroubujete tøi (3) šrouby (obr. 10). Uschovejte díly pro pozdìjší použití. Bude-li náøadí používáno jako vyžínač, musí být namontován ochranný plech vyžínacího nástavce. Ochranný plech vyžínacího nástavce nainstalujete do držáku ochranného plechu tak, že plochým šroubovákem zašroubujete tøi (3) šrouby. Šrouby pevnì utáhnìte (obr. 10). Demontáž vyžínacího nástavce a namontování vyžínacího nože (podle modelu) Upozornìní: Aby odstranìní nebo instalace vyžínacího nože nebo vyžínacího nástavce byla jednodušší, postavte náøadí na zem nebo na pracovní stùl. Odstranìní vyžínacího nástavce Upozornìní: Upevnìte pøedtím na vyžínací nùž ochranný kryt. 1. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyčku a vložte blokovací tyčku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). 2. Držte blokovací tyčku pevnì uchycenou vedle násady náøadí na jejím místì (obr. 12). 3. Zatímco držíte blokovací tyčku, odstraòte vyžínací nástavec tak, že jej odšroubujete ve smìru otáčení hodinových ručiček z hnacího høídele (obr. 13). Uschovejte vyžínací nástavec pro pozdìjší použití. Instalace vyžínacího nože 4. Odstraòte ochranný plech vyžínacího nástavce. Viz Odstranìní a instalace ochranného plechu vyžínacího nástavce. 5. Umístìte vyžínací nùž na hnací høídel (obr. 14). 6. Vystøeïte vyžínací nùž na tìlese hnacího høídele (obr. 14). 7. Ujistìte se, že je vyžínací nùž vystøedìný a naplocho dosedá na tìleso hnacího høídele. 8. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyčku a vložte blokovací tyčku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). 9. Namontujte na hnací høídel držák nože a matici (obr. 14). Zkontrolujte, zda je nùž náležitì nainstalován. 10. Zatímco pevnì držíte blokovací tyčku, utahujte matici ”proti smìru otáčení hodinových ručiček” (obr. 15). – Utahovací moment 37 Nm – Nemáte-li k dispozici žádný momentový klíč, otáčejte maticí proti držáku nože, až pevnì dosedá na pouzdro høídele. Zkontrolujte, zda je nùž náležitì nainstalován a utáhnìte potom matici o další ¼ až ½ otáčky ”proti smìru otáčení hodinových ručiček” (obr. 15). Montážní návod 11. Odstraòte blokovací tyčku z výøezu blokovací tyčky. 12. Demontujte ochranný kryt vyžínacího nože. Odstranìní vyžínacího nože a instalace vyžínacího nástavce (podle modelu) Odstranìní vyžínacího nože 1. Upevnìte ochranný kryt na vyžínací nùž. 2. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyčku a vložte blokovací tyčku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). 3. Držte blokovací tyčku pevnì uchycenou vedle násady náøadí na jejím místì (obr. 12). 4. Zatímco držíte blokovací tyčku, povolujte matici na noži tak, že ji klíčem na šrouby nebo nástrčkovým klíčem otáčíte ve smìru otáčení hodinových ručiček (obr. 16). 5. Odstraòte matici, držák nože a nùž. Uschovejte společnì matici a nùž na bezpečném místì pro pozdìjší použití. Uschovejte je tak, aby nebyly pøístupné dìtem. Instalace vyžínacího nástavce 6. Nastavte otvor pouzdra høídele do jedné linie s výøezem pro blokovací tyčku a vložte blokovací tyčku do otvoru pouzdra høídele (obr. 11). Umístìte držák nože na hnací høídel, s plochou stranou proti tìlesu hnacího høídele (obr. 13). Otáčejte vyžínacím nástavcem na hnacím høídeli proti smìru otáčení hodinových ručiček. Pevnì jej utáhnìte. Upozornìni: Držák nože musí být na hnacím høídeli nainstalován ve vyobrazené poloze, aby vyžínací nástavec náležitì fungoval. 7. Odstraòte blokovací tyčku. 8. Nainstalujte ochranný plech vyžínacího nástavce. Viz Odstranìní a instalace ochranného plechu vyžínacího nástavce. Informace k oleji a palivu Doporučení k druhu oleje Plnìní paliva Používejte pouze kvalitní olej, API klasifikace TC (TSC-3), který je nabízen pro vzduchem chlazené dvoudobé motory. Míchejte olej pro dvoudobé motory podle pokynù na nádobì, 1:40 (2,5 %). Doporučení k druhu benzinu Nebezpečí: Benzin je za určitých podmínek extrémnì zápalný a nebezpečný výbuchem. – Doplòujte palivo pouze v dobøe vìtraném prostøedí a pøi zastaveném motoru. V okolí palivové nádrže nebo v místì uskladnìní paliva nekuøte a odstraòte všechny zápalné zdroje. – Nepøelijte benzinovou nádrž (v plnicím hrdle nesmí být žádné palivo). Po naplnìní palivové nádrže dbejte na to, aby byl uzavøen a zajištìn uzávìr palivové nádrže. – Dbejte na to, abyste pøi plnìní palivové nádrže nerozlili žádné palivo. Rozlité palivo nebo benzinové páry se mohou vznítit. Bylo-li palivo rozlito, dbejte na to, aby oblast byla suchá, než se motor znovu nastartuje. – Zabraòte opakovanému nebo delšímu kontaktu s pokožkou nebo vdechování par. Používejte vždy čistý, čerstvý bezolovnatý benzin (starý nejvýše 60 dnù). Minimální oktanové číslo: 91 ROZ Odstraòte uzávìr palivové nádrže. Naplòte benzinovou nádrž. Nikdy nepøelejte! Benzinovou nádrž opìt pevnì uzavøete. Vzdalte náøadí cca 10 m od místa plnìní palivové nádrže/ kanystru na palivo, než se motor nastartuje. Viz pokyny k míchání oleje a benzinu. Staré a/nebo nesprávnì namíchané palivo jsou hlavní dùvody, jestliže náøadí náležitì nebìží. Používejte pouze čerstvý, čistý bezolovnatý benzin. Dodržujte pøesnì pokyny pro správnou smìs benzin/olej. Namíchejte náležitou smìs z oleje pro dvoudobé motory a bezolovnatého benzinu, 1:40 (2,5 %). Neprovádìjte míchání pøímo v nádrži. 43 Provozní návod Nastartování motoru Poznámka: Motor používá technologii Advanced Starting Technology™ (startování s podporou pružiny), pøičemž je pøi startování podstatnì sníženo vynaložení síly. Musíte startovací lanko vytáhnout tak daleko, až motor samočinnì (s podporou pružiny) nastartuje. Není nutné táhnout za lanko silnì – neexistuje žádný silný odpor vùči tahu. Dbejte prosím na to, že tato metoda startování je úplnì jiná (a mnohem snadnìjší), než jste zvyklí. 1. Smíchejte benzin (palivo pro zážehové motory) s olejem. Naplòte nádrž smìsí. Viz pokyny k míchání oleje a benzinu. 2. Nastavte spínač do polohy ZAP. [I] (obr. 17). Poznámka: U nìkterých modelù je spínač stále v poloze ZAP. [I]. Tip: Pøi startování náøadí, které nebylo delší dobu používáno (nebo je úplnì nové nebo se nechá tìžce nastartovat), zmáčknìte 20 krát sací čerpadlo. 3. Zmáčknìte 10 krát pomalu a úplnì sací čerpadlo. Palivo musí být v čerpadle patrné (obr. 18). Není-li to tento pøípad, zmáčknìte dále tøikrát nebo mačkejte tak dlouho, až je palivo vidìt. U náøadí s páčkou sytiče 4. Nastavte páčku sytiče (Choke) do polohy 1 (obr. 18). Tip: Dbejte na to, aby byl sytič (Choke) zaskočen v poloze (1). 5. Náøadí na zemi, stlačte blokování páčky plynu a stisknìte páčku plynu. Držte páčku plynu stisknutou. Zatáhnìte kontrolovaným a souvislým pohybem 3x za startovací lanko (obr. 19). 6. Nastavte páčku sytiče (Choke) do polohy 2 (obr. 18). 7. Zatáhnìte kontrolovaným a souvislým pohybem 1–5 krát za startovací lanko, abyste motor nastartovali (obr. 19). 8. Stlačte páčku plynu, aby se motor bìhem 15 až 30 sekund zahøál. Poznámka: Pøi nižších teplotách mùže motor k zahøátí a dosažení maximální rychlosti potøebovat delší dobu. Poznámka: Náøadí je správnì zahøáto, když motor okamžitì akceleruje. 9. Je-li motor zahøátý, nastavte páčku sytiče (Choke) do polohy 3 (obr. 18). Náøadí je potom pøipraveno k provozu. Jestliže motor neakceleruje okamžitì, nastavte páčku sytiče (Choke) zpátky do polohy 2 (obr. 18) a nechejte jej dále zahøívat. KDYŽ... se motor nespustí, zopakujte kroky 3–7. KDYŽ... K nastartování horkého motoru není nutné používat sytič (Choke). Nastavte spínač do polohy ZAP. [I] a páčku sytiče (Choke) do polohy 2. KDYŽ... Se motor pøi startovacím pokusu zahltí, nastavte páčku sytiče (Choke) do polohy 3. Stisknìte páčku plynu. Zatáhnìte silnì za startovací lanko. Motor se musí po 3 (tøech) až 8 (osmi) pokusech spustit. 44 U náøadí bez páčky sytiče 1. Zatáhnìte za startovací lanko kontrolovaným a plynulým pohybem, až motor nastartuje (obr. 19). Poznámka: Pøi startovacím postupu se nesmí ovládat páčka plynu. 2. Po nastartování motoru počkejte 10–15 sekund, než stisknete páčku plynu. Když... se motor nespustí, startovací postup zopakujte. Zastavení motoru 1. Sundejte ruku z páčky plynu (obr. 17). Nechejte motor ve volnobìžných otáčkách vychladnout. 2. Nastavte spínač (podle provedení) do polohy VYP. [0] a držte jej (podle provedení), až se motor zastaví (obr. 17). Držení vyžínače Døíve než budete náøadí používat, postavte se do provozní polohy (obr. 20). Zkontrolujte následující: Uživatel nosí ochranu očí a správný odìv. Ramenní popruh je nastaven na správnou výšku. Øídítka jsou nastavena tak, že je mùžete rukama uchopit, aniž byste se museli natahovat. Náøadí je pod výškou pasu. Držte vyžínací nástavec rovnobìžnì se zemí, aby byly vyžínané rostliny snadnìji k dosažení, aniž by se uživatel musel pøedklonit. Nastavení délky vyžínací struny (podle modelu) Pomocí ˆukacího knoflíku vyžínacího nástavce mùžete vyžínací strunu uvolnit, aniž byste zastavili motor. K vìtšímu uvolnìní struny narazte vyžínacím nástavcem lehce o zem (obr. 21), zatímco necháte vyžínač bìžet s vysokou rychlostí. Upozornìni: Vyžínací struna má mít vždy max. délku. Uvolnìní struny bude stále obtížnìjší, čím bude vyžínací struna kratší. Pokaždé, když narazíte knoflíkem o zem, uvolní se zhruba 25 mm vyžínací struny. Nùž v ochranném plechu vyžínacího nástavce uøízne strunu na správnou délku, když se struna pøíliš uvolní. Nejlepší je narazit ˆukacím knoflíkem na holou pùdu nebo tvrdou zeminu. Pokusíte-li se uvolnit vyžínací strunu ve vysoké trávì, mùže dojít k udušení motoru. Udržujte vyžínací strunu vždy plnì prodlouženou. Uvolnìní struny bude stále obtížnìjší, čím je vyžínací struna kratší. Upozornìni: Neveïte ˆukací knoflík po zemi. Struna mùže prasknout vlivem: Zamotání s cizími tìlesy normální únavy materiálu pokusù, useknout plevel s tlustým stonkem nárazù na stìny, zahradní ploty atd. Provozní návod Tipy pro nejlepší výsledky vyžínání Provoz s vyžínácím nožem (podle modelu) Držte vyžínací nástavec rovnobìžnì se zemí. Vyžínejte pouze špičkou struny, zejména podél zdí. Vyžínání s více než špičkou struny snižuje vyžínací schopnost a mùže pøetížit motor. Trávu vyšší než 20 cm vyžínejte v malých stupních shora dolù, abyste zabránili pøedčasnému opotøebování struny a odporu motoru. Je-li to možné, vyžínejte zleva doprava. Vyžínání smìrem doprava zlepšuje vyžínací schopnost náøadí. Travní odpad bude potom odhazován od uživatele. Pohybujte vyžínačem pomalu v požadované výšce do vyžínané oblasti a z vyžínané oblasti. Pohybujte se buï dopøedu a zpátky nebo ze strany na stranu. Vyžínáním kratších kouskù docílíme lepší výsledky. Vyžínejte pouze tehdy, jsou-li tráva a plevel suché. Životnost vyžínací struny je závislá od následujícího: Dodržujte pøedcházející tipy pro vyžínání; vyžínaných rostlin; kde vyžínání provádíte. Struna se napøíklad opotøebuje rychleji pøi vyžínání podél domovní zdi než pøi vyžínání kolem stromu. Pøed provozem náøadí se prosím postavte do provozní polohy (obr. 20). Viz ”Držení vyžínače”. Tipy k provozu s vyžínacím nožem: Dekorativní vyžínání Obdržíte dekorativní tvar, posečete-li všechny rostliny kolem stromù, sloupkù, plotù atd. Natočte celé náøadí tak, že vyžínací nástavec držíte pod úhlem 30° k zemi (obr. 22). Vyžínejte rytmicky. Postavte se stabilnì a pohodlnì na zem. Døíve než pùjdete k úseku vyžínání, dejte plný plyn. Nùž má pøi plném plynu maximální øezací sílu a proto nedochází tak snadno k jeho sevøení, uváznutí nebo nezpùsobuje rázy nože, které mohou mít za následek vážná poranìní uživatele nebo jiných osob. Vyžínejte tak, že natáčíte horní část Vašeho tìla zleva doprava. Jestliže s vyžínačem nepracujete, nechejte vždy páčku plynu uvolnìnou a snižte otáčky motoru na volnobìh. Natočte náøadí do stejného smìru, ve kterém nùž vyžíná. Podporuje to vyžínání. Udìlejte po zpìtném pohybu náøadím jeden nebo více krokù k další oblasti vyžínání a opìt se stabilnì postavte. Nùž je vybaven druhou øeznou stranou, kterou lze používat po jeho demontáži, otočení a opìtovné instalaci. Dodržujte tyto pokyny, abyste omezili možnost, že se kolem nože namotají rostliny: Vyžínejte s plným plynem. Pohybujte náøadím zprava doleva do vyžínaných rostlin (obr. 23). Bìhem zpìtného pohybu se vyhnìte právì uøíznutým rostlinám. Údržba a oprava Pozor: Pøed veškerými pracemi na náøadí: – Zastavte motor. – Počkejte, až se všechny pohyblivé díly úplnì zastaví; motor musí vychladnout. – Stáhnìte koncovku zapalovací svíčky na motoru, takže není možné nastartování motoru nedopatøením. Nechejte všechny opravy výhradnì provádìt v odborné dílnì. Na konci sezony nechejte náøadí zkontrolovat a provést údržbu v odborné dílnì. Montáž vyžínací struny (podle modelu) Tento odstavec pojednává jak o instalaci Split-Line™, tak také jednoduché standardní struny. Používejte vždy náhradní struny o prùmìru 2,41 mm. Pøi použití vyžínací struny jiné délky než je uvedeno, se mùže motor pøehøát nebo selhat. Existují dvì možnosti výmìny vyžínací struny: Navinutí nové struny na vnitøní cívku Namontování nové vnitøní cívky s pøedvinutou strunou Navinutí struny na stávající vnitøní cívku 1. Držte pouzdro cívky jednou rukou a otáčením ˆukacího knoflíku ve smìru otáčení hodinových ručiček druhou rukou, jej uvolnìte (obr. 24). Zkontrolujte, že šroub v ˆukacím knoflíku je volnì pohyblivý. ukací knoflík vymìòte, jestliže je poškozený. 2. Stáhnìte vnitøní cívku z pouzdra cívky. (obr. 24). 3. Vyndejte pružinu z vnitøní cívky (obr. 24). 4. K čistìní vnitøní cívky, pružiny, høídele a vnitøního povrchu pouzdra cívky používejte čistý hadøík (obr. 25). 5. Zkontrolujte opotøebování ozubení na vnitøní cívce a pouzdru cívky (obr. 26). Je-li to nutné odstraòte otøepy nebo cívku vymìòte. Upozornìní: Split-Line™ (dvojitou strunu) lze použít pouze na cívku se štìrbinovými otvory. Jednoduchou strunu lze používat na oba typy cívek. K identifikaci Vašeho typu cívky použijte obrázek 27. Upozornìní: Pøi instalaci vyžínací struny na náøadí použijte vždy správnou délku. Je-li struna pøíliš dlouhá, tak se za určitých okolností náležitì neuvolní. 45 Údržba a oprava Instalace jednoduché struny K instalaci Split-Line™ si prosím pøečtìte bod 8 6. Použijte pøibližnì 7,3 m nové vyžínací struny a pøeložte ji na poloviční délku. Provléknìte každý konec struny vždy jedním z obou otvorù v cívce (obr. 28). Protáhnìte strunu cívkou tak, aby smyčka byla pokud možno co nejmenší. 7. Naviòte struny v tìsných, rovnomìrných vrstvách na cívku (obr. 29). Naviòte strunu na cívku v uvedeném smìru. Umístìte ukazováček mezi obìma strunami, abyste zabránili, že se pøekryjí. Konce strun se nesmí køížit. Dále u kroku 11. Split-Line™ 8. Použijte pøibližnì 3,65 m nové vyžínací struny. Protáhnìte konec struny pøes jednu z obou dìr v cívce (obr. 30). Protahujte strunu cívkou, až už zbývá jenom pøibližnì 10 cm. 9. Vložte konec struny do otevøeného otvoru cívky a strunu tažením napnìte, aby smyčka byla pokud možno co nejmenší (obr. 30). 10. Pøed navíjením rozdìlte strunu po délce na pøibližnì 15 cm. 11. Naviòte strunu v tìsných, rovnomìrných vrstvách ve smìru uvedeném na cívce. Upozornìní: Nebude-li struna navinuta na cívku v uvedeném smìru, nebìží následkem toho vyžínací nástavec správnì. 12. Vložte konce struny do obou pøidržovacích štìrbin (obr. 31). 13. Veïte konce struny pøes uložení v cívkovém pouzdøe a umístìte cívku s pružinou do cívkového pouzdra (obr. 24). Stlačte dohromady cívku a cívkové pouzdro. Držte cívku a cívkové pouzdro a současnì uchopte konce struny a silnì za nì zatáhnìte, abyste strunu uvolnili z pøidržovacích štìrbin v cívce. Upozornìní: Pružina musí být na cívce upevnìná, døíve než se vyžínací nástavec znovu namontuje. 14. Držte cívku na jejím místì a otáčením doleva nainstalujte ˆukací knoflík. Pevnì jej utáhnìte. Namontování cívky s pøedvinutou strunou 1. Držte pouzdro cívky jednou rukou a otáčením ˆukacího knoflíku ve smìru otáčení hodinových ručiček druhou rukou, jej uvolnìte (obr. 24). Zkontrolujte, že šroub v ˆukacím knoflíku je volnì pohyblivý. ukací knoflík vymìòte, jestliže je poškozený. 2. Stáhnìte starou vnitøní cívku z pouzdra cívky (obr. 24). 3. Vyndejte pružinu ze staré vnitøní cívky (obr. 24). 4. K čistìní vnitøní cívky, pružiny, høídele a vnitøního povrchu pouzdra cívky používejte čistý hadøík. 5. Nasaïte pružinu do nové vnitøní cívky. Poznámka: Pružina musí být na vnitøní cívce namontovaná, døíve než se strunová cívka znovu nasadí. 6. Vložte konce struny do úchytù v pouzdru cívky (obr. 32). 7. Nasaïte novou vnitøní cívku do pouzdra cívky (obr. 32). Potom je zmáčknìte, aby se obì cívky vzájemnì spojily. Zatímco držíte vnitøní cívku a pouzdro cívky, uchopte konce struny a silnì za nì zatáhnìte, abyste strunu uvolnili z pøidržovacích štìrbin v cívce. 8. Držte pevnì vnitøní cívku a otáčením ˆukacího knoflíku proti smìru otáčení hodinových ručiček jej dobøe utáhnìte. 46 Vyčistìte vzduchový filtr Po deseti provozních hodinách vzduchový filtr vyčistìte a namažte. Je dùležité tyto komponenty dobøe ošetøovat. Nebude-li vzduchový filtr vyčistìn a udržován, zaniká každá záruka (garance). 1. Otevrete kryt vzduchového filtru: Stisknete pridržovací sponu (3) a otevrete kryt (1) (obr. 33). 2. Vyndejte vzduchový filtr (2) (obr. 33). 3. Umyjte filtr mycím prostøedkem a vodou (obr. 34). Filtr pečlivì propláchnìte, nechejte odkapat a úplnì uschnout. 4. Použijte dostatečnì čistý olej (SAE 30), abyste filtr lehce namazali (obr. 35). 5. Tlačte na filtr, aby se olej rozdìlil a pøebytek vytlačil (obr. 36). 6. Namontujte filtr. 7. Zavøete kryt vzduchového filtru, dbejte pøi tom na zaskočení. Poznámka: Použití náøadí bez vzduchového filtru vede k zániku poskytnutí záruky (garance). Seøízení karburátoru Volnobìžné otáčky lze nastavit šroubem (obr. 37). Toto nastavení nechejte provést pouze v odborné dílnì. Kontrola/výmìna zapalovací svíčky Používejte zapalovací svíčku Champion RDJ7J (nebo ekvivalentní zapalovací svíčku). Správná vzdálenost elektrod činí 0,63 mm. Po každých 50 provozních hodinách zapalovací svíčku vymontujte a zkontrolujte její stav. 1. Zastavte motor a nechejte jej vychladnout. 2. Stáhnìte koncovku zapalovací svíčky. 3. Odstraòte nečistoty kolem zapalovací svíčky. 4. Pomocí klíče na svíčky vyšroubujte doleva zapalovací svíčku. 5. Zkontrolujte/nastavte vzdálenost elektrod na 0,63 mm (obr. 38). Upozornìní: Poškozenou, začouzenou nebo znečistìnou zapalovací svíčku vymìòte. 6. Zašroubujte zapalovací svíčku a pevnì ji utáhnìte utahovacím momentem 12,3–13,5 Nm. Neutahujte ji pøíliš pevnì. Čistìní K čistìní vnìjší strany náøadí používejte malý kartáček. Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostøedky. Domácí čističe obsahující aromatické oleje jako je silice z borového jehličí nebo citróny a rovnìž rozpouštìdla jako je petrolej, mohou poškodit umìlohmotný kryt a rukojeti. Vlhká místa utøete mìkkým hadrem. Údržba a oprava Uložení Neuskladòujte náøadí s palivem v nádrži nebo kde mohou páry pøijít do kontaktu s jiskrami nebo otevøeným plamenem. Pøed uložením nechejte motor vychladnout. Uložte náøadí v suchu, buï uzamčené nebo vysoko, abyste zabránili neoprávnìnému použití nebo poškození. Zabraòte pøístupu dìtí. Dlouhodobì uložení Upozornìní: Vymontujte zapalovací svíčku a vylejte veškerý olej z válce, než se má vyžínač po uložení nastartovat. 4. Náøadí dùkladnì vyčistìte a zkontrolujte volné nebo poškozené díly. Poškozené díly opravte nebo vymìòte a volné šrouby, matice a svorníky utáhnìte. Náøadí lze nyní uložit. 5. Uložte náøadí v suchu, buï uzamčené nebo vysoko, abyste zabránili neoprávnìnému použití nebo poškození. Zabraòte pøístupu dìtí. Pøeprava Jestliže se má náøadí dlouhodobì uložit, postupujte následovnì: 1. Vypusˆte veškeré palivo z nádrže a naplòte je do nádoby se stejnou smìsí pro dvoudobé motory. Nepoužívejte palivo, které bylo uloženo déle než 60 dnù. 2. Nastartujte motor a nechejte jej bìžet, až se zastaví. To se postará o to, aby v karburátoru nezùstalo žádné palivo. 3. Nechejte motor vychladnout. Vymontujte zapalovací svíčku a nalejte do válce 30 ml vysocekvalitního motorového oleje nebo oleje pro dvoudobé motory. Táhnìte pomalu za startovací lanko, aby se olej rozdìlil. Nainstalujte opìt zapalovací svíčku. Pøed pøepravou nechejte náøadí vychladnout. Pøepravujte náøadí pouze s prázdnou palivovou nádrží. Uzávìr palivové nádrže musí být pevnì uzavøen. Pøi pøepravì zajistìte náøadí proti posunutí. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší společností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náøadí odstraníme v rámci záruky bezplatnì, pokud by byla pøíčinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pøípadì záruky se prosím obraˆte na Vašeho prodejce nebo nejbližší pobočku. Odstranìní chyb Motor se nespustí Pøíčina Opatøení Spínač zapalování je v poloze VYP Nastavte spínač na ZAP. Prázdná benzinová nádrž Naplòte benzinovou nádrž. Sací čerpadlo nebylo dostatečnì stisknuto Zmáčknìte pomalu a úplnì 10 krát sací čerpadlo Zahlcený motor U náøadí s páčkou sytiče: Použijte startovací postup s páčkou sytiče (Choke) v provozní poloze. U náøadí bez páčky sytiče: Stisknìte páčku plynu a zatáhnìte za startovací lanko. Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji čerstvou palivovou smìsí. Znečistìná zapalovací svíčka Vymìòte nebo vyčistìte zapalovací svíčku. Chod motoru ve volnobìhu není pravidelný Pøíčina Opatøení Ucpaný vzduchový filtr Vyčistìte nebo vymìòte vzduchový filtr. Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji čerstvou palivovou smìsí. Nesprávnì nastavený karburátor Nechejte karburátor nastavit servisním personálem Motor neakceleruje Pøíčina Opatøení Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji čerstvou palivovou smìsí. Nesprávnì nastavený karburátor Nechejte karburátor nastavit servisním personálem. 47 Odstranìní chyb Motor nepodává žádný výkon nebo se bìhem vyžínání zastaví Pøíčina Opatøení Vyžínací hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyčistìte vyžínací nástavec. Znečistìný vzduchový filtr Vyčistìte nebo vymìòte vzduchový filtr. Staré nebo nesprávnì namíchané palivo Vyprázdnìte palivovou nádrž/naplòte ji čerstvou palivovou smìsí. Nesprávnì nastavený karburátor Nechejte karburátor nastavit servisním personálem. Vyžínací hlava neuvolní strunu Pøíčina Opatøení Vyžínací hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyčistìte vyžínací nástavec. Žádná struna ve vyžínací hlavì Naviòte novou strunu. Sevøená cívka Vymìòte cívku. Znečistìná vyžínací hlava Vyčistìte cívku a cívkové pouzdro. Roztavená struna Rozeberte, vyndejte roztavenou část a strunu znovu naviòte. Zkroucení struny pøi navíjení Rozeberte a strunu znovu naviòte. Nebyl uvolnìn dostatek struny Naˆuknìte ˆukací knoflík a vytahujte strunu, až je 10 cm struny venku z vyžínacího nástavce. Pøi dalších otázkách se prosím obraˆte na Vašeho místního prodejce. Všechny informace, vyobrazení a specifikace v tomto provozním návodu jsou založeny na nejnovìjších informacích o výrobku v dobì tisku. Vyhrazujeme si právo kdykoliv bez pøedchozího upozornìní provést zmìny. 48 Zapíšte všetky údaje na typovom štítku Vášho náradia do nasledujúceho po¾a. Typový štítok nájdete v blízkosti motora. Tieto údaje sú ve¾mi dôležité pre neskoršiu identifikáciu pri objednávke náhradných dielov náradia a pre zákaznícky servis. Pre vašu bezpečnosˆ Používate správne náradie Toto náradie je výhradne určené – na použitie zodpovedajúce popisom a bezpečnostným upozorneniam uvedeným v tomto návode na obsluhu, – na použitie v rozsahu domovej a rekreačnej záhrady, – na vyžínanie okrajov trávnika a malých alebo ˆažko prístupných trávnatých plôch (napr. pod krovím), – ako aj na vyžínanie divokého porastu, kerov a húšˆavy. Na použitie, ktoré presahuje tento rozsah nie je toto náradie schválené. Užívate¾ ručí za všetky škody spôsobené tretím osobám a ich vlastníctvu. Prevádzkujte náradie len v technickom stave predpísanom a vyexpedovanom výrobcom. Svojvo¾né zmeny na náradí vylučujú zodpovednosˆ výrobcu za z toho vyplývajúce škody. Bezpečnostné upozornenia Pred prevádzkou si prečítajte všetky upozornenia Prečítajte si starostlivo tieto upozornenia. Zoznamte sa s obsluhou a manipuláciou s náradím. Nepoužívajte toto náradie keï ste unavení alebo nemocní alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Deti a mladiství do 16 rokov nesmú náradie používaˆ. Skontrolujte náradie, skôr ako ho budete používaˆ. Vymeòte poškodené diely. Podívajte sa, či nevyteká palivo. Uistite sa, že sú namontované a upevnené všetky spojovacie prvky. Vymeòte diely vyžínacieho nástavca, ktoré majú trhliny, sú popraskané alebo inak poškodené. Uistite sa, že je vyžínací nástavec náležite namontovaný a dobre upevnený. Uistite se, že je ochranný kryt vyžínacieho nástavca náležite namontovaný a nachádza sa v doporučenej polohe. Nedodržiavanie týchto upozornení môže spôsobiˆ poranenie užívate¾a a divákov a poškodiˆ náradie. Používajte len originálnu náhradnú strunu s priemerom 2,41 mm. Nikdy nepoužívajte šnúru, drôt, reˆaz, lanko alebo podobne. Tieto sa môžu ulomiˆ a staˆ sa nebezpečnými projektilmi. Buïte si vždy vedomí nebezpečenstva poranenia hlavy, rúk a nôh. Pritlačte na páčku plynu. Musí sa automaticky vrátiˆ do nulovej polohy. Vykonajte všetky nastavenia alebo opravy pred prevádzkou náradia. Pred každým použitím vyčistite oblasˆ, ktorú chcete vyžínaˆ. Odstráòte všetky predmety ako sú kamene, sklené črepy, klince, drôt alebo šnúry, ktoré sa môžu vymrštiˆ alebo sa zamotaˆ do vyžínacieho nástavca. Deti, diváci a zvieratá musia byˆ mimo túto oblasˆ. Deti, diváci a zvieratá musia byˆ v okruhu vzdialenom najmenej 15 m, divákom hrozí vždy riziko zasiahnutia vymrštenými objektmi. Diváci majú nosiˆ ochranu očí. Ak sa k Vám približujú, zastavte okamžite motor a vyžínací nástavec. Bezpečnostné upozornenia pre benzínové vyžínače Pozor: Benzín je vysoko hor¾avý a pary môžu pri vznietení explodovaˆ. Vykonajte nasledujúce preventívne opatrenia: Uchovávajte benzín len v nádobách zvlᚈ určených a schválených k tomuto účelu. Nedajte rozliatemu benzínu žiadnu možnosˆ vznietenia. Naštartujte motor až vtedy, keï benzínové pary vyprchajú. Skôr ako budete plniˆ nádrž, zastavte vždy motor a nechajte ho vychladnúˆ. Neodstráòajte nikdy uzáver palivovej nádrže a neplòte nikdy palivovú nádrž, pokia¾ je motor horúci. Nepoužívajte nikdy náradie bez pevne zaskrutkovaného uzáveru palivovej nádrže. Odskrutkujte pomaly uzáver palivovej nádrže, aby ste tlak v nádrži pomaly znížili. Miešajte a plòte benzín v čistej, dobre vetranej oblasti vonku, kde nie sú žiadne iskry alebo plamene. Odskrutkujte pomaly uzáver palivovej nádrže až vtedy, keï ste zastavili motor. Počas miešania alebo plnenia benzínu nefajčite. Rozliaty benzín okamžite na náradí zotrite. Skôr ako motor naštartujete, odneste náradie najmenej 10 m od plniacej stanice. Počas doplòovania benzínu alebo používania náradia nefajčite a dbajte na to, aby iskry a otvorené plamene boli v dostatočnej vzdialenosti od tejto oblasti. Počas prevádzky Neštartujte nikdy náradie a nenechajte ho nikdy bežaˆ, ak ste v zatvorenej miestnosti alebo budove. Vdychovanie spalín môže byˆ smrte¾né. Používajte náradie len vonku. Noste ochranné okuliare a ochranu sluchu, keï náradie používate. Pri prašnej práci noste obličejovú alebo protiprachovú masku. Doporučuje sa koše¾a s dlhými rukávmi. 49 Bezpečnostné upozornenia 50 Noste hrubé, dlhé nohavice, vysoké topánky a rukavice. Nenoste žiadne vo¾né odevy, šperky, krátke nohavice, sandále a nechoïte naboso. Vyčešte si vlasy nahor nad ramená. Ochranný plech vyžínacieho nástavca musí byˆ vždy namontovaný, ak používate náradie ako vyžínač. Na prevádzku sa musia vytiahnuˆ obidve vyžínacie struny a musí sa nainštalovaˆ správna struna. Vyžínacia struna nesmie byˆ vytiahnutá cez koniec ochranného plechu. Náradie má spojku. Vyžínací nástavec sa pri vo¾nobehu zastaví. Ak sa nezastaví, nechajte náradie nastaviˆ mechanikovi u Vášho zmluvného predajcu. Pred zapnutím náradia zaistite, aby strunová cievka/ vyžínací nôž neprišli do kontaktu s žiadnym objektom. Nastavte držadlo na Vašu ve¾kosˆ, aby ste náradie mohli dobre uchopiˆ. Nedotýkajte sa vyžínacieho nástavca náradia. Používajte náradie len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. Zabráòte naštartovaniu omylom. Buïte pripravení na obsluhu náradia, keï potiahnete za štartovacie lanko. Užívate¾ a náradie musia maˆ pri štartovaní stabilnú polohu. Dodržiavajte pokyny pre štartovanie/zastavenie. Používajte toto náradie len k jeho určenému účelu. Nenaˆahujte sa príliš ïaleko. Zostaòte vždy pevne staˆ a udržiavajte rovnováhu. Držte náradie pri prevádzke vždy obomi rukami. Držte vždy pevne obidve strany držadla. Noste pri prevádzke vždy ramenný popruh. Majte ruky, obličej a nohy v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Nedotýkajte sa vyžínacieho nástavca pokia¾ sa točí a nepokúšajte sa ho ani zastaviˆ. Nedotýkajte sa motora a tlmiča hluku. Tietodiely sú počas používania ve¾mi horúce. Zostanú aj po zastavení ešte krátku dobu horúce. Nenechajte motor bežaˆ rýchlejšie, ako je potrebné na vyžínanie alebo zarovnávanie okrajov. Nenechajte motor bežaˆ vo vysokých otáčkach, ak s vyžínačom nepracujete. Zastavte vždy motor, ak budete s vyžínačom pracovaˆ neskoršie alebo ak sa pohybujete od jednoho miesta k druhému. Ak zasiahnete alebo sa zamotáte do cudzieho telesa, zastavte okamžite motor a skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu. Nepoužívajte nikdy náradie s vo¾nými alebo poškodenými dielmi. Zastavte a vypnite motor na údržbu, opravu alebo pre výmenu vyžínacieho nástavca alebo iných nástavcov. Dodatočne stiahnite koncovku zapa¾ovacej sviečky. Používajte na opravu len originálne náhradné diely. Tieto diely môžete obdržaˆ u Vášho zmluvného predajcu. Nepoužívajte nikdy diely, príslušenstvo alebo nástavce, ktoré nie sú schválené pre toto náradie. Následkom môžu byˆ vážne poranenia užívate¾a a poškodenie náradia. Okrem toho môže byˆ neplatná Vaša záruka. Udržiavajte náradie čisté a dbajte na to, aby sa medzi vyžínacím nástavcom a ochranným plechom nezachytili žiadne rastliny alebo iné predmety. Aby ste zabránili požiaru, vymeòte prosím poškodený tlmič hluku a zhášač iskier a očistite motor a tlmič hluku od trávy, lístia, nadmerného maziva a vrstiev sadzí. Nechajte všetky opravy vykonávaˆ výhradne v odbornej dielni. Prevádzkové doby Dodržiavajte národné/komunálne predpisy týkajúce sa doby používania (resp. sa informujte u Vášho príslušného úradu). Pri prevádzke s vyžínacím nožom (pod¾a modelu) Pred prevádzkou náradia si dôkladne prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia. Držte vždy držadlo medzi užívate¾om a vyžínacím nástavcom. Nekoste s vyžínacím nožom NIKDY 75 cm alebo vyše nad zemou. Môže dochádzaˆ k spätným rázom, ak otáčajúci sa nôž narazí na predmet, ktorý sa nedá okamžite pokosiˆ. Spätné rázy môžu byˆ dostatočne silné, aby náradie a/alebo užívate¾a odhodili do ¾ubovo¾ného smeru a eventuálne mu spôsobili stratu kontroly nad náradím. Spätné rázy môžu nastaˆ bez varovania, ak sa nôž zahákne, zasekne alebo zablokuje. Môže sa to ¾ahko staˆ v oblastiach, v ktorých nie je možné vyžínaný materiál ¾ahko prehliadnuˆ. Nekoste s krovinovým nožom nič, čo je hrubšie ako 12,7 mm. V opačnom prípade môžu vznikaˆ prudké spätné rázy. Nepokúšajte sa noža dotýkaˆ alebo ho zastaviˆ, keï sa točí. Ešte sa otáčajúci nôž môže spôsobiˆ poranenia, aj po zastavení motora alebo uvo¾není páčky plynu. Držte náradie pevne, až sa nôž úplne zastaví. Nenechajte motor bežaˆ vo vysokých otáčkach, keï s vyžínačom nepracujete. Ak zasiahnete alebo sa zamotáte do cudzieho telesa, zastavte okamžite motor a skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu. Skôr ako budete náradie ïalej používaˆ, nechajte poškodenia odstrániˆ. Nepoužívajte náradie s ohnutým, popraskaným alebo tupým nožom. Ohnuté, pokrútené, popraskané alebo zlomené nože vyhoïte. Neostrite vyžínací nôž. Naostrený hrot noža sa môže počas prevádzky ulomiˆ. Následkom toho môže dôjsˆ k vážnym poraneniam. Vymeòte nôž. Pri neobvyklo silných vibráciách OKAMŽITE zastavte motor. Vibrácie sú príznakom problémov. Skontrolujte dôkladne vo¾né svorníky, matice alebo iné poškodenia, skôr ako budete vo vyžínaní pokračovaˆ. Ak je to potrebné, príslušné diely opravte alebo vymeòte. Bezpečnostné upozornenia Po prevádzke Vyčistite vyžínací nože čističom pre domácnosˆ, aby ste odstránili všetky zvyšky. Naolejujte nože strojovým olejom, aby ste ich chránili pred hrdzou. Vyžínací nôž dobre uložte a uzamknite, aby ste ho chránili pred poškodením alebo neoprávneným použitím. Ïalšie bezpečnostné upozornenia Pokia¾ je v nádrži ešte benzín, neuskladòujte nikdy náradie v budove, kde sa môžu pary dostaˆ do kontaktu s iskrami alebo otvoreným plameòom. Pred prepravou alebo uskladnením nechajte motor vychladnúˆ. Pre prepravu náradie dobre upevnite. Uložte náradie v suchu, uzamknuté alebo vysoko, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu alebo poškodeniu. Zabráòte prístupu detí k náradiu. Nikdy nepolievajte alebo nestriekajte náradie vodou alebo inými kvapalinami. Udržiavajte držadlo suché, čisté a bez prachu. Vyčistite ho po každom použití, dodržiavajte pokyny na čistenie a skladovanie. Zlikvidujte starý benzín/olej alebo príslušné zvyšky obalu pod¾a miestnych predpisov. Uschovajte tento návod. Často ho čítajte a používajte, aby ste poučili iných užívate¾ov. Ak toto náradie niekomu požičate, požičajte aj tento návod. Uschovajte tento návod Bezpečnostné a medzinárodné symbol Tento návod na obsluhu popisuje bezpečnostné a medzinárodné symboly a piktogramy, ktoré môžu byˆ na tomto náradí vyobrazené. Prečítajte si užívate¾skú príručku, aby ste sa zoznámili s všetkými bezpečnostnými, montážnymi, prevádzkovými a opravárskymi pokynmi. Symbol Význam Bezpečnostný a výstražný symbol Zobrazuje nebezpečenstvo, varovanie alebo dôvod k opatrnosti. Je možné ho používaˆ spoločne s inými symbolmi alebo piktogramami. Prečítajte si návod na obsluhu Nedodržiavanie prevádzkových predpisov a preventívnych opatrení môže maˆ za následok vážne poranenia. Prečítajte si návod na obsluhu pred naštartovaním alebo prevádzkou náradia. Noste ochranu očí a ochranu sluchu. Pozor: Vymrštené predmety môžu spôsobiˆ ˆažké poranenia očí a nadmerný hluk stratu sluchu. Noste ochranu očí a ochranu sluchu pri prevádzke náradia. Noste prikrývku hlavy Pozor: Padajúce objekty môžu spôsobiˆ ˆažké poranenia hlavy. Noste ochranu hlavy pri prevádzke náradia. Dbajte na dostatočnú vzdialenost divákov! Pozor: Všetci diváci, najmä deti a domáce zvieratá musia byˆ vzdialení najmenej 15 m od pracovnej oblasti. Benzín Pre palivovú zmes vždy používajte čistý a nový bezolovnatý benzín. 51 Bezpečnostné upozornenia Symbol Význam Olej Pre palivovú zmes používajte len schválený olej pod¾a návodu na obsluhu. Vymrštené objekty a rotujúce diely môžu spôsobiˆ ˆažké poranenia Pozor: Nepoužívajte náradie, ak nie je správne umiestnený ochranný kryt vyžínania. Buïte v dostatočnej vzdialenosti od strunovej cievky a vyžínacieho noža. Spínač zapa¾ovania ZAP. / ŠTART / PREVÁDZKA Spínač zapa¾ovania VYP. alebo STOP Varovanie pred horúcimi povrchmi Nedotýkajte sa žiadneho horúceho tlmiča hluku, prevodovky alebo valca. Môžete sa popáliˆ. Tieto diely sú pri prevádzke mimoriadne horúce a zostanú tiež krátku dobu po vypnutí náradia ešte horúce. Ostrý nôž Pozor: Ostrý nôž na ochrannom kryte ako aj ostrý vyžínací nôž. Nedotýkajte sa noža, aby ste zabránili vážným poraneniam. Nastavenie sýtiča (Choke) 1 • PLNÝ SÝTIČ (Choke) štartovacia poloha. 2 • POLOVIČNÝ SÝTIČ (Choke) medzipoloha. 3 • Prevádzková poloha. Maximálne otáčky Nenechajte náradie bežaˆ rýchlejšie ako s maximálnymi otáčkami. Noste ochranu nôh a rukavice Počas prevádzky tohto náradia noste pevné vysoké topánky a pracovné rukavice. Netankujte palivo špecifikácie E85. Použitie paliva špecifikácie E85 (obsah etanolu >15 %) môže viesˆ k poškodeniam motora. Použitie neschváleného paliva vedie k zániku záruky. 52 Montážny návod Montáž a nastavenie uchopovacieho madla 1. Umiestnite držadlo medzi hornú a prostrednú zvierku (obr. 1). 2. Držte tieto tri diely pohromade a zaskrutkujte štyri (4) skrutky cez hornú zvierku do prostrednej zvierky. Upozornenie: Otvory hornej a prostrednej zvierky na sebe lícujú len pri predpisovej montáži. 3. Držte zvierky a držadlo nad telesom hriade¾a a na dolnej zvierke. 4. Držte pevne prstom každú šesˆhrannú maticu v priehlbine dolnej zvierky. Zaskrutkujte čiastočne skrutky ve¾kým krížovým skrutkovačom. Skrutky dotiahnite až vtedy, keï je držadlo správne nastavené. 5. Držte náradie v prevádzkovej polohe (obr. 20) a nastavte držadlo do polohy, ktorá Vám umožòuje najlepšie uchopenie. 6. Skrutky v držiaku rovnomerne doˆahujte, až je držadlo pevne uchytené. Umiestnenie a nastavenie ramenného popruhu/ nosného systému (pod¾a modelu) Jednoduchý ramenný popruh 1. Pretiahnite popruh sponou (obr. 3). 2. Prehoïte ramenný popruh cez hlavu a položte polstrovanie na rameno. 3. Háčik ramenného popruhu uchyˆte zaskočením do kovového držiaka (obr. 4). Nastavte popruh na pohodlnú dåžku (obr. 5). Nosný systém (dvojitý ramenný popruh) 1. Položte nosný systém na ramená. 2. Zatvorte uzávery brušného upínacieho pása. V prípade potreby vykonajte ïalšie nastavenie (obr. 5). 3. Nastavte ramenný popruh a brušný upínací pás na správnu dåžku/šírku (obr. 6a). 4. Zasuòte háčik nosného systému do kovového držiaka na náradí a nastavte zavesné polstrovanie na pohodlnú dåžku (obr. 6b). Používanie systému EZ-LinkTM (pod¾a modelu) Upozornenie: Na u¾ahčenie inštalácie a odstránenie nástavcov postavte náradie na zem alebo na pracovný stôl. Demontáž vyžínacieho nástavca alebo iných nástavcov Inštalácia vyžínacieho nástavca alebo iných nástavcov (pod¾a modelu) 1. Na uvo¾nenie nástavca otáčajte skrutkovacou rukoväˆou do¾ava (obr. 7). 2. Držte pevne nástavec a zasuòte ho rovne do spojky EZz-LinkTM (obr. 8). Upozornenie: Nastavenie uvo¾òovacieho tlačidla pomocou vodiacej drážky u¾ahčí namontovanie (obr. 7). 3. Na upevnenie otáčajte otočným gombíkom doprava (obr. 9). Pred prevádzkou sa uistite, že je otočná rukoväˆ pevne utiahnutá. Odstránenie a inštalácia ochranného plechu vyžínacieho nástavca (pod¾a modelu) Ak sa bude náradie používaˆ ako krovinorez (s vyžínacím nožom), odstráòte ochranný plech vyžínacieho nástavca. Ochranný plech vyžínacieho nástavca odstránite z držiaka ochranného plechu tak, že plochým skrutkovačom vyskrutkujete tri (3) skrutky (obr. 10). Uschovajte diely pre neskoršie použitie. Ak sa bude náradie používaˆ ako vyžínač, musí sa namontovaˆ ochranný plech vyžínacieho nástavca. Ochranný plech vyžínacieho nástavca nainštalujete do držiaka ochranného plechu tak, že plochým skrutkovačom zaskrutkujete tri (3) skrutky. Skrutky pevne utiahnite (obr. 10). Odstránenie vyžínacieho noža a inštalácia vyžínacieho nástavca (pod¾a modelu) Upozornenie: Aby bolo odstránenie alebo inštalácia vyžínacieho noža alebo vyžínacieho nástavca jednoduchšia, postavte náradie na zem alebo na pracovný stôl. Odstránenie vyžínacieho nástavca Upozornenie: Upevnite napred na vyžínací nôž ochranný kryt. 1. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyčku a vložte blokovaciu tyčku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). 2. Držte blokovaciu tyčku pevne uchytenú ved¾a násady náradia na jej mieste (obr. 12). 3. Zatia¾ čo držíte blokovaciu tyčku, odstráòte vyžínací nástavec tak, že ho odskrutkujete v smere otáčania hodinových ručičiek z hnacieho hriade¾a (obr. 13). Uschovajte vyžínací nástavec pre neskoršie použití. 1. Na uvo¾nenie nástavca otáčajte skrutkovacou rukoväˆou do¾ava (obr. 7). 2. Stlačte a držte uvo¾òovacie tlačidlo (obr. 7). 3. Pevne držte horné teleso násady a vytiahnite rovne zo spojky EZ-LinkTMvyžínací alebo iný nástavec (obr. 8). 53 Montážny návod Inštalácia vyžínacieho noža 4. Odstráòte ochranný plech vyžínacieho nástavca. Pozri Odstránenie a inštalácia ochranného plechu vyžínacieho nástavca. 5. Umiestnite vyžínací nôž na hnací hriade¾ (obr. 14). 6. Vystreïte vyžínací nôž na telese hnacieho hriade¾a (obr. 14). 7. Uistite sa, že je vyžínací nôž vystredený a naplocho dosadá na teleso hnacieho hriade¾a. 8. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyčku a vložte blokovaciu tyčku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). 9. Namontujte na hnací hriadel držiak noža a maticu (obr. 14). Skontrolujte, či je nôž náležite nainštalovaný. 10. Zatia¾ čo pevne držíte blokovaciu tyčku, utahujte maticu „proti smeru otáčania hodinových ručičiek” (obr. 15). – Uˆahovací moment 37 Nm – Ak nemáte k dispozícii žiadny momentový k¾úč, otáčajte maticou proti držiaku noža, až pevne dosadá na puzdro hriade¾a. Skontrolujte, či je nôž náležite nainštalovaný a utiahnite potom maticu o ïalšiu ¼ až ½ otáčky „proti smeru otáčania hodinových ručičiek” (obr. 15). 11. Odstráòte blokovaciu tyčku z výrezu blokovacej tyčky. 12. Demontujte ochranný kryt vyžínacieho noža. Odstránenie vyžínacieho noža a inštalácia vyžínacieho nástavca (pod¾a modelu) Odstránenie vyžínacieho noža 1. Upevnite ochranný kryt na vyžínací nôž. 2. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyčku a vložte blokovaciu tyčku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). 3. Držte blokovaciu tyčku pevne uchytenú ved¾a násady náradia na jej mieste (obr. 12). 4. Zatia¾ čo držíte blokovaciu tyčku, povo¾ujte maticu na noži tak, že ju k¾účom na skrutky alebo nástrčkovým k¾účom otáčate v smere otáčania hodinových ručičiek (obr. 16). 5. Odstráòte maticu, držiak noža a nôž. Uschovajte spoločne maticu a nôž na bezpečnom mieste pre neskoršie použitie. Uschovajte ich tak, aby neboli prístupné deˆom. Inštalácia vyžínacieho nástavca 6. Nastavte otvor puzdra hriade¾a do jednej línie s výrezom pre blokovaciu tyčku a vložte blokovaciu tyčku do otvoru puzdra hriade¾a (obr. 11). Umiestnite držiak noža na hnací hriade¾, s plochou stranou proti telesu hnacieho hriade¾a (obr. 13). Otáčajte vyžínacím nástavcom na hnacom hriadeli proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Pevne ho utiahnite. Upozornenie: Držiak noža musí byˆ na hnacom hriadeli nainštalovaný vo vyobrazenej polohe, aby vyžínací nástavec náležite fungoval. 7. Odstráòte blokovaciu tyčku. 8. Nainštalujte ochranný plech vyžínacieho nástavca. Pozri Odstránenie a inštalácia ochranného plechu vyžínacieho nástavca. Informácie o oleji a palive Doporučenia pre druh oleja Používajte len kvalitný olej, API klasifikácia TC (TSC-3), ktorý je ponúkaný pre vzduchom chladené dvojdobé motory. Namiešajte olej pre dvojdobé motory pod¾a pokynov na nádobe, 1:40 (2,5 %). Zabráòte opakovanému alebo dlhšímu kontaktu s pokožkou alebo vdychovaniu pár. Používajte vždy čistý, čerstvý bezolovnatý benzín (starý nanajvýš 60 dní). Minimálne oktanové číslo: 91 ROZ Doporučenia pre druh benzínu Naplnenie paliva Nebezpečenstvo: Benzín je za určitých podmienok extrémne zápalný a nebezpečný výbuchom. – Dopåòajte palivo iba v dobre vetranom prostredí a pri zastavenom motore. V okolí palivovej nádrže alebo v mieste uskladnenia paliva nefajčite a odstráòte všetky zápalné zdroje. – Benzínovú nádrž neprepåòajte (v plniacom hrdle nesmie byˆ žiadne palivo). Po naplnení palivovej nádrže dbajte na to, aby bol uzavretý a zaistený uzáver palivovej nádrže. – Dbajte na to, aby ste pri plnení palivovej nádrže nerozliali žiadne palivo. Rozliaté palivo alebo benzínové pary sa môžu zapáliˆ. Pri rozliatí paliva dbajte na to, aby bolo miesto suché, pred tým ako naštartujete motor. 54 – Odstráòte uzáver palivovej nádrže. Naplòte benzínovú nádrž. Nikdy neprepåòajte! Benzínovú nádrž opäˆ pevne uzatvorte. Vzdia¾te náradie cca 10 m od miesta plnenia palivovej nádrže/kanistra na palivo, pred tým ako naštartujete motor. Pokyny na miešanie oleja a benzínu Staré a/alebo nesprávne namiešané palivo sú hlavné dôvody, ak náradie náležite nebeží. Používajte len čerstvý, čistý bezolovnatý benzín. Dodržiavajte presne pokyny pre správnu zmes benzín/olej. Namiešajte pod¾a predpisu zmes z oleja pre dvojdobé motory a bezolovnatého benzínu, 1:40 (2,5 %). Nevykonávajte miešanie priamo v nádrži. Návod na prevádzku Naštartovanie motora Poznámka: Motor používa technológiu Advanced Starting Technology™ (štartovanie s podporou pružiny), pri čom je pri štartovaní podstatne znížené vynaloženie sily. Musíte štartovacie lanko vytiahnuˆ tak ïaleko, až motor samočinne (s podporou pružiny) naštartuje. Nie je potrebné tiahnuˆ za lanko silne – neexistuje žiadny silný odpor voči ˆahu. Dbajte prosím na to, že tato metóda štartovania je úplne iná (a mnohem ¾ahšia), ako ste zvyknutí. 1. Zmiešajte benzín (palivo pre zážihové motory) s olejom. Naplòte nádrž zmesou. Pozri pokyny na miešanie oleja a benzínu. 2. Nastavte spínač do polohy ZAP. [I] (obr. 17). Poznámka: U niektorých modelov je spínač trvale v polohe ZAP. [I]. TIP: Pri štartovaní náradia, ktoré sa dlhšiu dobu nepoužívalo (alebo je úplne nové alebo sa nechá ˆažko naštartovaˆ), stlačte 20 krát sacie čerpadlo. 3. Stlačte 10 krát pomaly a úplne sacie čerpadlo. Palivo musí byˆ v čerpadle vidite¾né (obr. 18). Ak to nie je tento prípad, stlačte ïalej tri razy alebo stláčajte tak dlho, až je palivo vidieˆ. Náradie s páčkou sýtiča 4. Nastavte páčku sýtiča (Choke) do polohy 1 (obr. 18). Tip: Dbajte na to, aby bol sýtič (Choke) zaskočený v polohe (1). 5. Náradie na zemi, stlačte blokovanie páčky plynu a stlačte páčku plynu. Držte páčku plynu stlačenú. Zatiahnite kontrolovaným a súvislým pohybom 3 x za štartovacie lanko (obr. 19). 6. Nastavte páčku sýtiča (Choke) do polohy 2 (obr. 18). 7. Zatiahnite kontrolovaným a súvislým pohybom 1–5 krát za štartovacie lanko, aby ste motor naštartovali (obr. 19). 8. Stlačte páčku plynu, aby sa motor v priebehu 15 až 30 sekúnd zohrial. Poznámka: Pri nižších teplotách môže motor na zohratie a dosiahnutie maximálnej rýchlosti potrebovaˆ dlhšiu dobu. Poznámka: Náradie je správne zohriaté, keï motor okamžite akceleruje. 9. Ak je motor zohriaty, nastavte páčku sýtiča (Choke) do polohy 3 (obr. 18). Náradie je potom pripravené na prevádzku. Ak... motor neakceleruje okamžite, nastavte páčku sýtiča (Choke) späˆ do polohy 2 (obr. 18) a nechajte ho ïalej zohrievaˆ. Keï... sa motor nespustí, zopakujte kroky 3–7. Keï... Na naštartovanie horúceho motora nie je potrebné používaˆ sýtič (Choke). Nastavte spínač do polohy ZAP. [I] a páčku sýtiča (Choke) do polohy 2. Keï... sa motor pri štartovacom pokuse prehltí, nastavte páčku sýtiča (Choke) do polohy 3. Stlačte páčku plynu. Zatiahnite silne za štartovacie lanko. Motor musí po 3 (troch) až 8 (ôsmich) pokusoch naskočiˆ. Náradie bez páčky sýtiča 1. Zatiahnite kontrolovaným a súvislým pohybom za štartovacie lanko, až motor naštartuje (obr. 19). Poznámka: Pri štartovacom postupe sa nesmie ovládat pácka plynu. 2. Po naštartovaní motora pockajte 10–15 sekúnd, skôr ako stlacíte pácku plynu. Keï... sa motor nespustí, štartovací postup zopakujte. Zastavte motor 1. Dajte ruku preč z páčky plynu (obr. 17). Nechajte motor vychladnúˆ Vo¾nobežné otáčky. 2. Spínač (pod¾a vyhotovenia) nastavte do polohy VYP. [0] a držte ho (pod¾a vyhotovenia), až kým sa motor nezastaví (obr. 4). Drženie vyžínača Skôr ako budete náradie používaˆ, postavte sa do prevádzkovej polohy (obr. 20). Skontrolujte nasledujúce: Užívate¾ nosí ochranu očí a správny odev. Ramenný popruh je nastavený na správnu výšku. Držadlo je nastavené tak, že ho môžete rukama uchopiˆ, bez toho, aby ste sa museli naˆahovaˆ. Náradie je pod výškou pasu. Držte vyžínací nástavec rovnobežne so zemou, aby boli kosené rastliny ¾ahšie dosiahnute¾né, bez toho, že by sa užívate¾ musel predkloniˆ. Nastavenie dåžky vyžínacej struny (pod¾a modelu) Pomocou ˆukacieho gombíka vyžínacieho nástavca môžete vyžínaciu strunu uvo¾niˆ, bez toho, že by ste museli zastaviˆ motor. Na väčšie uvo¾nenie struny narazte vyžínacím nástavcom ¾ahko o zem (obr. 21), zatia¾ čo necháte vyžínač bežaˆ s vysokou rýchlosˆou. Upozornenie: Vyžínacia struna má maˆ vždy max. dåžku Uvo¾nenie struny bude stále obˆažnejšie, čím bude vyžínacia struna kratšia. Zakaždým, keï narazíte gombíkom o zem, uvo¾ní sa približne 25 mm vyžínacej struny. Nôž v ochrannom plechu vyžínacieho nástavca strunu skráti na správnu dåžku, ak sa uvo¾ní príliš ve¾a struny. Najlepšie je naraziˆ ˆukacím gombíkom na holú pôdu alebo tvrdú zeminu. Ak sa pokusíte uvo¾niˆ vyžínaciu strunu vo vysokej tráve, môže dôjsˆ k uduseniu motora. Udržiavajte vyžínaciu strunu vždy úplne predåženú. Uvo¾nenie struny bude stále obˆažnejšie, čím je vyžínacia struna kratšia. Upozornenie: Neveïte ˆukací gombík po zemi. Struna môže prasknúˆ vplyvom: Zamotania s cudzími telesami, normálnej únavy materiálu, pokusov, pokosiˆ burinu s hrubými stonkami, nárazov na steny, záhradné ploty atï. 55 Návod na prevádzku Tipy pre najlepšie výsledky vyžínania Rukoväˆ (pod¾a modelu) Držte vyžínací nástavec rovnobežne so zemou. Vyžínajte len špicou struny, najmä pozdåž múrov. Vyžínanie s viacej ako špicou struny znižuje vyžínaciu schopnosˆ a môže preˆažiˆ motor. Trávu vyššiu ako 20 cm vyžínajte v malých stupòoch zhora nadol, aby ste zabránili predčasnému opotrebovaniu struny a odporu motora. Ak je to možné, vyžínajte z¾ava doprava. Vyžínanie smerom doprava zlepšuje vyžínaciu schopnosˆ náradia. Trávny odpad sa bude potom odhazovaˆ od užívate¾a. Pohybujte vyžínačom pomaly v požadovanej výške do vyžínanej oblasti a z vyžínanej oblasti. Pohybujte sa buï dopredu a naspäˆ alebo zo strany na stranu. Vyžínaním kratších kúskov docielime lepšie výsledky. Vyžínajte len vtedy, ak sú tráva a burina suché. Životnosˆ vyžínacej struny je závislá od nasledujúceho: Dodržiavajte predchádzajúce tipy pre vyžínanie; vyžínaných rastlín; kde vyžínanie vykonávate. Struna sa napríklad opotrebuje rýchlejšie pri vyžínaní pozdåž múru domu ako pri vyžínaní okolo stromov. Pred prevádzkou náradia sa prosím postavte do prevádzkovej polohy (obr. 20). Pozri „Drženie vyžínača”. Tipy pre prevádzku s vyžínacím nožom: Vyžínajte rytmicky. Postavte sa stabilne a pohodlne na zem. Skôr ako pôjdete k úseku, ktorý chcete pokosiˆ, dajte plný plyn. Nôž má pri plnom plyne maximálnu kosiacu silu a preto nedochádza tak ¾ahko k jeho zovretiu, uviaznutiu alebo nespôsobuje rázy noža, ktoré môžu maˆ za následok vážne poranenia užívate¾a alebo iných osôb. Vyžínajte tak, že natáčate hornú časˆ Vášho tela z¾ava doprava. Ak s vyžínačom nepracujete, nechajte vždy páčku plynu uvo¾nenú a znížte otáčky motora na vo¾nobeh. Natočte náradie do rovnakého smeru, v ktorom nôž vyžína. Podporuje to vyžínanie. Urobte po spätnom pohybe náradím jeden alebo viac krokov k ïalšej oblasti vyžínania a opäˆ sa stabilne postavte. Nôž je vybavený druhou reznou stranou, ktorú je možné používaˆ po jeho demontáži, otočení a opätovnej inštalácii. Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste obmedzili možnosˆ, že sa okolo noža namotajú rastliny: Vyžínajte s plným plynom. Pohybujte náradím zprava do¾ava do vyžínaných rastlín (obr. 23). Počas spätného pohybu sa vyhnite práve pokoseným rastlinám. Dekoratívne vyžínanie Obdržíte dekoratívny tvar, ak pokosíte všetky rastliny okolo stromov, ståpikov, plotov atï. Skôr ako budete náradie používaˆ, postavte sa do prevádzkovej polohy (obr. 22). Údržba a oprava Pozor: Pred všetkými prácami na náradí: – Zastavte motor. – Počkajte, až sa všetkyy pohyblivé diely úplne zastavia; motor musí vychladnúˆ. – Stiahnite koncovku zapa¾ovacej sviečky na motore, aby nebolo možné naštartovanie motora omylom. Nechajte všetky opravy vykonávaˆ výhradne v odbornej dielni. Na konci sezóny nechajte náradie skontrolovaˆ a vykonaˆ údržbu v odbornej dielni. Montáž vyžínacej struny (pod¾a modelu) Tento odsek pojednáva o inštalácii Split-Line™, ako aj jednoduchej štandardnej struny. Používajte vždy náhradné struny o priemeru 2,41 mm. Pri použití vyžínacej struny inej dåžky ako je uvedené, sa môže motor zohriaˆ alebo zlyhaˆ. Existujú dve možnosti výmeny vyžínacej struny: Navinutie novej struny na vnútornú cievku Namontovanie novej vnútornej cievky s predvinutou strunou 56 Navinutie struny na jestvujúcu vnútornú cievku 1. Držte puzdro cievky jednou rukou a otáčaním ˆukacieho gombíka v smere otáčania hodinových ručičiek druhou rukou, ho uvo¾nite (obr. 24). Skontrolujte, či je skrutka v ˆukacom gombíku vo¾ne pohyblivá. ukací gombík vymeòte, v prípade že je poškodený. 2. Stiahnite vnútornú cievku z puzdra cievky. (obr. 24). 3. Vyberte pružinu z vnútornej cievky (obr. 24). 4. Na čistenie vnútornej cievky, pružiny, hriade¾a a vnútorného povrchu puzdra cievky používajte čistú handričku (obr. 25). 5. Skontrolujte opotrebovanie ozubenia na vnútornej cievke a puzdre cievky (obr. 26). Ak je to potrebné, odstráòte ostrapy alebo cievku vymeòte. Upozornenie: Split-Line™ (dvojitú strunu) je možné použiˆ len na cievku so štrbinovitými otvormi. Jednoduchá struna sa môže používaˆ na obidva typy cievok. Na identifikáciu Vášho typu cievky použite obrázok 27. Upozornenie: Pri inštalácii vyžínacej struny na náradie použite vždy správnu dåžku. Ak je struna príliš dlhá, tak sa za určitých okolností správne neuvo¾ní. Údržba a oprava Inštalácia jednoduchej struny Pre inštaláciu Split-Line™ si prečítajte bod 8 6. Použite približne 7,3 m novej vyžínacej struny a preložte ju na polovičnú dåžku. Pretiahnite každý konec struny vždy jedným z obidvoch otvorov v cievke (obr. 28). Pretiahnite strunu cievkou tak, aby bola slučka pokia¾ možné čo najmenšia. 7. Naviòte struny v tesných, rovnomerných vrstvách na cievku (obr. 29). Naviòte strunu na cievku v uvedenom smere. Umiestnite ukazovák medzi oboma strunami, aby ste zabránili ich prekrytiu. Konce strun sa nesmú krížiˆ. Ïalej v kroku 11. Split-Line™ 8. Použite približne 3,65 m novej vyžínacej struny. Pretiahnite koniec struny cez jednu z oboch dier v cievke (obr. 30). Preˆahujte strunu cievkou, ak už ostáva približne jenom 10 cm. 9. Vložte koniec struny do otvoreného otvoru cievky a strunu ˆahaním napnite, aby slučka bola pokia¾ možné čo najmenšia (obr. 30). 10. Pred navíjaním rozde¾te strunu po dåžke na približne 15 cm. 11. Naviòte strunu v tesných, rovnomerných vrstvách v smere uvedenom na cievke. Upozornenie: Ak nebude struna navinutá na cievku v uvedenom smere, nebeží následkom toho vyžínací nástavec správne. 12. Vložte konce struny do obidvoch pridržiavacích štrbín (obr. 31). 13. Veïte konce struny cez uloženia v cievkovom puzdre a umiestnite cievku s pružinou do cievkového puzdra (obr. 24). Stlačte dohromady cievku a cievkové puzdro. Držte cievku a cievkové puzdro a súčasne uchopte konce struny a silno za nich zatiahnite, aby ste strunu uvo¾nili z pridržiavacích štrbín v cievke. Upozornenie: Pružina musí byˆ na cievke upevnená, skôr ako sa vyžínací nástavec znova namontuje. 14. Držte cievku na jej mieste a nainštalujte otáčaním do¾ava ˆukací gombík. Pevne ho utiahnite. Namontovanie cievky s predvinutou strunou 1. Držte puzdro cievky jednou rukou a otáčaním ˆukacieho gombíka v smere otáčania hodinových ručičiek druhou rukou, ho uvo¾nite (obr. 24). Skontrolujte, či je skrutka v ˆukacom gombíku vo¾ne pohyblivá. ukací gombík vymeòte, v prípade že je poškodený. 2. Stiahnite starú vnútornú cievku z puzdra cievky (obr. 24). 3. Vyberte pružinu zo starej vnútornej cievky (obr. 24). 4. Na čistenie vnútornej cievky, pružiny, hriade¾a a vnútorného povrchu puzdra cievky používajte čistú handričku. 5. Nasaïte pružinu do novej vnútornej cievky. Poznámka: Pružina musí byˆ na vnútornej cievke namontovaná, skôr ako sa strunová cievka znova použije. 6. Vložte konce struny do úchytov v puzdre cievky (obr. 32). 7. Nasaïte novú vnútornú cievku do puzdra cievky (obr. 32). Potom ich stlačte, aby sa obidve cievky vzájomne spojili. Zatia¾ čo držíte vnútornú cievku a puzdro cievky, uchopte konce struny a silno za nich zatiahnite, aby ste strunu uvo¾nili z pridržiavacích štrbín v cievke. 8. Držte pevne vnútornú cievku a otáčaním ˆukacieho gombíka proti smeru otáčania hodinových ručičiek ho dobre utiahnite. Vyčistite vzduchový filter. Po každých desiatich prevádzkových hodinách vzduchový filter vyčistite a namažte. Je dôležité tieto komponenty dobre udržiavaˆ. Ak nebude vzduchový filter čistený a udržiavaný, zaniká každá záruka (garancia). 1. Otvorte kryt vzduchového filtra: Stlacte pridržiavaciu sponu (3) a otvorte kryt (1) (obr. 33). 2. Odstráòte vzduchový filter (2) (obr. 33). 3. Umyte filter umývacím prostriedkom a vodou (obr. 34). Filter dôkladne vypláchnite, nechajte odkvapkaˆ a úplne oschnúˆ. 4. Použite dostatočne čistý olej (SAE 30), aby ste filter ¾ahko namazali (obr. 35). 5. Tlačte na filter, aby sa olej rozdelil a prebytok vytlačil (obr. 36). 6. Namontujte filter. 7. Kryt vzduchového filtra uzavrite, dbajte pri tom na zaskočenie. Poznámka: Používanie náradia bez vzduchového filtra vedie k zaniknutiu záruky (garancia). Nastavenie karburátora Vo¾nobežné otáčky je možné nastaviˆ pomocou skrutky (obr. 37). Toto nastavenie nechajte vykonaˆ len v odbornej dielni. Kontrola/výmena zapa¾ovacej sviečky Používajte zapa¾ovaciu sviečku Champion RDJ7J (alebo ekvivalentnú zapa¾ovaciu sviečku). Správna vzdialenosˆ elektród je 0,63 mm. Po každých 50 prevádzkových hodinách zapa¾ovaciu sviečku vymontujte a skontrolujte jej stav. 1. Zastavte motor a nechajte ho vychladnúˆ. 2. Stiahnite koncovku zapa¾ovacej sviečky. 3. Odstráòte nečistoty okolo zapa¾ovacej sviečky. 4. Pomocou k¾úča na sviečky vyskrutkujte zapa¾ovaciu sviečku smerom do¾ava. 5. Skontrolujte/nastavte vzdialenosˆ elektród na 0,63 mm (obr. 38). Upozornenie: Poškodenú, začadenú alebo znečistenú zapa¾ovaciu sviečku vymeòte. 6. Zaskrutkujte zapa¾ovaciu sviečku a pevne ju utiahnite uˆahovacím momentom 12,3–13,5 Nm. Neuˆahujte ju príliš pevne. 57 Údržba a oprava Čistenie Na čistenie vonkajšej strany náradia používajte malú kefku. Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky. Čističe pre domácnosˆ, ktoré obsahujú aromatické oleje ako je silica zo sosnového ihličia alebo citróny ako aj rozpúšˆadlá ako je petrolej, môžu poškodiˆ umelohmotný kryt a rukoväti. Vlhké miesta otrite mäkkou handrou. Uloženie Neuskladòujte náradie s palivom v nádrži alebo tam, kde sa môžu pary dostaˆ do kontaktu s iskrami alebo otvoreným plameòom. Pred uložením nechajte motor vychladnúˆ. Uložte náradie v suchu, buï uzamknuté alebo vysoko, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu alebo poškodeniu. Zabráòte prístupu detí. 3. Nechajte motor vychladnúˆ. Vymontujte zapa¾ovaciu sviečku a nalejte do valca 30 ml vysokokvalitného motorového oleja alebo oleja pre dvojdobé motory. Tiahnite pomalu za štartovacie lanko, aby sa olej rozdelil. Nainštalujte opäˆ zapa¾ovaciu sviečku. Upozornenie: Vymontujte zapa¾ovaciu sviečku a vylejte všetok olej z valca, skôr ako sa má vyžínač po uložení naštartovaˆ. 4. Náradie dôkladne vyčistite a skontrolujte vo¾né alebo poškodené diely. Poškodené diely opravte alebo vymeòte a vo¾né skrutky, matice a svorníky utiahnite. Náradie je teraz možné uložiˆ. 5. Uložte náradie v suchu, buï uzamknuté alebo vysoko, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu alebo poškodeniu. Zabráòte prístupu detí. Preprava Dlhodobé uloženie Ak sa má náradie dlhodobo uložiˆ, postupujte následne: 1. Vypustite všetko palivo z nádrže a naplòte ho do nádoby s rovnakou zmesou pre dvojdobé motory. Nepoužívajte palivo, ktoré bolo uložené viac ako 60 dní. 2. Naštartujte motor a nechajte ho bežaˆ, kým sa nezastaví. To sa postará o to, aby v karburátore neostalo žiadne palivo. Pred prepravou nechajte náradie vychladnúˆ. Prepravujte náradie len s prázdnou palivovou nádržou! Uzáver palivovej nádrže musí byˆ pevne zatvorený. Náradie pri preprave zaistite proti pošmyknutiu. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou spoločnosˆou alebo dovozcom. Poruchy na Vašom náradí odstránime v rámci záruky bezplatne, pokia¾ by bola príčinou Odstránenie chýb Motor nenaskočí Príčina Opatrenie Spínač zapa¾ovania je v polohe VYP Nastavte spínač na ZAP. Prázdna benzínová nádrž Naplòte benzínovú nádrž. Sacie čerpadlo nebolo dostatočne stlačené Stlačte pomaly a úplne 10 krát sacie čerpadlo. Zahltený motor Náradie s páčkou sýtiča: Použite štartovací postup s páčkou sýtiča (Choke) v prevádzkovej polohe. Náradie bez páčky sýtiča: Stlačte páčku plynu a potiahnite za štartovacie lanko. Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju čerstvou palivovou zmesou. Znečistená zapa¾ovacia sviečka Vymeòte alebo vyčistite zapa¾ovaciu sviečku. Chod motora ve vo¾nobehu nie je pravedelný 58 Príčina Opatrenie Upchatý vzduchový filter Vyčistite alebo vymeòte vzduchový filter. Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju čerstvou palivovou zmesou. Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviˆ servisným personálom. Odstránenie chýb Motor neakceleruje Príčina Opatrenie Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju čerstvou palivovou zmesou. Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviˆ servisným personálom. Motor nepodáva žiadny výkon alebo sa počas vyžínania zastaví Príčina Opatrenie Vyžínacia hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyčistite vyžínací nástavec. Znečistený vzduchový filter Vyčistite alebo vymeòte vzduchový filter. Staré alebo nesprávne namiešané palivo Vyprázdnite palivovú nádrž/naplòte ju čerstvou palivovou zmesou. Nesprávne nastavený karburátor Nechajte karburátor nastaviˆ servisným personálom. Vyžínacia hlava neuvo¾ní strunu Príčina Opatrenie Vyžínacia hlava je zamotaná do trávy Zastavte motor a vyčistite vyžínací nástavec. Žiadna struna vo vyžínacej hlave Naviòte novú strunu. Zovretá cievka Vymeòte cievku. Znečistená vyžínacia hlava Vyčistite cievku a cievkové puzdro. Roztavená struna Rozoberte, vyberte roztavenú časˆ a strunu znova naviòte. Skrútenie struny pri navíjaniu Rozoberte a strunu znova naviòte. Nebol uvo¾nený dostatok struny Naˆuknite ˆukací gombík a vyˆahujte strunu, až je 10 cm struny vonku z vyžínacieho nástavca. Pri ïalších otázkach sa prosím obráˆte na Vášho miestneho predajcu. Všetky informácie, vyobrazenia a špecifikácie v tomto návode na prevádzku sú založené na najnovších informáciách o výrobku v dobe tlače. Vyhradzujeme si právo vykonaˆ zmeny kedyko¾vek, bez predošlého upozornenia. 59 Introduceþi toate datele de pe plãcuþa de tip a utilajului dvs. în rubrica urmãtoare. Plãcuþa de tip o gãsiþi în apropierea motorului. Aceste date sunt foarte importante pentru identificarea ulterioarã în scopul comandãrii de piese de schimb şi pentru serviciul clienþi. Pentru siguranþã dvs Utilizare corectã a utilajului Acest utilaj este destinat exclusiv – pentru utilizarea conform descrierilor şi indicaþiilor de siguranþã din aceastã instrucþiune de utilizare, – pentru utilizarea în grãdina casei sau în grãdina de timp liber, – pentru cosirea marginilor de gazon şi a suprafeþelor de gazon greu accesibile (de ex. sub tufişuri), – precum şi pentru cosirea de buruieni, tufe şi mãrãcinişuri. Acest utilaj poate nu fi folosit în alte scopuri în afara celor susmenþionate. Utilizatorul rãspunde pentru toate pagubele provocate terþilor sau proprietãþii acestora. Utilizaþi utilajul numai în starea tehnicã prescrisã şi livratã de producãtor. Modificãrile cu de la sine putere ale utilajului exclud rãspunderea producãtorului pentru pagubele rezultate din acestea. Indicaþii de siguranþã Citiþi toate indicaþiile înainte de utilizare 60 Citiþi aceste indicaþii cu grijã. Familiarizaþi-vã cu deservirea şi manipularea utilajului. Nu utilizaþi acest utilaj când sunteþi obosit, bolnav sau sub influenþa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Copiii şi tinerii sub 16 ani nu au voie sã foloseascã utilajul. Controlaþi utilajul înainte de a-l utiliza. Înlocuiþi piesele defecte. Verificaþi, dacã nu curge combustibil. Asiguraþi-vã cã au fost puse şi fixate toate elementele de legãturã. Înlocuiþi piesele dispozitivului de tãiere care sunt fisurate, sãrite sau dererioate în alt fel. Asiguraþi-vã cã dispozitivul de tãiere este montat corespunzãtor şi bine fixat. Asiguraþi-vã cã a fost montat corespunzãtor capacul de protecþie pentru accesoriul de tãiere şi dacã se aflã în poziþia recomandatã. Nerespectarea acestor indicaþii poate duce la rãnirea utilizatorului şi a privitorilor şi poate deteriora utilajul. Utilizaþi numai fire de înlocuire originale cu diametrul de 2,41 mm. Nu utilizaþi niciodatã şnururi întãrite cu metal, sârmã, lanþ, cablu sau altele asemãnãtoare. Acestea se pot rupe şi transforma în proiectile periculoase. Fiþi mereu conştient de pericolul de rãnire a capului, mâinilor şi picioarelor. Apãsaþi pe maneta de acceleraþie. Ea ar trebui sã revinã automat în poziþia zero. Faceþi toate reglãrile sau reparaþiile înainte de funcþionarea utilajului. Curãþiþi zona în care doriþi sã tãiaþi înainte de fiecare utilizare. Îndepãrtaþi toate obiectele ca pietre, cioburi de sticlã, cuie, sârmã sau şnur, care ar putea fi aruncate sau s-ar putea încâlci în dispozitul de tãiere. Îndepãrtaþi copiii, privitorii şi animalele din zonã. Þineþi copiii, privitorii şi animalele la o depãrtare de minimum 15 m; încã mai existã pentru privitori riscul de a fi loviþi de obiecte aruncate. Privitorii ar trebui sã poarte ochelari de protecþie. Dacã vã apropiaþi de ei, opriþi imediat motorul şi dispozitivul de tãiere. Indicaþii de siguranþã pentru trimmere de gazon acþionate cu benzinã Atenþie: Benzina este inflamabilã şi aburii pot exploda la aprindere. Luaþi urmãtoarele mãsuri de precauþie: Pãstraþi benzina numai în vase special prevãzute şi admise pentru aceasta. Nu daþi benzinei scurse posibilitatea de a se aprinde. Porniþi motorul abia dupã ce aburii de benzinã s-au împrãştiat. Înainte de umplerea rezervorului opriþi întotdeauna motorul şi lãsaþi-l sã se rãceascã. Nu scoateþi niciodatã capacul rezervorului şi nu umpleþi rezervorul atât timp cât motorul este fierbinte. Nu folosiþi utilajul niciodatã fãrã sã înşurubaþi bine capacul rezervorului. Deşurubaþi capacul rezervorului încet pentru a diminua încet presiunea în rezervor. Amestecaþi şi umpleþi benzina într-o zonã curatã, bine aerisitã, sub cerul liber, în care nu existã scântei sau flãcãri. Rotiþi capacul rezevorului încet, dupã ce motorul a fost oprit. Nu fumaþi în timp ce amestecaþi sau turnaþi benzinã în rezervor. Ştergeþi imediat benzina care s-a vãrsat pe utilaj. Duceþi utilajul la cel puþin 10 m de la staþia de alimentare, înainte de a porni motorul. Nu fumaþi şi þineþi departe scânteile şi flãcãrile deschise de zona în care umpleþi rezervorul cu benzinã sau în care folosiþi utilajul. În timpul folosirii Nu porniþi niciodatã utilajul şi nu-l lãsaþi sã meargã, când vã aflaþi într-un spaþiu închis sau într-o clãdire. Inhalarea de gaze evacuate poate cauza moartea. Utilizaþi utilajul numai sub cerul liber. Purtaþi ochelari de protecþie şi dopuri pentru urechi, cînd utilizaþi utilajul. În cazul în care lucraþi în praf, purtaþi o mascã de faþã sau de praf. Se recomandã o cãmaşã cu mânecã lungã. Indicaþii de siguranþã Purtaþi pantaloni groşi şi lungi, cizme şi mãnuşi. Nu purtaþi îmbrãcãminte largã, bijuterii, sandale şi nu umblaþi în picioarele goale. Prindeþi pãrul dvs. deasupra umerilor. Apãrãtoarea dispozitivului de tãiere trebuie sã fie mereu montatã când folosiþi utilajul ca trimmer de gazon. Ambele fire ale trimmerului trebuie sã fie trase pentru funcþionare şi firul corect trebuie instalat. Firul trimmerului nu trebuie tras în afarã peste capãtul apãrãtorii dispozitivului de tãiere. Utilajul are un cuplaj. Dispozitivul de tãiere stã nemişcat în timpul mersului în gol. Dacã el nu stã nemişcat, solicitaþi la comerciantul dvs. contractual reglarea utilajului de cãtre un mecanic. Înainte de pornirea utilajului ne vom asigura cã bobina cu fir/lama de tãiere nu intrã în contact cu nici un obiect. Reglaþi ghidonul la înãlþimea dvs. pentru a stãpâni bine utilajul. Nu atingeþi dispozitivul de tãiere al utilajului. Utilizaþi utilajul numai la lumina zilei sau la o iluminare artificialã bunã. Evitaþi pornirea neintenþionatã. Fiþi pregãtit sã deserviþi utilajul când trageþi cablul demarorului. Utilizatorul şi utilajul trebuie sã se afle într-o poziþie stabilã la pornire. Aveþi în vedere indicaþiile de pornire/ oprire Folosiþi acest utilaj numai în scopul prevãzut. Nu vã aplecaþi prea mult peste el. Rãmâneþi întotdeauna într-o poziþie stabilã şi pãstraþi echilibrul. În timpul funcþionãrii þineþi mereu utilajul cu ambele mâini. Þineþi întotdeauna bine ambele pãrþi ale tijei de prindere. În timpul funcþionãrii purtaþi întotdeauna cureaua pe umãr. Þineþi mâinile, faþa şi picioarele departe de toate piesele mobile. Nu atingeþi dispozitivul de tãiere în timp ce se roteşte şi nici nu încercaþi sã-l opriþi. Nu atingeþi motorul şi amortizorul de zgomot. Aceste piese se încãlzesc foarte tare în timpul funcþionãrii. Ele rãmân fierbinþi şi scurt timp dupã oprire. Nu lãsaþi motorul sã meargã mai repede decât este necesar la tãiat sau la echilibrarea roþilor. Nu lãsaþi motorul sã funcþioneze la turaþie mare, când nu tãiaþi. Opriþi întotdeauna motorul când tãierea se prelungeşte sau când vã deplasaþi de la o poziþie la alta. Dacã loviþi un corp strãin sau vã prindeþi în el, opriþi motorul imediat şi verificaþi dacã s-a produs o pagubã. Nu folosiþi niciodatã utilajul cu piese slãbite sau deteriorate. Opriþi motorul pentru întreþinere, reparaþie sau schimbarea dispozitivului de tãiere sau alte piese. Suplimentar se trage fişa bujiilor. Pentru reparaþie folosiþi numai piese de schimb originale. Aceste piese le puteþi obþine de la comerciantul dvs. contractual. Nu folosiþi niciodatã piese şi accesorii care nu sunt admise pentru acest utilaj. Urmãrile pot fi rãnirea gravã a utilizatorului şi avarierea utilajului. În afarã de acesta garanþia dvs. poate deveni nulã. Pãstraþi utilajul curat şi aveþi grijã sã nu se prindã plante sau alte obiecte între dispozitivul de tãiere şi apãrãtoare. Pentru a diminua un pericol de incendiu, vã rugãm sã înlocuiþi amortizoarele de zgomot şi stingãtoarele de scântei defecte şi curãþiþi motorul şi amortizorul de iarbã, frunze, unsoare excesivã şi straturi de funingine. Lãsaþi ca toate reparaþiile sã fie executate exclusiv de un atelier de specialitate. Perioade de funcþionare Respectaþi prescripþiile naþionale/comunale referitoare la perioadele de funcþionare (Dacã este cazul, interesþi-vã la autoritãþile competente). La funcþionarea cu lama de tãiere (în funcþie de model) Vã rugãm ca înainte de funcþionarea utilajului sã citiþi cu atenþie indicaþiile de siguranþã. Þineþi întotdeauna tija de prindere între utilizator şi dispozitivul de tãiere. Nu tãiaþi NICIODATà cu lama de tãiere la o distanþã de 75 cm sau mai mult deasupra solului. Poate apare un recul când lama rotativã loveşte un obiect, care nu poate fi imediat tãiat. Reculul poate fi destul de puternic pentru a arunca utilajul şi/sau utilizatorul în orice direcþie şi sã-l facã sã piardã controlul asupra utilajului. Reculul poate apare fãrã nici o avertizare cînd lama se prinde sau se blocheazã. Acest lucru se poate întâmpla cu uşurinþã când materialul de tãiat este vãzut cu dificultate. Cu lama pentru mãrãciniş nu tãiaþi nimic mai gros de 12,7 mm. Altfel poate apare un recul puternic. Nu încercaþi sã atingeþi lama sau sã o opriþi în timp ce aceasta se roteşte. O lamã care se roteşte mai poate provoca rãniri şi dupã ce motorul a fost oprit sau s-a dat drumul la maneta de acceleraþie. Þinuþi utilajul fix pânã când lama s-a oprit complet. Nu lãsaþi motorul sã funcþioneze la turaþie mare, când nu tãiaþi. Cãnd loviþi un corp strãin sau vã prindeþi în el, opriþi imediat motorul şi verificaþi, dacã s-au produs defecþiuni. Înlãturaþi defecþiunea înainte de a folosi utilajul în continuare. Nu folosiþi utilajul cu lama îndoitã, fisuratã sau tocitã. Aruncaþi lamele îndoite, deformate, fisurate sau rupte. Nu ascuþiþi lamele de tãiere. Vârfurile ascuþite ale lamelor se pot rupe în timpul funcþionãrii. Aceasta poate avea ca urmare rãniri grave. Înlocuiþi lama. Opriþi motorul IMEDIAT în cazul unor vibraþii deosebit de puternice. Vibraþiile sunt un semn cã existã probleme. Verificaþi cu atenþie dacã nu sunt bolþuri sau piuliþe slãbite sau alte defecþiuni înainte de a tãia mai departe. Dacã este necesar, reparaþi sau schimbaþi piesele afectate. Dupã funcþionare Curãþiþi lama de tãiere cu un curãþitor casnic pentru a îndepãrta orice resturi. Ungeþi lama cu ulei de maşinã pentru a o proteja de ruginã. Depozitaþi şi închideþi bine lama de tãiere pentru a proteja lama de deteriorare sau de folosire incopetentã. 61 Indicaþii de siguranþã Alte indicaþii de siguranþã Atât timp cât se mai aflã benzinã în rezervor, nu depozitaþi niciodatã utilajul într-o clãdire, unde aburii pot ajunge în contact cu scântei sau foc deschis. Lãsaþi motorul sã se rãceascã înaintea transportului sau al depozitãrii. Fixaþi bine utilajul în vederea transportului. Depozitaþi utilajul uscat, închis sau la înãlþime, pentru a evita folosirea incompetentã sau deteriorarea. Þineþi utilajul departe de copii. Nu turnaþi niciodatã apã pe utilaj şi nu-l stropiþi cu apã sau cu alte lichide. Pãstraþi ghidonul uscat, curat şi fãrã praf. Curãþiþi utilajul dupã fiecare folosire urmând instrucþiunile de curãþire şi depozitare. Benzina veche/uleiul vechi şi resturile de ambalaj aferente se predau la deşeuri în conformitate cu prescripþiile locale. Pãstraþi acestã instrucþiune. Citiþi-o des şi folosiþi-o pentru a instrui alþi utilizatori. Dacã împrumutaþi cuiva utilajul, împrumutaþi şi aceastã instrucþiune. Pãstraþi acestã instrucþiune. Simboluri de siguranþã şi internaþionale Aceastã instrucþiune de folosire descrie simboluri de siguranþã, simboluri internaþionale şi pictograme, care ar putea fi ilustrate pe utilaj. Citiþi manualul utilizatorului pentru a vã familiariza cu toate indicaþiile de siguranþã, de montaj, de funcþionare şi de reparaþii. Simbol Semnificaþie Simbol de siguranþã şi avertizare Aratã pericol, avertizare sau motiv de atenþie. Pot fi folosite împreunã cu alte simboluri sau pictograme. Citirea instrucþiunii de utilizare Nerespectarea prescripþiilor de funcþionare şi a mãsurilor de precauþie pot avea ca urmare rãniri grave. Citiþi instrucþiunea de utilizare înainte de pornirea sau funcþionarea utilajului. Protejaþi ochii şi auzul Atenþie: Obiectele aruncate pot provoca rãniri grave ale ochilor şi zgomotul excesiv poate provoca pierderea auzului. Purtaþi echipament de protecþie al ochilor şi auzului în timpul funcþionãrii utilajului. Purtaþi echipament de protecþie pentru cap Atenþie: Obiectele care cad pot provoca rãniri grave ale capului. Purtaþi o cascã de protecþie când utilizaþi aparatul. Þineþi privitorii la distanþã! Atenþie: Toþi privitorii, în special copiii şi animalele de casã, trebuie sã se afle la o distanþã de cel puþin 15 m de zona de lucru. Benzina Folosiþi mereu benzinã curatã şi fãrã plumb pentru amestecul de benzinã. Ulei Folosiþi numai ulei admis conform instrucþiunii de utilizare pentru amestecul de benzinã. 62 Indicaþii de siguranþã Simbol Semnificaþie Obiectele aruncate şi pãrþile rotative pot produce rãniri grave! Atenþie: Nu folosiþi utilajul, dacã carcasa de protecþie nu este corect poziþionatã pentru tãiere. Pãstraþi distanþa faþã de bobina rotativã cu fir şi faþã de lama de tãiere. Întrerupãtor de aprindere PORNIT / START / FUNCÞIONARE Întrerupãtor de aprindere OPRIT sau STOP Avertizare de suprafeþe fierbinþi Nu atingeþi amortizoare de zgomot, angrenaje sau cilindri fierbinþi. Vã puteþi arde. Aceste piese devin extraordinar de fierbinþi în timpul funcþionãrii şi rãmân fierbinþi şi un timp dupã oprirea utilajului. Lame ascuþite Atenþie: Lame ascuþite la capacul de protecþie precum şi lame ascuþite de tãiere. Pentru a evita rãnirile serioase, nu atingeþi lama. Reglarea şocului 1 • ŞOC TOTAL poziþia de pornire. 2 • ŞOC PARÞIAL poziþie intermediarã. 3 • Poziþie de funcþionare. Turaþie maximã Nu lãsaþi utilajul sã funcþioneze mai repede decât cu turaþia maximã. Purtaþi încãlþãminte şi mãnuşi de protecþie În timpul folosirii acestui utilaj purtaþi cizme rezistente şi mãnuşi de lucru. Nu puneþi în rezervor carburant al specificaþiei E85. Folosirea de carburant al specificaþiei E85 (conþinut de etanol >15%) poate duce la defecþiuni ale motorului. Folosirea unui carburant neadmis duce la stingerea garanþiei. 63 Instrucþiune de montaj Montarea şi reglarea tijei cu mâner 1. Ghidonul se plaseazã între clema superioarã şi mijlocie (Fig. 1). 2. Cele trei pãrþi se þin împreunã şi se înşurubeazã cele patru (4) şuruburi prin clema superioarã în clema mijlocie. Indicaþie: Orificiile clemei superioare şi medii se potrivesc numai când montajul a fost fãcut corect prin suprapunere. 3. Se þin clemele şi ghidonul peste carcasa axei şi pe clema inferioarã. 4. Fiecare piuliþã hexagonalã se þine cu degetul în adâncitura clemei inderioare. Şuruburile se înşurubeazã parþial cu o cheie mare în cruce. Şuruburile se strâng abia dupã ce ghidonul este reglat corect. 5. Se þine utilajul în poziþia de funcþionare (Fig. 20) şi se aduce ghidonul în poziþia care vã oferã cea mai bunã stabilitate. 6. Se strãng şuruburile uniform în suport pânã când ghidonul este fix. Montarea şi reglarea curelei de umãr/a sistemului de purtare (în funcþie de model) Curea de umãr simplã 1. Se trage cureaua prin cataramã (Fig. 3). 2. Se trage cureaua de umãr peste cap şi se aşeazã pernuþa pe umãr. 3. Se prinde cârligul curelei de umãr în suportul de metal (Fig. 4). Se regleazã cureaua la o lungime comodã (Fig. 5). Sistem de purtare (curea de umãr dublã) 1. Aşezaþi sistemul de purtare pe umeri. 2. Închideþi închizãtoarea curelei de abdomen. În caz de nevoie reglaþi-o mai largã (Fig. 6a). 3. Reglaþi cureaua de umãr şi cureaua de abdomen la lungimea/lãrgimea corectã (Fig. 6a). 4. Fixaþi cârligul sistemului de purtare în suportul metalic de pe aparat şi reglaþi perna la o lungime comodã (Fig. 6b). Folosirea sistemului EZ-LinkTM (în funcþie de model) Indicaþie: Pentru a uşura instalarea şi îndepãrtarea de dispozitive, se aşeazã utilajul pe podea sau pe un banc de lucru. Îndepãrtarea dispozitivului de tãiere sau a altor dispozitive 1. Pentru a slãbi dispozitivul se roteşte şurubul spre stânga (Fig. 7). 2. Se apasã butonul de declanşare şi se þine apãsat (Fig. 7). 3. Se þine bine carcasa tijei superioare fixã şi trage dispozitivul de tãiere sau alt dispozitiv drept din cuplajul EZ-LinkTM (Fig. 8). Instalarea dispozitivului de tãiere sau a altor dispozitive (în funcþie de model) 1. Pentru a slãbi dispozitivul se roteşte şurubul spre stânga (Fig. 7). 2. Se þine bine dispozitivul şi se împinge drept în cuplajul EZ-LinkTM (Fig. 8). 64 Indicaþie: Ajustarea butonului de declanşare cu canalul de ghidare face montajul mai uşor (Fig. 7). 3. Pentru fixare se roteşte butonul spre dreapta (Fig. 9). Asiguraþi-vã înainte de funcþionare dacã butonul de rotire stã fix. Îndepãrtarea şi instalarea tablei dispozitivului de tãiere (în funcþie de model) Dacã utilajul este folosit ca tãietor de mãrciniş (cu lama de tãiere), se va îndepãrta apãrãtoarea dispozitivului de tãiere. Se îndepãrteazã apãrãtoarea dispozitivului de tãiere din suportul tablei de protecþie îndepãrtând cele trei (3) şuruburi cu o cheie platã (Fig. 10). Se pãstreazã piesele pentru o folosire ulterioarã. Dacã utilajul se foloseşte ca trimmer de gazon, trebuie montat capacul de protecþie pentru dispozitivul de tãiere. Se instaleazã apãrãtoarea dispozitivului de tãiere în suportul tablei de protecþie înşurubând cele trei (3) şuruburi cu o cheie platã. Se strâng şuruburile (Fig. 10). Îndepãrtarea dispozitivului de tãiere şi montarea lamei de tãiere (în funcþie de model) Indicaþie: Pentru a simplifica îndepãrtarea sau instalarea lamei de tãiere aşezaþi utilajul pe podea sau pe un banc de lucru. Îndepãrtarea dispozitivului de tãiere Indicaþie: Se fixeazã mai întâi capacul de protecþie pe lama de tãiere. 1. Aduceþi orificiul bucşei arborului pe aceeaşi linie cu şliþul pentru tija de siguranþã şi introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucşei arborelui (Fig. 11). 2. Þineþi fixã tija de siguranþã la locul ei lângã tija utilajului (Fig. 12). 3. În timp ce þineþi tija de siguranþã, îndepãrtaþi dispozitivul de tãiere deşurubându-l în sensul acelor de ceasornic de pe arborele de acþionare (Fig. 13). Pãstraþi dispozitivul de tãiere pentru utilizare ulterioarã. Instalarea lamei de tãiere 4. Îndepãrtaþi apãrãtoarea dispozitivului de tãiere. Vezi Îndepãrtarea şi instalarea apãrãtoarei dispozitivului de tãiere. 5. Plasaþi lama de tãiere pe arborele de acþionare (Fig. 14). 6. Centraþi lama de tãiere pe carcasa arborelui de acþionare (Fig. 14). 7. Fiþi sigur cã lama de tãiere este centratã şi planã faþã de carcasa arborelui de acþionare. 8. Aduceþi pe aceeaşi linie orificul bucşei axei cu şliþul pentru tija de siguranþã şi introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucşei arborelui (Fig. 11). 9. Aduceþi suportul de tãiere şi piuliþa pe arborele de acþionare (Fig. 14). Verificaþi dacã lama este instalatã în mod corespunzãtor. 10. Strângeþi piuliþa în “sens contrar acelor de ceasornic” în timp ce þineþi fixã tija de siguranþã (Fig. 15). – Moment de rotaþie 37 Nm – Instrucþiune de montaj Dacã nu aveþi la dispoziþie o cheie pentru moment de rotaþie, rotiþi piuliþa cãtre suportul lamei pânã când stã fix pe bucşa arborelui. Verificaþi dacã lama este instalatã corespunzãtor şi rotiþi piuliþa cu încã ¼ pânã la ½ rotaþie în “sensul acelor de ceasornic” (Fig. 15) 11. Îndepãrtaþi tija de siguranþã din şliþul tijei de siguranþã. 12. Se îndepãrteazã capacul de protecþie al lamei de tãiere. Îndepãrtarea lamei tãietoare şi instalarea dispozitivului de tãiere (în funcþie de model) Îndepãrtarea lamei tãietoare 1. Se fixeazã capacul de protecþie pe lama de tãiere. 2. Aduceþi orificiul buşei arborului pe aceeaşi linie cu şliþul pentru tija de siguranþã şi introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucşei arborelui (Fig. 11). 3. Þineþi fixã tija de siguranþã la locul ei lângã tija utilajului (Fig. 12). 4. În timp ce þineþi tija de siguranþã, slãbiþi piuliþa de pe lamã rotind-o în sensul acelor de ceasornic cu o cheie fixã sau cu o cheie tubularã (Fig. 16). 5. Îndepãrtaþi piuliþa, suportul lamei şi lama. Pãstraþie piuliþa şi lama împreunã într-un loc sigur pentru utilizare ulterioarã. Pãstraþi-le în locuri inaccesibile pentru copii. Instalarea dispozitivului de tãiere 6. Aduceþi orificiul buşei arborului pe aceeaşi linie cu şliþul pentru tija de siguranþã şi introduceþi tija de siguranþã în orificiul bucşei arborelui (Fig. 11). Plasaþi suportul lamei pe arborele de acþionare cu suprafaþa platã spre carcasa arborelui de acþionare (Fig. 13). Rotiþi dispozitivul de tãiere pe arborele de acþionare în sens contrar acelor de ceasornic. Strãngeþi. Indicaþie: Suportul lamei trebuie instalat pe arborele de acþionare în poziþia ilustratã pentru ca dispozitivul de tãiere sã funcþioneze corespunzãtor. 7. Îndepãrtaþi tija de siguranþã. 8. Instalaþi apãrãtoarea dispozitivului de tãiere. Vezi Îndepãrtarea şi instalarea apãrãtoarei dispozitivului de tãiere. Informaþii privind uleiul şi carburantul Recomandare pentru sortimentul de ulei Alimentarea cu carburant Folosiþi numai ulei de calitate, clasificarea- API TC (TSC-3) care se oferã pentru motoare în doi timpi rãcite cu aer. Amestecaþi uleiul pentru motoarele în doi timpi conform indicaþiilor de pe canistrã, 1:40 (2,5 %). Recomandare pentru sortimentul de benzinã Pericol: În anumite condiþii benzina este deosebit de inflamabilã şi existã pericol de explozie. – Alimentarea se va face numai în spaþii bine aerisite şi cu motorul oprit. În apropierea rezervorului sau în locul de depozitare al carburantului nu se va fuma şi se vor opri toate sursele de aprindere. – Rezervorul de benzinã nu se va umple prea mult (nu trebuie sã existe carburant în ştuþul de umplere). Dupã alimentare se va avea grijã ca sã fie închis şi asigurat capacul rezervorului. – Se va avea grijã sã nu se verse carburant în timpul alimentãrii. Carburantul vãrsat sau aburii de benzinã se pot aprinde. Dacã s-a vãrsat carburant, se va avea grijã ca zona sã fie uscatã înainte de a se porni din nou motorul. – Se va evita contactul repetat sau prelungit cu pielea sau inhalarea de aburi. Folosiþi întotdeauna benzinã curatã, proaspãtã, fãrã plumb (vechime de cel mult 60 de zile). Cifra octanicã minimã: 91 ROZ Se îndepãrteazã capacul rezervorului. Se umple rezervorul de benzinã. Nu se va umple niciodatã în exces! Se închide din nou rezervorul de benzinã. Se îndepãrteazã utilajul cca. 10 m de locul de alimentare/ de rezervorul cu carburant înainte de a se porni motorul. Instrucþiunile pentru amestecarea uleiului cu benzina Carburantul vechi şi/sau amestecat greşit constituie principala cauzã, dacã utilajul nu funcþioneazã regulamentar. Folosiþi numai benzinã proaspãtã, curatã şi fãrã plumb. Urmaþi întocmai instrucþiunile pentru amestecul corect de benzinã/ulei. Faceþi un amestec regulamentar din ulei de motor în doi timpi şi benzinã fãrã plumb, 1:40 (2,5 %). Nu amestecaþi direct în rezervor. 65 Instrucþiune de funcþionare Pornirea motorului Notã: Motorul foloseşte Advanced Starting Technology™ (procedeu de pornire sprijinit cu arc) la care consumul de putere la pornire este redus considerabil. Trebuie sã trageþi cablul în afarã pânã când motorul porneşte independent (sprijinit de arc). Nu este necesar sã se stragã cu putere de cablu – nu se opune o mare rezistenþã la tracþiune: Aveþi în vedere cã acestã metodã de pornire este total diferitã (şi mult mai uşoarã) decât sunteþi obişnuit. 1. Amestecaþi benzinã (carburant Otto) cu ulei. Umpleþi rezervorul cu amestec: Vezi instrucþiunile pentru amestecarea uleiului cu benzina. 2. Aduceþi întrerupãtorul în poziþia PORNIT [I] (Fig. 17). Notã: La unele modele întrerupãtorul este permanent în poziþia PORNIT [I]. Secret: La pornirea unui utilaj care nu a fost folosit de mai mult timp (sau este nou sau porneşte greu), se apasã pompa de aspiraþie de 20 de ori. 3. Pompa de aspiraþie se apasã încet şi total de 10 ori. Carburantul trebuie sã fie vizibil în pompã (Fig. 18). Dacã acesta nu este cazul, se mai apasã de trei ori sau atât timp, pânã când carburantul este vizibil. La aparatele cu manetã de şoc 4. Maneta de şoc în poziþia 1 (Fig. 18). Secret: Fiþi atenþi ca şocul sã fie fixat în poziþia (1). 5. Cu utilajul pe sol se apasã zãvorul manetei de acceleraþie şi se activeazã maneta de acceleraþie. Se þine apãsatã maneta de acceleraþie. Trageþi de 3 ori cablul de pornire într-o mişcare controlatã şi continuã (Fig. 19). 6. Maneta de şoc în poziþia 2 (Fig. 18). 7. Trageþi cablul de pornire într-o mişcare controlatã şi continuã de 1–5 ori pentru a porni motorul (Fig. 19). 8. Se apasã maneta de acceleraþie pentru ca motorul sã se încãlzeascã timp de 15 pânã la 30 secunde. Notã: La temperaturi mai scãzute motorul poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se încãlzi şi a atinge viteza maximã. Notã: Utilajul s-a încãlzit corect când motorul accelereazã fãrã ezitãri. 9. Dacã motorul s-a încãlzit, schimbaþi maneta de şoc în poziþia 3 (Fig. 18). Utilajul este acum gata de funcþionare. Dacã... motorul ezitã, aduceþi maneta de şoc înapoi în poziþia 2 (Fig. 18) şi lãsaþi-l sã se încãlzeascã în continuare. Dacã... motorul nu porneşte, se repetã paşii 3–7. Dacã... Nu este necesar sã se foloseascã şocul pentru a porni un motor cald. Se aduce întrerupãtorul în poziþia PORNIT [I] şi maneta de şoc în poziþia 2. Dacã... Se aduce maneta de şoc în poziþia 3 dacã motorul se îneacã la încercarea de pornire. Se apasã maneta de acceleraþie. Se trage puternic de cablul de pornire. Motorul trebuie sã porneacã dupã 3 (trei) pânã la 8 (opt) încercãri. 66 La aparatele fãrã manetã de şoc 1. Trageþi cablul de pornire printr-o mişcare controlatã şi continuã, pânã când porneşte motorul (Fig. 19). Notã: În timpul procesului de pornire nu trebuie acþionatã maneta de acceleraþie. 2. Dupã pornirea motorului se aşteaptã 10–15 secunde înainte de a acþiona maneta de acceleraþie. Dacã... motorul nu porneşte, se repetã pornirea. Oprirea motorului 1. Se ia mâna de pe maneta de acceleraþie (Fig. 17). Se lasã motorul sã se rãceascã în mers în gol. 2. Aduceþi întrerupãtorul (în funcþie de execuþie) în poziþia OPRIT [0] şi þineþi-l (în funcþie de execuþie), pânã când motorul este oprit (Fig. 17). Þinerea trimmerului de gazon Înainte de a utiliza utilajul, aşezaþi-vã în poziþia de funcþionare (Fig. 20). Verificaþi urmãtoarele: Utilizatorul poartã ochelari de protecþie şi îmbrãcãminte corectã. Cureaua de umãr este reglatã la înãlþimea corectã. Ghidonul este astfel reglat, ca sã-l puteþi prinde cu mâinile fãrã sã fie nevoie sã întindeþi braþele. Utilajul este sub înãlþimea taliei. Dispozitivul de tãiere se þine paralel cu solul pentru ca plantele de tãiat sã fie ajunse uşor, fãrã ca utilizatorul sã trebuiascã sã se aplece. Reglarea lungimii firului de tãiere (în funcþie de model) Cu butonul de apãsare al dispozitivului de tãiere puteþi elibera firul trimmerului fãrã sã opriþi motorul. Pentru a elibera mai mult fir, loviþi puþin dispozitivul de tãiere de sol (Fig. 21), în timp ce lãsaþi trimmerul de gazon sã meargã cu mare vitezã. Indicaþie: Firul trimmerului ar trebui sã aibã întotdeauna lungimea maximã. Eliberarea firului devine tot mai dificilã cu cât se scurteazã firul trimmerului. De fiecare datã când se loveşte capul, se elibereazã circa 25 mm fir de tãiere. O lamã aflatã în tabla de protecþie a dispozitivului de tãiere taie firul la lungimea corectã, dacã a fost eliberat prea mult fir. Cel mai bine este sã se loveascã butonul de apãsare de sol sau de un pãmânt tare. Dacã încercaþi sã eliberaþi firul de trimmer în iarba înaltã, motorul se poate îneca. Þineþi întotdeauna firul de trimmer total prelungit. Eliberarea firului devine tot mai dificilã cu cât mai scurt este firul trimmerului. Indicaþie: Nu conduceþi butonul de lovire pe sol. Firul se poate rupe prin: încãlcirea cu corpuri strãine obosirea normalã a materialului încercãri de a tãia buruieni cu tulpini groase lovirea de perete, de gard etc. Instrucþiune de funcþionare Secrete pentru cele mai bune rezultate de cosire Lucrul cu lama de tãiere (în funcþie de model) Se þine dispozitivul de tãiere paralel faþã de sol. Tãiaþi numai cu vârful firului, în special de-a lungul pereþilor. Tãierea cu mai mult decât vârful diminueazã capacitatea de tãiere şi poate suprasolicita motorul. Iarba mai mare de 20 cm se va tãia de sus în jos în trepte mici pentru a evita uzura timpurie a firului şi rezistenþa motorului. Dacã este posibil, tãiaþi de la stânga la dreapta. Cositul spre dreapta îmbunãtãþeşte capacitatea de tãiere a utilajului. Deşeurile de iarbã vor fi atunci aruncate de la utilizator. Trimmerul de iarbã se mişcã încet la înãlþimea doritã în şi din zona de tãiere. Mişcaþi-vã ori înainte şi înapoi ori de la o parte spre alta. Cosirea de bucãþi mai mici dã rezultate mai bune. Cosiþi numai când iarba sau buruienile sunt uscate. Durata de viaþã a firului de tãiere depinde de urmãtoarele: urmarea secretului arãtat mai sus; de plantele care se cosesc; unde se cosesc ele. De exemplu un fir se uzeazã mai repede la cosirea lângã un perete al casei decãt la cosirea în jurul unui pom. Înainte de folosirea utilajului asezaþi-vã în poziþie de lucru (Fig. 20). Vezi “Þinerea trimmerului de gazon.” Secrete pentru lucrul cu lama de tãiere: Cosirea decorativã Obþineþi o tãiere decorativã, dacã tãiaþi toate plantele din jurul pomilor, stâlpilor, de lãngã garduri etc. Rotiþi întregul utilaj astfel ca sã dispozitivul de tãiere sã formeze und unghi de 30° faþã de sol (Fig. 22). Tãiaþi ritmic. Staþi fix şi comod pe sol. Acceleraþi total înainte de a merge în zona de tãiere. La acceleraþia totalã lama are puterea de tãiere maximã şi din acest motiv nu se prinde aşa de uşor, nu se blocheazã şi nu se provoacã şocuri ale lamei, care ar putea avea ca urmare rãniri grave ale utilizatorului sau ale altor persoane. Cosiþi rotind partea superioarã a corpului dvs. de la dreapta spre stânga. Când nu cosiþi, eliberaþi întotdeauna maneta de acceleraþie şi lãsaþi motorul sã meargã în gol. Rotiþi utilajul în direcþia în care taie lama. Aceasta ajutã tãierea. Faceþi una sau mai multe tãieri spre urmãtoarea zonã de cosire dupã elanul de întoarcere şi luaþi din nou o poziþie fixã. Lama este prevãzutã cu o a doua parte de tãiere, care poate fi folositã. Pentru aceasta trebuie sã scoateþi lama, sã o întorceþi şi sã o instalaþi din nou. Urmaþi aceste indicaþii pentru a evita posibilitatea ca plantele sã se înfãşoare pe lamã: Cosiþi cu acceleraþie maximã. Pendulaþi de la dreapta la stânga în plantele de tãiat (Fig. 23). Evitaþi plantele tocmai tãiate în timp ce faceþi mişcarea de întoarcere. Întreþinere şi reparaþie Atenþie: Înaintea tuturor lucrãrilor la utilaj: – Se opreşte motorul. – Se aşteaptã pânã când s-au oprit toate piesele mobile; motorul trebuie sã fie rãcit. – Scoateþi fişa bujiilor astfel încât sã nu fie posibilã o pornire din greşealã a motorului. Lãsaþi ca toate reparaþiile sã fie executate exclusiv de un atelier de specialitate. La sfârşitul sezonului daþi utilajul la verificat şi la reparat într-un atelier de specialitate. Montarea firului de tãiere (în funcþie de model) Acest capitol trateazã atât instalarea Split-LineTM cât şi a firului standard simplu. Se va folosi întotdeauna un fir de tãiere de schimb cu diametrul de 2,41 mm. În cazul folosirii unui fir de tãiere de altã lungime decât cea indicatã motorul se poate încãlzi şi opri. Existã douã posibilitãþi de a schimba firul de tãiere: Înfãşurarea firului nou pe bobina interioarã. Montajul unei bobine interioare cu fir înfãşurat în prealabil. Înfãşurarea firului pe bobina interioarã existentã 1. Se þine bobina exterioarã cu o mânã şi cu cealaltã se slãbeşte butonul de lovire prin rotire în sensul acelor de ceasornic (Fig. 24). Verificaþi dacã şurubul înãuntrul capului de lovire se poate mişca liber. Se schimbã butonul de lovire în cazul în care acesta este defect. 2. Se trage bobina interioarã din cea exterioarã. (Fig. 24). 3. Se scoate arcul din interiorul bobinei (Fig. 24). 4. Pentru curãþirea bobinei interioare, a arcului, a axului şi a suprafeþei interioare a bobinei exterioare se foloseşte o cârpã curatã (Fig. 25). 5. Se verificã uzura dinþilor la bobina interioarã şi exterioarã (Fig. 26). Dacã este necesar se îndepãrteazã bavura sau se schimbã bobina. Indicaþii: Split-LineTM (fire duble) poate fi folosit numai pe o bobinã cu orificii în formã de şliþ. Firul simplu poate fi folosit pe ambele tipuri de bobinã. Folosiþi fig. 27 pentru identificarea tipului dvs. de bobinã. Indicaþii: Folosiþi întotdeauna lungimea corectã la instalarea firului de tãiere pe utilaj. Dacã firul este prea lung, în anumite condiþii el nu poate fi eliberat în mod corespunzãtor. 67 Întreþinere şi reparaþie Instalarea firului simplu Pentru instalarea Split-LineTM se citeşte mai departe la punct 8 6. Se iau cca 7,3 m de fir nou şi se îndoaie la jumãtate de lungime. Se introduce fiecare capãt de fir în cele 2 orificii ale bobinei (Fig. 28). Se trage firul prin bobinã astfel ca bucla sã devinã cât se poate de micã. 7. Se înfãşoarã firele în straturi uniforme şi strânse pe bobinã (Fig. 29). Firul trebuie înfãşurat în direcþia indicatã pe bobinã. Plasaþi degetul dvs. arãtãtor între cele douã fire pentru a evita ca acestea sã se suprapunã. Nu suprapuneþi capetele firului. În continuare la pasul 11. Split-Line™ 8. Luaþi cca 3,65 m fir de tãiere nou. Introduceþi un capãt al firului într-unul din cele douã orificii ale bobinei (Fig. 30). Trageþi firul prin bobinã, pânã când mai rãmân numai cca 10 cm. 9. Introduceþi capãtul firului în orificiul deschis al bobinei şi trageþi tare de fir, ca bucla sã devinã cât mai micã (Fig. 30). 10. Înainte de înfãşurare împãrþiþi firul pe o lungime de cca 15 cm. 11. Înfãşuraþi firul în straturi strânse, uniforme în direcþia indicatã pe bobinã. Indicaþie: Dacã firul nu este înfãşurat în direcþia indicatã de bobinã, atunci dispozitivul de tãiere nu funcþioneazã corect. 12. Capetele firului se introduc în cele douã şliþuri de fixare (Fig.31). 13. Se introduc capetele firului prin ochiurile carcasei bobinei şi se plaseazã bobina cu arc în carcasa bobinei (Fig. 24). Se preseazã bobina cu carcasa bobinei. Se þine bobina şi carcasa bobinei şi în acelaşi timp se apucã capetele firului trãgându-se puternic pentru a elibera firul din şliþurile de fixare în bobinã. Indicaþie: Arcul trebuie fixat pe bobinã înainte ca dispozitivul de tãiere sã fie montat din nou. 14. Se þine bobina pe locul ei şi se instaleazã butonul de lovire prin rotire spre stânga. Strângeþi bine. Montarea unei bobine cu fir înfãşurat în prealabil 1. Se þine bobina exterioarã cu o mânã şi cu cealaltã se slãbeşte butonul de lovire prin rotire în sensul acelor de ceasornic (Fig. 24). Verificaþi dacã şurubul înãuntrul capului de lovire se poate mişca liber. Se schimbã butonul de lovire în cazul în care acesta este defect. 2. Se scoate bobina internã veche din bobina externã (Fig. 24). 3. Se scoate arcul bobinei interne vechi (Fig. 24). 4. Pentru curãþirea bobinei interne, a arcului, a axului şi a suprafeþei interioare a bobinei externe se va folosi o cârpã curatã. 5. Se fixeazã arcul în noua bobina internã. Notã: Arcul trebuie sã fie montat pe bobina internã înainte ca bobina cu fir sã fie montatã din nou. 6. Se introduc capetele firului prin urechile bobinei externe (Fig. 32). 68 7. Se monteazã noua bobinã internã în bobina externã (Fig.32). Apoi se apasã pentru a uni cele douã bobine între ele. În timp ce se þine bobina internã şi cea externã, se apucã capetele firului şi se trag cu putere pentru a fixa firul în cele douã şliþuri de fixare ale bobinei. 8. Se þine fix bobina interioarã şi se strânge din nou butonul de lovire prin rotire în sens invers al acelor de ceasornic. Curãþirea filtrului Dupã 10 ore de funcþionare filtrul de aer trebuie curãþit şi uns. Este important sã se întreþinã bine aceste pãrþi componente. Dacã filtrul de aer nu este curãþit şi întreþinut, se pierde orice garanþie. 1. Deschideþi capacul filtrului de aer: Apãsaþi eclisa de susþinere (3) şi deschideþi capacul (1) (Fig. 19). 2. Îndepãrtaþi filtrul de aer (2) (Fig. 19). 3. Se spalã filtrul cu detergent şi apã (Fig. 20). Se clãteşte filtrul cu grijã, se scurge de apã şi se lasã sã se usuce complet. 4. Se foloseşte suficient ulei (SAE 30) curat pentru a unge filtrul uşor (Fig. 22). 5. Se apasã pe filtru pentru ca uleiul sã se distribuie şi sã iasã surplusul (Fig. 36). 6. Se monteazã filtrul. 7. Închideþi capacul filtrului de aer fiind atenþi la opritor. Notã: Utilizarea aparatului fãrã filtru de aer duce la expirarea perioadei de garanþie (a garanþiei). Reglarea carburatorului Turaþia mersului în gol poate fi reglatã cu şurubul (Fig. 37). Aceastã reglare va fi fãcutã numai de cãtre un atelier de specialitate. Verificarea/schimbarea bujiilor Se va folosi o bujie Champion RDJ7J (sau o bujie de acceeaşi valoare). Distanþa corectã între electrozi este de 0,63 mm. Dupã fiecare 50 de ore de funcþionare se scoate bujia şi se verificã starea ei. 1. Se opreşte motorul şi lasã sã se rãceascã. 2. Se scoate fişa bujiilor. 3. Se îndepãrteazã murdãria din jurul bujiei. 4. Se deşurubeazã bujiile spre stânga cu cheia pentru bujii. 5. Se verificã/se regleazã distanþa între electrozi de 0,63 mm (Fig. 38). Indicaþie: Bujiile defecte, înnegrite sau murdare se vor schimba. 6. Se înşurubeazã bujiile şi se strâng cu un moment de rotaþie de 12,3–13,5 Nm. Nu le strângeþi prea tare. Întreþinere şi reparaþie Curãþire Se va folosi o perie micã pentru curãþirea pãrþii exterioare a utilajului. Nu se vor folosi mijloace de curãþire ascuþite. Detergenþi casnici care conþin uleiuri aromate ca uleiul de pin sau lãmâie precum şi solvenþii cum ar fi kerosina ar putea deteriora carcasa din material plastic sau mânerul. Poziþiile umede se vor şterge cu o cârpã moale. Depozitare Nu depozitaþi niciodatã utilajul cu carburant în rezervor sau în locuri în care pot ajunge aburi, scântei sau flãcãri deschise. Înaintea depozitãrii se lasã motorul sã se rãceascã. Utilajul se depoziteazã uscat fie închis sau foarte sus pentru a evita folosirea incompetentã sau pagubele. Se va deþine departe de copii. 3. Se lasã motorul sã se rãceascã. Se scoate bujia şi se toarnã în cilindru 30 ml de ulei de motor de calitate superioarã sau ulei pentru doi timpi. Se trage încet cablul de pornire pentru a repartiza uleiul. Se instaleazã bujia din nou. Indicaþii: Se scoate bujia şi se scurge tot uleiul din cilindru înainte de a porni trimmerul de gazon dupã depozitare. 4. Se curãþã bine utilajul şi se verificã, dacã sunt piese desprinse sau deteriorate. Se reparã sau se înlocuiesc piesele defecte şi se strãng şuruburile, piuliþele şi bolþurile slãbite. Utilajul poate fi acum depozitat. 5. Utilajul se depoziteazã uscat fie închis sau foarte sus pentru a evita folosirea incompetentã sau pagubele. Se va deþine departe de copii. Transportul Depozitare pe termen lung Dacã utilajul trebuie depozitat pe termen lung, se va proceda dupã cum urmeazã. 1. Se lasã sã se scurgã tot carburantul din rezervor şi se pune într-un vas cu acelaşi amestec pentru doi timpi. Nu se va folosi combustibil care a fost depozitat mai mult de 60 de zile. 2. Se porneşte motorul şi se lasã sã funcþioneze pânã se opreşte. În acest fel nu mai rãmâne combustibil în carburator. Lãsaþi aparatul sã se rãceascã înainte de transport. Transportaþi aparatul numai cu rezervorul de carburant gol! Capacul rezervorului trebuie sã fie bine închis. La transport asiguraþi aparatul împotriva alunecãrii. Garanþie În fiecare þarã sunt valabile condiþiile de garanþie eliberate de societatea noastrã sau de cãtre importator. Noi înlãturãm gratuit defecþiunile la utilajul dvs. în cadrul garanþiei, dacã acestea au fost cauzate de un defect al materialului sau o greşealã a producãtorului. În caz de garanþie vã rugãm sã vã adresaþi vânzãtorului sau celei mai apropiate sucursale. Înlãturarea deficienþelor Motorul nu porneşte Cauza Mãsuri Întrerupãtorul de aprindere se aflã pe OPRIT Se comutã întrerupãtorul pe PORNIT. Rezervorul de benzinã este gol Se umple rezervorul de benzinã. Pompa de aspiraþie nu este suficient de apãsat Se apasã pompa de aspiraþie de 10 ori încet şi complet Motorul este înecat La aparatele cu manetã de şoc: Se foloseşte procedeul de pornire cu maneta de şoc in poziþia de funcþionare. La aparatele fãrã manetã de şoc: Se apasã maneta de acceleraþie şi se trage de cablul demarorului. Combustibil vechi sau greşit amestecat Se goleşte rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt. Bujie murdarã Se înlocuieşte sau se curãþã bujia. 69 Înlãturarea deficienþelor Motorul nu funþioneazã uniform la mersul în gol Cauza Mãsuri Filtrul de aer este astupat Se curãþã sau se schimbã filtrul de aer. Combustibil vechi sau greşit amestecat Se goleşte rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt. Carburatorul este reglat greşit Se regleazã carburatorul de cãtre personalul de la serviciul pentru clienþi. Motorul nu accelereazã Cauza Mãsuri Combustibil vechi sau greşit amestecat Se goleşte rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt. Carburatorul este reglat greşit Se regleazã carburatorul de cãtre personalul de la serviciul pentru clienþi. Motorul nu are putere sau de opreşte în timpul tãierii Cauza Mãsuri Capul de tãiere s-a încâlcit cu iarbã Se opreşte motorul şi se curãþã piesa de tãiere. Filtrul de aer este murdar Se curãþã sau se schimbã filtrul de aer. Combustibil vechi sau greşit amestecat Se goleşte rezervorul/se umple cu amestec de combustibil proaspãt. Carburatorul este reglat greşit Se regleazã carburatorul de cãtre personalul de la serviciul pentru clienþi. Capul de tãiere nu elibereazã fir Cauza Mãsuri Capul de tãiere s-a încâlcit cu iarbã Se opreşte motorul şi se curãþã piesa de tãiere. Nu este fir în capul de tãiere Se înfãşoarã fir nou. Bobina s-a prins Se înlocuieşte bobina. Capul de tãiere este murdar Se curãþã bobina şi carcasa bobinei. Firul s-a topit Se demonteazã, se scoate piesa topitã şi se înfãşoarã firul din nou. Firul s-a rãsucit la înfãşurare Se demonteazã şi se înfãşoarã firul din nou. Nu este eliberat suficient fir Se apasã butornul de pornire şi se trage fir, pânã când în afara piesei de tãiere se aflã 10 cm de fir. Pentru alte întrbãri adresaþi-vã comerciantului loccal. Toate informaþiile, ilustraþiile şi specificaþiile din aceastã instrucþiune de lucru se bazeazã pe cele mai noi informaþii ale produsului din momentul predãrii la tipar. Ne rezervãm dreptul de a face oricând modificãri fãrã un anunþ prealabil. 70 Vse podatke iz tipske ploščice vaše naprave, vnesite v naslednje polje. Tipska ploščica se nahaja v bližini motorja. Ti podatki so zelo pomembni za poznejšo identifikacijo pri naročilu nadomestnih delov za napravo, ter za servisno službo. Za Vašo varnost Pravilna uporaba naprave Ta naprava je namenjena izključno – uporabi v skladu z opisi in varnostnimi navodili, ki so podani v tem navodilu za strežbo, – uporabi v področju hišnega vrta in vrta za zabavo v prostem času, – košnji robov travnika in majhnih ali težko dostopnih travnatih površin (npr. pod grmovjem), – ter rezanju divje rasti, šibja in goščave. Te naprave ne smete uporabljati v druge namene. Uporabnik je odgovoren za škode prizadete tretjim osebam in njihovi lastnini. Uporabljajte napravo le v tistem tehničnem stanju, ki ga je proizvajalec predpisal in jo dobavil. Samovoljne spremembe na napravi izključujejo jamstvo proizvajalca glede škod, ki bi zaradi tega nastale. Varnostna navodila Pred začetkom dela, preberite vsa navodila Skrbno preberite ta navodila. Dobro se seznanite s strežbo in uporabo naprave. Ne uporabljajte te naprave, če ste utrujeni ali bolani ali pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil. Otroci in mladi izpod 16 let, ne smejo uporabljati naprave. Preverite napravo preden jo začnete uporabljati. Zamenjajte poškodovane dele. Preverite, da ne izteka gorivo. Prepričajte se, če so vsi spojni elementi nameščeni in pritrjeni. Zamenjajte dele rezalnega nastavka, ki so zlomljeni, počeni ali kako drugače poškodovani. Prepričajte se, da je rezalni nastavek predpisno nameščen in dobro pritrjen. Prepričajte se, da je zaščitna plošča za rezalni nastavek predpisno nameščena in če se nahaja v priporočenem položaju. Neupoštevanje teh navodil, lahko povzroči poškodbe uporabnika in opazovalcev, ter poškodbe naprave. Uporabljajte le originalno nadomestno rezalno nit, premera 2,41 mm. Nikoli ne uporabljajte s kovino ojačene niti, žice, verige, vrvi ali podobno. Lahko se odtrgajo in postanejo nevarni izstrelki. Vedno se zavedajte nevarnosti poškodb glave, rok in nog. Pritisnite vzvod za plin. Le-ta se mora samodejno vrniti v ničelni položaj. Nastavitve ali popravila, opravite pred začetkom dela z napravo. Pred vsako uporabo, očistite območje v katerem boste rezali. Odstranite vse predmete, kot kamenje, črepinje, žeblje ali vrvice, ki jih lahko naprava odvrže stran ali se zapletejo v rezalni nastavek. Iz področja oddaljite otroke, opazovalce in živali. Otroci, opazovalci in živali naj bodo oddaljeni v krogu najmanj 15 m; vedno obstaja nevarnost, da opazovalce zadene kakšen odvržen predmet. Opazovalci morajo nositi zaščito za oči. Če se vam nekdo približa, takoj izklopite motor in rezalni nastavek. Varnostna navodila za bencinske kosilnice za travo Pozor: Bencin je močno vnetljiv, hlapi pa lahko eksplodirajo med vžigom. Opravite naslednje varnostne ukrepe: Hranite bencin le v posodah, ki so posebno temu namenjene in odobrene. Ne dovolite možnosti, da se razliti bencin vžge. Zaženite motor šele, ko bencinski hlapi izhlapijo. Motor vedno izklopite in ga pustite, da se ohladi, preden začnete polniti gorivo. Nikoli ne odstranite zapirala z rezervoarja niti polnite rezervoarja, dokler je motor vroč. Nikoli ne uporabljajte naprave, če predhodno niste močno privili zapiralo na rezervoarju. Zapiralo rezervoarja počasi odvijte, da se pritisk v rezervoarju počasi zniža. Bencin mešajte in polnite na prostem v čistem, dobro prezračenem okolju, kjer ni isker ali plamena. Zapiralo na rezervoarju odpirajte počasi, ko ste predhodno izklopili motor. Ne kadite medtem ko mešate ali polnite bencin. Razliti bencin takoj obrišite z naprave. Napravo odnesite najmanj 10 m stran od kraja za polnjenje, preden zaženete motor. Ne kadite in odstranite iskrenje ali odprti plamen iz področja med polnjenjem bencina ali uporabe naprave. Med delom Če se nahajate v zaprtem prostoru ali zgradbi, nikoli ne zaženite motorja niti ga pustite obratovati. Vdihavanje odpadnih plinov je lahko smrtonosno. Uporabljajte napravo le na prostem. Nosite zaščitna očala in zaščito za ušesa, ko uporabljate napravo. Če se med delom dviga prah, nosite masko na obrazu ali masko za zaščito pred prahom. Priporočamo srajco z dolgimi rokavi. Nosite debele, dolge hlače, škornje in rokavice. Ne nosite širokega oblačila, nakita, kratkih hlač, sandal in ne hodite bosi. Lase dvignite visoko nad rameni. 71 Varnostna navodila Zaščitna pločevina na rezalnem nastavku mora vedno biti postavljena, ko uporabljate napravo kot napravo za striženje trave. Obe niti za striženje morata biti izvlečeni za obratovanje in mora biti nameščena ustrezna nit. Rezalna nit za striženje ne sme biti izvlečena čez rob zaščitne pločevine. Naprava ima sklopko. Rezalni nastavek miruje v prostem teku. Če ne miruje, ga dajte v prodajni center s katerim imate pogodbo, da ga njihov mehanik nastavi. Pred vklopom stroja, zagotovite, da tuljava z nitjo ne pride v stik s kakšnim trdim predmetom. Nastavite balanco po vaši višini, da lahko normalno uporabljate napravo. Rezalnega nastavka na napravi se ne smete dotikati. Uporabljajte napravo le pri dnevni svetlobi ali ob dobri umetni svetlobi. Izogibajte se naključnega zagona. Bodite pripravljeni za uporabo naprave takoj, ko potegnete zaganjalno vrv. Uporabnik in naprava se morata nahajati v stabilnem položaju med zagonom. Obrnite pozornost na navodila za Start/Stop. Uporabljajte to napravo le v predvidene namene. Ne nagnite se preveč. Bodite vedno trdno na tleh in obdržite ravnotežje. Med delom napravo vedno trdno držite z obema rokama. Vedno trdno držite obe strani balance. Med delom vedno nosite naramnico. Roke, obraz in noge imejte stran od vseh premičnih delov. Ne dotikajte se rezalnega nastavka dokler se vrti in ga ne poskušajte ustaviti. Ne prijemajte motorja in zvočnega dušilca. Ti deli se močno segrevajo med uporabo. Ostanejo vroči še kratek čas po izklopu. Ne dovolite, da se motor vrti hitreje, kot je potrebno za rezanje ali striženje robov. Ne dovolite, da motor obratuje z visokim številom vrtljajev, ko ne režete. Motor vedno izklopite, ko prekinete z rezanjem ali ko prehajate z enega mesta na drugo. Če zadenete ob tujek ali se zapletete v njega, takoj ustavite motor in preverite, če je prišlo do poškodbe. Nikoli ne uporabljajte naprave z nepritrjenimi ali poškodovanimi deli. Ustavite in izklopite motor pri vzdrževanju, popravilih ali zamenjavi rezalnega nastavka ali kakšnih drugih nastavkov. Dodatno izvlecite vtič vžigalne svečke. Za popravilo uporabite le originalne nadomestne dele. Te dele lahko kupite v prodajnem centru s katerim imate pogodbo. Nikoli ne uporabljajte delov, pribora ali nastavkov, ki niso odobreni za to napravo. Posledice so lahko resne poškodbe uporabnika in škode na napravi. Razen tega, lahko vaša garancija postane neveljavna. Napravo držite trdno in poskrbite, da med rezalnim nastavkom in zaščitno pločevino ni ostankov trave ali tujkov. Delovni čas Upoštevajte nacionalne/komunalne pedpise glede časa uporabe (po potrebi se pozanimajte pri vaši pristojni službi). Med delom z rezilom (odvisno od modelal) Prosimo, da pred uporabo naprave, natančno preberete vsa varnostna navodila. Balanco vedno držite med uporabnikom in rezalnim nastavkom. NIKOLI ne režite z rezalnim rezilom 75 cm ali več nad tlemi. Lahko nastanejo povratni udari, če vrteče se rezilo zadene ob kakšen predmet, ki se ga ne da takoj odrezati. Povratni udari so lahko zadosti močni, da napravo/ali uporabnika odvržejo v katerikoli smeri in da uporabnik izgubi kontrolo nad napravo. Povratni udari lahko nastopijo brez opozorila, če se rezilo zatakne, zagozdi ali blokira. To se lahko zgodi v področjih, v katerih ni dobrega pregleda nad materialom, ki ga režete. Z rezilom za goščavo ne režite ničesar debelejšega od 12,7 mm. Sicer lahko pride do močnih povratnih udarov. Ne poskušajte se dotakniti ali ustaviti rezila, ko se ta vrti. Rezilo, ki se še vrti lahko povzroči poškodbe tudi ko se je motor že ustavil, ali ste sprostili ročico za plin. Trdno držite napravo, dokler se rezilo popolnoma ne umiri. Ne dovolite, da motor obratuje z visokim številom vrtljajev, ko ne režete. Če zadenete ob tujek ali se zapletete v njega, takoj ustavite motor in preverite, če je prišlo do poškodbe. Dajte, da škodo odpravijo preden nadaljujete z uporabo naprave. Naprave ne uporabljajte z skrivljenim, počenim ali topim rezilom. Skrivljena, deformirana, počena ali zlomljena rezila vrzite stran. Rezalnega rezila ne brusite. Nabrušena konica rezila se med obratovanjem lahko zlomi. To ima lahko za posledico resne poškodbe. Zamenjajte rezilo. V primeru nenavadno močnih vibracij TAKOJ izklopite motor. Vibracije so znamenje problema. Temeljito preverite, če so nepritrjene osi, matice ali druge poškodbe, preden nadaljujete z rezanjem. Če je potrebno, popravite ali zamenjajte pokvarjene dele. Po delu 72 Da bi zmanjšali nevarnost požara, zamenjajte poškodovane dušilce zvoka in napravo za gašenje obloka ter očistite motor in dušilec zvoka od trave, listja, odvečnega maziva in nabranih saj. Dajte, da vsa popravila opravijo izključno v strokovni delavnici. Očistite rezalna rezila s kakšnim gospodinjskim čistilnim sredstvom, da bi odstranili različne ostanke Podmažite rezilo z strojnim oljem, da ga zaščitite pred rjo. Dobro hranite rezalno rezilo v zaprtem prostoru, da ga zaščitite pred poškodbami in nepooblaščeno uporabo. Varnostna navodila Ostala varnostna navodila Dokler je v rezervoarju še bencin, ga nikoli ne hranite v stavbi, kjer bi hlapi lahko prišli v stik z iskro ali odprtim plamenom. Pustite, da se motor ohladi pred transportom ali odlaganjem. Pri transportu, napravo dobro pritrdite. Hranite napravo v suhem, zaprtem ali visokem mestu, da bi onemogočili nepooblaščeno uporabo ali poškodbe. Držite napravo stran od dosega otrok. Naprave nikoli ne polivajte ali brizgajte z vodo ali drugimi tekočinami. Balanca mora biti suha, čista in brez prahu. Čistite jo po vsaki uporabi, upoštevajte navodila glede čiščenja in odlaganja. Stari bencin/olje ali razmetane ostanke embalaže, odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. Shranite to navodilo. Berite ga pogosto in ga uporabite pri podučevanju drugih uporabnikov. Če to napravo nekomu posodite, jo posodite skupaj z tem navodilom. Shranite to navodilo. Varnostni in mednarodni simboli To navodilo za strežbo opisuje varnostne in mednarodne simbole in piktograme, ki so lahko upodobljeni na tej napravi. Preberite priročnik za uporabnika, da bi se seznanili z vsemi varnostnimi navodili, navodili za montažo, obratovanje in popravila. Simbol Pomen Varnosti simbol in opozorilni simbol Kaže nevarnost, opozorilo ali razlog za previdnost. Lahko je uporabljen skupaj z drugimi simboli ali piktogrami. Preberite navodilo za strežbo Neupoštevanje predpisov o delu in previdnosnih ukrepov, imajo lahko za posledico resne poškodbe. Preberite navodilo za strežbo pred zagonom ali delom z napravo. Nosite zaščito za oči in ušesa. Pozor: Odvrženi predmeti lahko povzročijo hude poškodbe očes, čezmeren hrup pa poškodbo sluha. Nosite zaščito za oči in ušesa med uporabo naprave. Nosite zaščito za glavo Pozor: Padajoči predmeti lahko povzročijo hude poškodbe glave. Med delom s strojem, zaščitite glavo. Oddaljite opazovalce! Pozor: Vsi opazovalci, zlasti otroci in domače živali, morajo biti najmanj 15 m stran od delovnega področja. Bencin Za bencinsko mešanico vedno uporabljajte čist in svež neosvinčen bencin. Olje Za bencinsko mešanico uporabljajte le olje, ki je odobreno v navodilu za strežbo. 73 Varnostna navodila Simbol Pomen Odvrženi predmeti in rotirajoči deli lahko povzročijo hude poškodbe Pozor: Ne uporabljajte naprave, če ni zaščitno ohišje za rezanje pravilno postavljeno. Oddaljite se od vrtljive tuljave z nitjo in rezalnega rezila. Vžigalna stikalna VKLOPLJENO / ZAGON / OBRATOVANJE Vžigalna stikalna IZKLOPLJENO ali STOP Opozorilo na vroče površine Ne dotikajte se vročega dušilca zvoka, prenosnikov ali valjev. Lahko se opečete. Ti deli med delovanjem postanejo izredno vroči in ostanejo vroči še kratek čas po izklopu naprave. Ostro rezilo Pozor: Ostro rezilo na zaščitni plošči, ter ostro rezalno rezilo. Da se izognete hudim poškodbam, se ne dotikajte rezila. Nastavitev zračnega dušilca 1 • MAKSIMALEN POLOŽAJ ZRAČNEGA DUŠILCA položaj za zagon. 2 • SREDNJI POLOŽAJ ZRAČNEGA DUŠILCA vmesni položaj 3 • Delovni položaj. Maksimalno število vrtljajev Ne dovolite, da naprava obratuje hitreje od maksimalnega števila vrtljajev. Nosite zaščitno obutev in rokavice Med obratovanjem te naprave, nosite odporne škornje in delovne rokavice. Ne uporabljajte goriva s specifikacijo E85. Uporaba goriva s specifikacijo E85 (vsebnost etanola > 15%) lahko vodi do poškodbe motorja. Uporaba nedovoljenega goriva povzroči izgubo jamstvene pravice (garancije). 74 Navodilo za montažo Vgraditev in nastavitev ročaja 1. Balanco postavite med zgornjo in spodnjo objemko (sl. 1). 2. Sestavite tri dele in privijte štiri (4) vijake skozi zgornjo objemko v srednjo objemko. Opomba: Luknje na zgronji in srednji sponki se medseboj ujemajo le pri pravilni montaži. 3. Zadržite objemke in balanco nad ohišjem osi na spodnji objemki. 4. Vsako šesterokotno matico držite trdno z enim prstom v spodnji vdolbini objemke. Vijake delno privijte z velikim odvijačem za vijake z križnim urezom. Vijake popolnoma privijte šele potem, ko ste balanco pravilno postavili. 5. Postavite napravo v delovni položaj (sl. 20) in zasučite balanco v položaj, ki vam omogoča najboljše ravnanje. 6. Vijake enakomerno privijajte v držalu, dokler ne boste popolnoma pritrdili balance. Namestitev in nastavitev naramnic/nosilnega sistema (odvisno od izvedbe) Enostavne naramnice 1. Potegnite pas skozi zaponko (sl. 3). 2. Navlecite naramnico čez glavo in postavite blazinico na ramo. 3. Zapnite kljuko naramnice v kovinsko držalo (sl. 4). Nastavite pas na primerno dolžino (sl. 5). Nosilni sistem (dvojne naramnice) 1. Nosilni sistem si nataknite preko ramen. 2. Zapreti zapiralo trebušnega pasu. Po potrebi razširiti (sl. 6). 3. Naramnice in trebušni pas nastavite na primerno dolžino in širino (sl. 6a). 4. Kljuko nosilnega sistema zataknite v kovinsko držalo na napravi in nastavite blazinico na dolžino, ki se vam zdi najudobnejša (sl. 6b). Uporaba EZ-LinkTM sistema (odvisno od modela) Opomba: Da bi lažje vgradili ali odstranili nastavke, postavite napravo na tla ali delovno mizo. Odstranitev rezalnega nastavka ali drugih nastavkov 1. Da bi nastavek odpustili, zasučite vrtljivi ročaj v levo (sl. 7). 2. Pritisnite in zadržite sprožilni gumb (sl. 7). 3. Zgornje ohišje osi trdno držite in ravno izvlecite rezalni ali kakšen drugi nastavek iz EZ-LinkTM sklopke (sl. 8). Inštalacija rezalnega nastavka ali drugih nastavkov (odvisno od modela) 1. Da bi nastavek odpustili, zasučite vrtljivi ročaj v levo (sl. 7). 2. Nastavek trdno držite in ga porinite ravno v EZ-LinkTM sklopko (sl. 8). Opomba: Izravnava sprožilnega gumba z vodilnim žlebom, bo olajšala vgraditev (sl. 7). 3. Zaradi pritrditve, obrnite gumb v desno (sl. 9). Pred začetkom dela se prepričajte, da je vrtljivi ročaj dobro pritrjen. Odstranitev in namestitev nasadne rezalne pločevine (odvisno od modela) Če uporabljate napravo kot napravo za rezanje goščave (z rezilom za rezanje), morate odstraniti zaščitno pločevino na rezalnem nastavku. Zaščitno pločevino na rezalnem nastavku odstranite tako, da z pomočjo ravnega odvijača odstranite tri (3) vijake (sl. 10). Dele shranite za poznejšo uporabo. Če uporabljate napravo kot napravo za striženje trave, morate postaviti zaščitno pločevino za rezalni nastavek. Zaštitno pločevino za rezalni nastavek ugrajujete v držalo zaščitne pločevine tako, da s pomočjo ravnega odvijača privijete tri (3) vijake. Vijake močno privijte (sl. 10). Odstranjevanje rezalnega nastavka in vgraditev rezalnega rezila (odvisno od modela) Opomba: Da bi odstranitev ali vgraditev rezila ali rezalnega nastavka bila enostavnejša, postavite napravo na tla ali na delovno mizo. Odstranitev rezalnega nastavka Opomba: Zaščitno pločevino najprej pritrdite na rezilo za košnjo. 1. Postavite odprtino v puši gredi v isto črto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (sl. 11). 2. Trdno držite varnostno palico zraven ročaja naprave na njenem mestu (sl. 12). 3. Medtem ko držite varnostno palico, odstranite rezalni vložek tako, da ga snamete s pogonske gredi z zasukom v smeri urnega kazalca (sl. 13). Shranite rezalni nastavek za poznejšo uporabo. Vgraditev rezalnega rezila 4. Odstranite zaščitno pločevino na rezalnem nastavku. Glej odstranjevanje in vgraditev zaščitne pločevine za rezalni vložek. 5. Postavite rezalno rezilo na pogonsko gred (sl. 14). 6. Centrirajte rezalno rezilo na ohišje pogonske gredi (sl. 14). 7. Prepričajte se, da je rezalno rezilo centrirano in da leži ravno glede na ohišje pogonske gredi. 8. Postavite odprtino v puši osi v isto črto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (sl. 11). 9. Namestite držalo rezila in matico na pogonsko gred (sl. 14). Preverite, če je rezilo predpisno vgrajeno. 10. Privijte matico «v nasprotni smeri urnega kazalca» medtem, ko trdno držite varnostno palico (sl. 15). – Vrtilni moment 37 Nm – Če nimate na razpolago momentnega ključa, privijajte matico proti držalu rezila, dokler ne bo trdno nalegal na pušo osi. Preverite, če je rezilo predpisno vgrajeno in nato privijte matico za nadaljnjih ¼ do ½ vrtljaja «v nasprotni smeri urnega kazalca» (sl. 15). 11. Odstranite varnostno palico iz reže za varnostno palico. 12. Odstranite zaščitni pokrov rezila za košnjo. 75 Navodilo za montažo Odstranjevanje rezalnega rezila in vgraditev rezalnih nastavkov (odvisno od modela) Odstranitev rezalnega rezila 1. Pritrdite zaščitni pokrov na rezilo za košnjo. 2. Postavite odprtino v puši gredi v isto črto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (sl. 11). 3. Trdno držite varnostno palico zraven ročaja naprave na njenem mestu (sl. 12). 4. Medtem ko držite varnostno palico, odvijte matico na rezilu tako, da jo zasučete v smeri urnega kazalca z odvijačem ali nasadnim ključem (sl. 16). 5. Odstranite matico, držalo rezila in rezilo. Matico in rezilo shranite skupaj na varnem, za poznejšo uporabo. Shranite jih na mestu nedostopnem otrokom. Vgraditev rezalnih nastavkov 6. Postavite odprtino v puši gredi v isto črto z režo za varnostno palico in vložite varnostno palico v odprtino v puši gredi (sl. 11). Postavite držalo rezila na pogonsko gred z ravno površino proti ohišju pogonske gredi (sl. 13). Privijajte rezalni vložek v nasprotni smeri urnega kazalca na pogonsko gred. Močno pritegnite. Opomba: Držalo rezila mora biti vgrajeno na pogonsko gred v položaju, kot kaže slika, da bi rezalni vložek pravilno deloval. 7. Odstranite varnostno palico. 8. Vgradite varnostno pločevino za rezalni vložek. Glej odstranjevanje in vgraditev zaščitne pločevine za rezalni vložek. Informacije glede olja in bencina Priporočila glede vrste olja Napolnite gorivo Uporabljajte le kakovostno olje po API-klasifikaciji TC (TSC-3), ki ga ponujajo za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem. Olje za dvotaktne motorje mešajte po navodilih na posodi, 1:40 (2,5 %). Priporočila glede vrst bencina Nevarnost: Bencin je pod določenimi pogoji močno vnetljiv in eksploziven. – Dopolnjujte rezervoar le v dobro prezračenem okolju in z izklopljnim motorjem. V bližini rezervoarja ali na mestu skladiščenja goriva, ne kadite in izklopite vse vire ognja. – Ne prepolnite rezervoarja za bencin (v priključni cevi za polnjenje ne sme biti goriva). Po polnjenju rezervoarja poskrbite, da bo pokrov rezervoarja zaprt in pritrjen. – Pazite, da se med polnjenjem rezervoarja ne razlije gorivo. Razlito gorivo ali bencinski hlapi se lahko vžgejo. Če se je gorivo razlilo, posušite to področje preden ponovno zaženete motor. – Izogibajte se daljšega ali pogostejšega stika s kožo ali vdihavanja hlapov. Vedno uporabljajte čist, svež neosvinčen bencin (starega do 60 dni). Najmanjše oktansko število: 91 ROZ 76 Odstranite pokrov rezervoarja. Napolnite rezervoar z bencinom Nikoli ga ne prepolnite! Rezervoar za benzin ponovo trdno zaprite. Oddaljite stroj okrog 10 m od mesta polnjenja z gorivom/ posode za gorivo, preden zaženete motor. Navodilo glede mešanja olja in bencina Starost in/ali napačno mešano gorivo, sta glavna razloga, če naprava ne obratuje brezhibno. Uporabljajte le čist, svež neosvinčen bencin. Natančno upoštevajte navodila za pravilno mešanico bencin/olje. Napravite predpisno mešanico olja za dvotaktne motorje in neosvinčenega bencina, 1:40 (2,5 %). Ne mešajte neposredno v rezervoarju. Navodilo za obratovanje Zagon motorja Pripomba: Motor uporablja Advanced Starting Technology™ (vzmetni zagonski postopek) pri katerem se poraba goriva pri zagonu bistveno zmanjša. Zaganjalno vrv morate toliko potegniti, dokler se motor samodejno ne zažene (s pomočjo vzmeti). Ni potrebno vrv močno vleči – ni močnega upora na vleko. Prosimo, da upoštevate, da je ta metoda zagona popolnoma različna (in veliko lažja), kot ste navajeni. 1. Bencin (gorivo za motorje z notranjim zgorevanjem) mešajte z oljem. Rezervoar napolnite s to mešanico. Glej navodila glede mešanja olja in bencina. 2. Postavite stikalo v položaj VKLOPLJENO [I] (sl. 17). Pripomba: Pri nekaterih modelih mora biti stikalo zmeraj v položaju VKLOPLJENO [I]. Nasvet: Pri zagonu naprave, ki dalj časa ni bila uporabljana (ali je popolnoma nova ali se težko da zagnati) pritisnite sesalno črpalko 20 krat. 3. Sesalno črpalko počasi in popolnoma pritisnite 10 krat. Gorivo v črpalki mora biti vidno (sl. 18). Če temu ni tako, pritisnite še trikrat, ali tolikokrat, da postane gorivo vidno. Pri strojih z vzvodom zračnega dušilca 4. Postavite vzvod zračnega dušilca v položaj 1 (sl. 18). Nasvet: Poskrbite, da bo zračni dušilec pritrjen v položaju (1). 5. Stroj je na tleh, pritisnite zaporo ročice za plin in aktivirajte ročico za plin. Zadržite pritisnjeno ročico za plin. Potegnite zaganjalno vrv 3 x, s kontroliranim in kontinuiranim gibom (sl. 19). 6. Postavite vzvod zračnega dušilca v položaj 2 (sl. 18). 7. Potegnite zaganjalno vrv s kontroliranim in neprekinjenim gibom 1–5 krat, da bi se motor zagnal (sl. 19). 8. Pritiskajte ročico za plin, da bi se motor v času 15 do 30 sekund segrel. Pripomba: Pri nizkih temperaturah, bo mogoče potrebno več časa, da se motor segreje in doseže maksimalno hitrost. Pripomba: Naprava je zadosti segreta, ko se motor lahko pospeši brez prekinitev. 9. Ko je motor segret, postavite vzvod zračnega dušilca v položaj 3 (sl. 18). Naprava je tedaj pripravljena za delo. Če... motor peša, vrnite vzvod zračnega dušilca v položaj 2 (sl. 18) in pustite, da se še naprej segreva. Če... se motor ne zažene, ponoviti korake 3–7. Če... Ni potrebno uporabiti zračnega dušilca, da bi se zagnal vroč motor. Postavite stikalo v položaj VKLOPLJENO [I], vzvod zračnega dušilca pa v položaj 2. Če... Postavite vzvod zračnega dušilca v položaj 3, če se motor, med poskusi zagona, presesa. Pritisnite ročico za plin. Močno pritegnite zaganjalno vrv. Motor se mora zagnati po 3 (treh) do 8 (osmih) poskusih. Pri strojih brez vzvoda zračnega dušilca 1. Vlecite zaganjalno vrv z neprekinjenim in stalnim gibom, dokler se motor ne zažene (sl. 19). Pripomba: Med postopkom zagona, ne smete vzvoda za plin aktivirati. 2. Po zagonu motorja, počakajte 10–15 sekund, preden aktivirate vzvod za plin. Če... motor ne reagira, ponovite postopek zagona. Ustavljanje motorja 1. Snemite roko z ročice za plin (sl. 17). Pustite, da se motor ohladi v prostem teku. 2. Stikalo (glede na izvedbo) potisnite v položaj IZKLOPLJENO [0] in ga v tem položaju zadržite, dokler motor ne ugasne (sl. 17). Držanje naprave za košnjo trave Preden začnete uporabljati napravo, se postavite v delovni položaj (sl. 20). Preverite naslednje: Uporabnik nosi zaščito za oči in ustrezno oblačilo. Naramnica je nastavljena na točno višino. Balanca je tako nastavljena, da jo lahko držite z rokami in vam ni treba iztegniti rok. Naprava je izpod višine pasu. Rezalni nastavek držite vzporedno s tlemi, da lahko dosežete rastline, ki jih boste rezali in se vam ni treba nagniti. Nastavitev dolžine kosilne niti (odvisno od modela) S pomočjo pritisnega gumba na rezalnem nastavku, lahko sprostite rezalno nit brez ustavljanja motorja. Da bi sprostili več niti, narahlo trkajte ob tla z rezalnim nastavkom (sl. 21), medtem ko napravo za košnjo trave pustite teči z veliko hitrostjo. Opomba: Rezalna nit bi vedno morala imeti maksimalno dolžino. Sprostitev niti je tem težja, čim krajša je rezalna nit. Vsakič, ko trknete z glavo, se sprosti okrog 25 mm rezalne niti. Rezilo v zaščitni pločevini rezalnega nastavka odreže nit na ustrezno dolžino, če se je sprostilo preveč niti. Najboljše je trkniti pritisni gumb ob gola tla ali trdo zemljo. Če poskušate sprostiti rezalno nit v visoki travi, se lahko motor zaduši. Naj bo rezalna nit vedno v polni dolžini. Sprostitev niti postane čedalje težja, čim je rezalna nit krajša. Opomba: Pritisnega gumba ne vlecite po tleh. Rezalna nit se lahko pretrga zaradi: zapletanja s tujki normalne utrujenosti materiala poskusa, da odrežete plevel z debelim steblom udarca ob zidove, vrtne ograje itd. 77 Navodilo za obratovanje Nasveti za najboljše rezultate košnje Delo z rezalnim rezilom (odvisno od modelal) Rezalni nastavek mora biti vzporeden s tlemi. Režite le z vrhom niti, zlasti vzdolž zidov. Če ne režete le z vrhom, se zmanjša sposobnost rezanja in se lahko preobremeni motor. Travo čez 20 cm režite po malem v majhnih plasteh odzgoraj navzdol, da bi se izoginili predčasni obrabi niti in uporu motorja. Če je možno, režite z leve proti desni. Rezanje proti desni strani izboljša sposobnost rezanja naprave. Tedaj se odpadna trava odvrže stran od uporabnika. Napravo za košnjo trave počasi premikajte na željeni višini v in iz področja rezanja. Premikajte se naprej ali nazaj ali z ene strani proti drugi. Z rezanjem krajših kosov, boste dosegli boljše rezultate. Režite le, ko so trava in plevel suhi. Življenska doba rezalne niti je odvisna od naslednjega: upoštevanja predhodnih nasvetov za rezanje; rastlin, ki jih režete; kje režete. Na primer nit se bo hitreje obrabila pri rezanju ob hišnem zidu, kot pri rezanju okrog drevesa. Prosimo vas, da se pred začetkom dela postavite v delovni položaj (sl. 20). Glej «Držanje naprave za košnjo trave». Nasveti za delo z rezalnim rezilom: Dekorativno rezanje Dekorativen rez boste dobili, če ostrižete vse rastline okrog stebel, stebrov, ograj itd. Celo napravo zasučite tako, da držite rezalni nastavek pod kotom 30° glede na tla (sl. 22). Režite ritmično. Postavite se trdno in udobno na tla. Dajte poln plin, preden pridete v področje v katerem boste rezali. Rezilo ima pri polnem plinu maksimalno moč rezanja in zaradi tega se ne bo kar tako zataknilo, zagozdilo in ne bo prihajalo do udarcev rezila, kar bi lahko za posledico imelo resne poškodbe uporabnika ali drugih oseb. Režite tako, da sučete zgornji del svojega telesa z leve na desno. Ko ne režete, vedno spustite vzvod za plin in prestavite motor v prosti tek. Obračajte napravo v smeri v katero rezilo reže. To bo olajšalo rezanje. Po obračanju, napravite en ali več korakov proti naslednjem področju rezanja in se nato spet trdno postavite. Obe strani rezila sta ostri in ju lahko uporabite za rezanje tako, da snamete rezilo, ga zasučete in ponovno vgradite. Upoštevajte naslednja navodila, da bi se izognili možnosti, da se rastline navijejo okrog rezila: Režite s polnim plinom. Zamahujte z desne proti levi proti rastlinam, ki jih boste rezali (sl. 23). Ko zamahujete nazaj, izogibajte se rastlin, ki ste jih pravkar odrezali. Vzdrževanje in popravila Pozor: Pred začetkov katerihkoli del na stroju: – Ustavite motor. – Počakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma ustavijo; motor mora biti hladen. – Izvlecite vtič vžigalne svečke na motorju tako, da onemogočite naključen zagon motorja. Dajte, da vsa popravila opravijo izključno v strokovni delavnici. Na koncu sezone odpeljite stroj v neko specializirano delavnico zaradi kontrole in vzdrževanja. Vgraditev rezalne niti (odvisno od modelal) Ta oddelek obdeluje tako instalacijo Split-Line™, kot tudi enojne standardne niti. Vedno uporabljajte nadomestno rezalno nit s premerom 2,41 mm. Pri uporabi rezalne niti različne dolžine od tiste, ki je navedena, se motor lahko pregreje ali odpove. Obstajata dve možnosti zamenjave rezalne niti: Navijanje nove niti na notranjo tuljavo Vgraditev notranje tuljave s predhodno navito nitjo 78 Navijanje niti na obstoječo notranjo tuljavo 1. Primite zunanjo tuljavo z eno roko in sprostite pritisni gumb tako, da ga z drugo roko zasučete v smeri urnega kazalca (sl. 24). Preverite, če je vijak znotraj pritisnega gumba prosto vrtljiv. Zamenjajte pritisni gumb, če je poškodovan. 2. Potegnite notranjo tuljavo z zunanje. (sl. 24). 3. Izvlecite vzmet notranje tuljave (sl. 24). 4. Za čiščenje notranje tuljave, vzmeti, gredi in notranje površine zunanje tuljave, uporabite čisto krpo (sl. 25). 5. Preverite obrabljenost ozobljenja na notranji in zunanji tuljavi (sl. 26). Če je potrebno, odstranite ostre robove ali zamenjajte tuljavi. Opomba: Navodilo: Split-Line™ (dvojna nit) lahko uporabljate le na tuljavi z odprtinami v obliki zarez. Enojno nit lahko uporabljate na obeh tipih tuljav. Za identifikacijo vašega tipa tuljave, uporabite sliko 27. Opomba: Pri vgraditvi kosilne niti v stroj, vedno uporabljajte točno dolžino. Če je nit predolga, se v nekaterih primerih ne bo predpisno sprostila. Vzdrževanje in popravila Instaliranje enojne niti Glede instaliranja Split-Line™ preberite naprej v točki 8 6. Vzemite okrog 7,3 metrov nove kosilne niti in jo prepognite na polovici dolžine. Uvlecite konca, enega zkozi eno, drugega skozu drugo luknjo v tuljavi (sl. 28). Uvlecite nit skozi tuljavo tako, da bo zanka čim manjša. 7. Navijte nit na tuljavo v ozkih, enakomernih plasteh (sl. 29). Nit navijte v smeri, ki je označena na tuljavi. Držite svoj kazalec med dvemi niti, da ne bi prišlo do prekrivanja. Ne preklopite koncev niti. Dalje v koraku 11. Split-Line™ 8. Vzemite približno 3,65 metrov nove kosilne niti. Uvlecite en konec niti v eno od dveh lukenj v tuljavi (sl. 30). Vlecite nit skozi tuljavo, dokler ne preostane le še okrog 10 cm. 9. Konec niti uvlecite v odprto odprtino na tuljavi in potegnite napeto nit tako, da bo zanka čim manjša (sl. 30). 10. Pred navijanjem razdelite nit na dolžino okrog 15 cm. 11. Navijajte nit v ozkih, enakomernih plasteh v smeri, ki je navedena na tuljavi. Opomba: Če niti ne boste navili v smeri, ki je navedena na tuljavi, se rezalni nastavek zaradi tega ne bo pravilno gibal. 12. Uvlecite konca niti v dve zarezi za držanje (sl. 31). 13. Uvlecite konca niti v ušesca v ohišju tuljave in vložite tuljavo z vzmetjo v ohišje tuljave (sl. 24). Stisnite skupaj tuljavo in ohišje tuljave. Primite tuljavo in ohišje tuljave, ter istočasno primite konca niti in močno potegnite, da bi se nit sprostila iz zarez za držanje na tuljavi. Opomba: Vzmet mora biti pritrjena na tuljavi preden ponovno montirate rezalni nastavek. 14. Postavite tuljavo na svoje mesto in inštalirajte pritisni gumb z zasukom v levo. Trdno pritegnite. Vgraditev tuljave s predhodno navito nitjo 1. Primite zunanjo tuljavo z eno roko in sprostite pritisni gumb tako, da ga z drugo roko zasučete v smeri urnega kazalca (sl. 24). Preverite, če je vijak znotraj pritisnega gumba prosto vrtljiv. Zamenjajte pritisni gumb, če je poškodovan. 2. Snemite staro notranjo tuljavo z zunanje tuljave (sl. 24). 3. Izvlecite vzmet stare notranje tuljave (sl. 24). 4. Za čiščenje notranje tuljave, vzmeti, gredi in notranje površine zunanje tuljave, uporabite čisto krpo (sl. 12). 5. Vložite vzmet v novo notranjo tuljavo. Pripomba: Vzmet mora biti vgrajena v notranjo tuljavo preden tuljavo z nitjo ponovno vložite. 6. Vtaknite konca niti v ušesca zunanje tuljave (sl. 32). 7. Vložite novo notranjo tuljavo v zunanjo tuljavo (sl. 32). Nato pritisnite skupaj, da se obe tuljavi spojita ena z drugo. Primite notranjo in zunanjo tuljavo, primite konca niti in močno potegnite, da se nit sprosti iz obeh zarez za držanje na tuljavi. 8. Trdno držite notranjo tuljavo in ponovno trdno pritegnite pritisni gumb z zasukom nasprotno smeri urnega kazalca. Čiščenje zračnega filtra Po desetih delovnih urah, očistite in namažite zračni filter. Pomembno je te sestavne dele redno vzdrževati. Če zračnega filtra ne čistite in vzdržujete, boste izgubili jamstveno pravico (garancijo). 1. Odprite pokrov zračnega filtra: Pritisnite spono pokrova (3) in pokrov (1) odprite (sl. 33). 2. Zračni filter (2) odstranite (sl. 33). 3. Filter operite s čistilnim sredstvom in vodo (sl. 34). Filter skrbno izperite, odcedite in ga pustite, da se popolnoma posuši. 4. Uporabite zadosti čistega olja (SAE 30), da rahlo podmažete filter (sl. 35). 5. Pritisnite filter, da se olje razporedi in se iztisne presežek (sl. 36). 6. Vgradite filter. 7. Pokrov zračnega filtra zaprite in pri tem pazite, da se zapne. Pripomba: Uporaba naprave brez zračnega filtra prekine veljavnost jamstvene pravice (garancije). Nastavitev uplinjača Število vrtljajev prostega teka lahko nastavite s pomočjo vijaka (sl. 37). To nastavitev lahko opravi le specializirana delavnica. Preveritev/zamenjava vžigalne svečke Uporabljajte vžigalno svečko Champion RDJ7J (ali vžigalno svečko enake kakovosti). Pravilna razdalja med elektrodama znaša 0,63 mm. Po vsakih 50 urah obratovanja, vzemite ven vžigalno svečko in preverite njeno stanje. 1. Ustavite motor in ga pustite, da se ohladi. 2. Izvlecite vtič vžigalne svečke. 3. Očistite nečistočo okrog vžigalne svečke. 4. Odvijte vžigalno svečko v levo, s pomočjo ključa za vžigalne svečke. 5. Preveritev/nastavitev razdalje med elektrodama 0,63 mm (sl. 38). Opomba: Poškodovano, sajasto ali umazano vžigalno svečko, zamenjajte. 6. Privijte vžigalno svečko in jo pritrdite z momentnim ključem 12,3–13,5 Nm. Ne privijte premočno. Čiščenje Za čiščenje zunanjih delov naprave uporabite majhno krtačo. Ne uporabljajte ostrih čistilnih sredstev. Gospodinjska čistilna sredstva, aromatična olja, kot je olje borovine ali limone, vsebujejo topila in kerozin in lahko poškodujejo plastično ohišje, ter ročaj. Vlažna mesta obrišite z mehko krpo. 79 Vzdrževanje in popravila Skladiščenje Naprave nikoli ne skladiščite z gorivom v rezervoarju ali tam kjer lahko hlapi pridejo v stik z iskro ali odprtim plamenom. Pred skladiščenjem, pustite, da se motor ohladi. Suho napravo uskladiščite bodisi zaklenjeno, ali dvignjeno nekje visoko, da ne bi prišlo do nepooblaščene uporabe ali poškodb. Hranite stran od dosega otrok. Dolgoročno skladiščenje Če morate napravo uskladiščiti dolgoročno, ukrenite naslednje: 1. Izpustite vse gorivo iz rezervoarja in ga nalijte v posodo z isto mešanico za dvotaktne motorje. Ne uporabljajte goriva, ki je stalo dalj kot 60 dni. 2. Zaženite motor in ga pustite, da obratuje, dokler ne ugasne. Tako boste dosegli, da ne bo gorivo ostalo v rezervoarju. 3. Pustite motor, da se ohladi. Odvijte vžigalno svečko in nalijte v valj 30 ml kakšnega visokokakovostnega motornega olja ali olja za dvotaktne motorje. Počasi potegnite zaganjalno vrv, da bi se olje razporedilo. Ponovno privijte vžigalno svečko. Opomba: Vzemite ven vžigalno svečko in vse olje izlijte iz valja preden boste po skladiščenju zagnali motor naprave za košnjo trave. 80 4. Napravo temeljito očistite in preverite, če so nepritrjeni ali poškodovani deli. Poškodovane dele popravite ali zamenjajte, nepritrjene vijake, matice in svornike pa pritegnite. Sedaj lahko napravo uskladiščite. 5. Suho napravo uskladiščite bodisi zaklenjeno, ali dvignjeno nekje visoko, da ne bi prišlo do nepooblaščene uporabe ali poškodb. Hranite stran od dosega otrok. Prevažanje Preden napravo prevažate, naj se ohladi. Aparat transportirajte le s praznim rezervoarjem za gorivo! Pokrov tanka za gorivo mora biti zatisnjen. Ob prevozu naj bo naprava pritrjena, da ne zdrsuje. Jamstvo V vsaki državi veljajo jamstvene določbe, ki jih je izdala naša kompanija ali uvoznik. Motnje na vaši napravi v okviru jamstva bomo odpravili brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali proizvodna napaka. V primeru jamstva, prosimo, da se obrnete na svojega prodajalca ali najbližje predstavništvo. Odpravljanje napake MOTOR SE NE ZAŽENE Vzrok Ukrepi Vžigalna svečka stoji na IZKLOPLJENO Postavite stikalo na VKLOPLJENO. Rezervoar za bencin je prazen Napolnite rezervoar z bencinom. Sesalna črpalka ni zadosti pritisnjen Sesalno črpalko pritisnite 10 krat počasi in do konca Motor se je presesal Náradie s páčkou sýtiča: Postopek zagona opravite z vzvodom zračnega dušilca v delovnem položaju. Náradie bez páčky sýtiča: Pritisnite vzvod za plin in potegnite zaganjalno vrv. Staro ali napačno mešano gorivo Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva. Umazana vžigalna svečka Zamenjajte ali očistite vžigalno svečko. MOTOR OBRATUJE NEENAKOMERNO v PROSTEM TEKU Vzrok Ukrepi Zamašen zračni filter Očistite ali zamenjajte zračni filter. Staro ali napačno mešano gorivo Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva. Uplinjač je napačno nastavljen Dajte osebju servisne službe, da nastavijo uplinjač. MOTOR NE POSPEŠUJE Vzrok Ukrepi Staro ali napačno mešano gorivo Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva. Uplinjač je napačno nastavljen Dajte osebju servisne službe, da nastavijo uplinjač. MOTOR NE DOSEŽE MOČI ali MED REZANJEM UGASNE Vzrok Ukrepi Rezalna glava se je zapletla s travo Ustavite motor in očistite rezalni nastavek. Umazan zračni filter Očistite ali zamenjajte zračni filter. Staro ali napačno mešano gorivo Izpraznite rezervoar/napolnite s svežo mešanico goriva. Uplinjač je napačno nastavljen Dajte osebju servisne službe, da nastavijo uplinjač. REZALNA GLAVA NE SPROSTI NITI Vzrok Ukrepi Rezalna glava se je zapletla s travo Ustavite motor in očistite rezalni nastavek. Ni niti v rezalni glavi Navijte novo nit. Zamašena tuljava Zamenjajte tuljavo. Umazana rezalna glava Očistite tuljavo in ohišje tuljave. Nit se je stalila Razstavite, vzemite staljeni del ven in ponovno navijte nit. Nit se uvija med navijanjem Razstavite in ponovno navijte nit. Ni se sprostilo zadosti niti Trkajte po pritisnem gumbu in izvlačite nit, dokler ne bo izven rezalnega nastavka 10 cm niti. Če imate še vprašanja, se obrnite na prodajni center v vašem kraju s katerim imate pogodbo. Vse informacije, slike in specifikacije v tem navodilu za obratovanje so utemeljene na najnovejših informacijah o proizvodu v trenutku tiskanja. Pridržujemo si pravico sprememb kadarkoli brez predhodne najave. 81 Unesite sve podatke sa pločice tipa Vašeg stroja u sljedeće polje. Pločicu sa tipom naći ćete u blizini motora. Ovi podaci su vrlo bitni za kasniju identifikaciju narudžbe strojnih zamjenskih dijelova i za korisničku službu. Zbog Vaše sigurnosti Pravilno rabite stroj Ovaj stroj je namijenjen isključivo: – uporabi u skladu sa opisima danim u ovoj Uputi za uporabu i Savjetima o sigurnosti; – uporabi u domaćinstvu i vrtovima/igralištima; – za košnju rubnih dijelova travnjaka i malih ili teško dostupnih travnatih površina (npr. ispod grmlja), – kao i rezanju korova, grmlja i šikarja. Ovaj stroj nije namijenjen uporabi izvan gorenavedenih okvira. Korisnik snosi sve štete prema trećem licu i njegovoj imovini. Rabite stroj isključivo u tehnički besprijekornom stanju u kojem Vam ga je proizvođač dostavio. Proizvoljne izmjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača za time nastale štete. Savjeti o sigurnosti Prije uporabe pročitajte sve savjete 82 Pažljivo pročitajte upute Upoznajte se sa posluživanjem stroja i postupanjem njime. Ne rabite stroj ukoliko ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Djeca i mladi ispod 16 godina ne smiju raditi strojem. Provjerite stroj prije no što ga rabite. Zamijenite oštećene dijelove. Provjerite da li se pogonsko gorivo izlijeva. Provjerite da li su svi spojni elementi postavljeni i učvršćeni. Zamijenite dijelove reznih članaka koji su izderani, iskrivljeni ili na bilo koji način oštećeni. Provjerite da li je rezni dodatak pravilno postavljen.i dobro učvršćen. Provjerite da li su zaštitni pokrivi reznog dodatka pravilno postavljeni i da li se nalaze na, za njih predviđenom mjestu. Nepridržavanje ovih savjeta može uzrokovati ozljeđivanje korisnika i promatrača, kao i stroja samog. Rabite isključivo originalne zamjenske niti promjera 2,41 mm. Nikada ne rabite konop sa metalnim ojačanjem, žicu, lanac, uže ili sl. Dotični mogu puknuti i postati opasni leteći predmeti. Uvijek budite svjesni opasnosti od ozljeđivanja glave, ruku i stopala. Pritisnite polugu gasa. Mora se automatski vratiti na nulti položaj. Sva podešavanja i popravke poduzmite prije puštanja stroja u rad. Prije svake uporabe očistite područje na kojem želite rezati. Uklonite sve predmete kao što su: kamenje, krhotine stakla, čavli, žice, a koji mogu mogu biti uvučeni ili se zaplesti u rezni članak. Iz radnog područja uklonite djecu, promatrače i životinje. Držite djecu, promatrače i životinje na sigurnoj udaljenosti, izvan kruga rada (najmanje 15 m); još uvijek postoji opasnost za promatrače da budu pogođeni izbačenim predmetima. Promatrači trebaju nositi zaštitu za oči. Ukoliko im se približite, odmah isključite motor i rezni članak. Savjeti o sigurnosti za poravnjivač travnjaka na benzinski pogon Pozor: benzin je visokozapaljiv, a pare pri zapaljivanju mogu eksplodirati. Provedite sljedeće mjere opreza: Pohranjujte benzin u samo za to namijenjenim i dozvoljenim spremnicima. Ukoliko vam se benzin izlio, pobrinite se da ne postoji mogućnost da se zapali. Motor pokrećite tek onda kada su benzinske pare nestale. Uvijek isključite motor i pustite ga da se ohladi prije no što punite spremnik. Nikada ne uklanjajte zapor spremnika i ne nalijevajte benzin dok je motor vruć. Nikada ne rabite stroj prije no što ste zapor spremnika dobro zavrnuli. Zapor spremnika odvrćite polagano kako biste postupno smanjivali tlak u spremniku. Miješajte i lijevajte benzin u čistom, dobro prozračenom području, na otvorenom gdje nema iskričenja i plamena. Nakon što ste isključili motor, polagano odvrćite zapor spremnika. Ne pušite tijekom miješanja ili lijevanja benzina. Proliveni benzin odmah obrišite sa stroja. Odmaknite stroj najmanje 10 m od stanice za punjenje, prije no što uključite motor. Ne pušite i ne dozvolite da u blizini bude iskrenja ili otvorenog plamena dok nalijevate benzin ili dok rabite stroj. Tijekom rada Nikada ne pokrećite stroj i ne puštajte ga da radi dok ste u zatvorenom prostoru ili građevini. Udisanje plinova može biti smrtonosno. Stroj rabite isključivo na otvorenom. Tijekom rada strojem nosite zaštitne naočale i zaštitu za uši. Pri radu u prašnim uvjetima nosite masku za lice, odnosno masku za prašinu. Preporuča se košulja sa dugačkim rukavima. Nosite debele duge hlače, čizme i rukavice. Ne nosite komotnu odjeću, nakit, kratke hlače, sandale i ne hodajte bosi. Zakvačite kosu visoko iznad ramena. Savjeti o sigurnosti Zaštitni lim članka za rezanje uvijek mora biti postavljen kada stroj koristite kao poravnjivač travnjaka. Obje niti za poravnavanje moraju biti izvučene za rad i moraju biti postavljene propisne niti. Nit za poravnavanje ne smije biti izvučena izvan zaštitnog lima. Stroj ima spojku. Rezni članak u praznom hodu miruje. Ukoliko to nije slučaj, dajte stroj mehaničaru na podešavanje kod vašeg ugovornog prodavača. Prije no što se uključi aparat, ustanoviti da rezna nit/nož ne dodiruju neki predmet. Podesite hvatnu šipku prikladno sebi da biste mogli sigurno vladati strojem. Ne dodirujte rezni dodatak stroja. Stroj rabite samo pri dnevnom svjetlu ili pri dobroj umjetnoj rasvjeti. Izbjegavajte nehotično uključivanje. Budite pripravni za rad kada povučete uže startera. Pri uključivanju stroja korisnik i stroj moraju biti u stabilnom položaju. Obratite pažnju na uputstva za paljenje i gašenje. Rabite stroj samo u njemu namijenjenu svrhu. Ne istežite se suviše iznad stroja. Uvijek čvrsto stojte i održavajte ravnotežu. Pri radu uvijek držite stroj objema rukama. Uvijek čvrsto držite obje strane hvatne šipke. Pri radu uvijek nosite remen za ramena. Držite ruke, lice i stopala na sigurnoj udaljenosti od pokretnih dijelova stroja. Ne dodirujte rezni nastavak tijekom njegove vrtnje i također ga ne pokušavajte zaustaviti. Ne posižite u motor i prigušivač zvuka. Ovi dijelovi se pri radu jako zagrijavaju. I nakon isključivanja ostaju vrući neko kraće vrijeme. Ne puštajte motor da radi brže no što je potrebno za rezanje ili poravnavanje rubova. Ne puštajte motor da radi na visokom broju okretaja ukoliko ne siječete. Uvijek isključite motor ako odlažete rezanje ili kada se premještate s jednog mjesta na drugo. Ako naiđete na strano tijelo ili se zapletete, odmah isključite motor i provjerite da li su nastala oštećenja. Nikada ne rabite stroj sa labavim ili oštećenim dijelovima. Zaustavite ili isključite motor kada obavljate održavanje, popravke ili kada mijenjate rezni članak ili druge nastavke. Naknadno skinuti prekidač paljenja. Pri popravkama rabite samo originalne zamjenske dijelove. Možete ih nabaviti kod svog ugovornog prodavača. Nikada ne rabite dijelove, pribor ili nastavke koji nisu propisani za Vaš stroj. Posljedice mogu biti ozbiljne ozljede korisnika i oštećenja stroja. Osim toga Vaše jamstvo može biti poništeno. Održavajte stroj čistim i pazite da se između reznog članka i zaštitnog lima ne nakupe biljke ili sl. Da biste smanjili opasnost od požara, zamijenite ev. oštećen prigušivač zvuka i otpuhivač luči i očistite motor i prigušivač zvuka od trave, lišća, prekomjernog maziva i naslaga čađi. Sve popravke treba obavljati isključivo stručna osoba. Vrijeme rada Pridržavajte se nacionalnih/komunalnih propisa u vezi sa vrijemenom uprabe (po potrebi se raspitajte kod vaših nadležnih organa). Pri radu sa reznom oštricom (ovisno o modelu) Molimo da pažljivo pročitate sve upute o sigurnosti prije no što počnete rabiti stroj. Uvijek držite hvatnu šipku između korisnika i reznog članka. NIKADA ne režite reznim sječivom 75 cm ili više iznad visine tla. Mogu se pojaviti trzaji kada obrćuće sječivo naiđe na predmete koji se ne daju odmah rezati. Trzaji mogu biti dovoljno jaki da u bilo kojem smjeru odbace stroj i/ili korisnika i time prouzroče gubitak kontrole nad strojem. Trzaji mogu nastati bez upozorenja ukoliko se sječivo zaglavi, ukliješti ili blokira. To se lako može desiti u područjima u kojima je predmet rezanja teško vidljiv. Ne režite oštricom za šikaru debljom od 12,7 mm. U protivnom mogu nastati jaki trzaji. Ne pokušavajte doticati ili zaustavljati sječivo dok se ono obrće. Sječivo koje se obrće može prouzročiti ozljede, čak i nakon što je motor isključen ili papučica gasa otpuštena. Čvrsto držite stroj, sve dok se sječivo potpuno ne umiri. Ne puštajte stroj da radi u visokom broju obrtaja kada ne režete. Ukoliko naiđete na strani predmet ili se zapetljate, odmah isključite motor i provjerite moguće štete. Štete dajte ukloniti prije ponovne uporabe stroja. Nikada ne rabite stroj ako je sječivo savijeno, napuknuto ili tupo. Uklonite i bacite sječiva koja su savijena, istrošena, napuknuta ili slomljena. Ne oštrite rezno sječivo. Naoštreni vrhovi sječiva mogu se tijekom rada slomiti. Takvo što može prouzročiti ozbiljne ozljede. Zamijenite sječivo. ODMAH isključite motor ako osjetite neuobičajeno jako vibriranje. Vibracije ukazuju na problem. Učinite temeljitu provjeru ev. olabavljenih klinova, matica ili štete prije no što nastavite rezati. Ukoliko je potrebno, zamijenite oštećene dijelove. Nakon rada Očistite rezno sječivo uobičajenim sredstvom za čišćenje u domaćinstvu kako bi ste uklonili sve ostatke. Nauljite sječivo strojnim uljem da biste ga zaštitili od hrđe. Dobro pohranite i zaključajte rezno sječivo da biste ga zaštitili i onemogućili neovlaštenu uporabu. Daljni savjeti o sigurnosti Sve dok spremnik sadržava benzin, ne pohranjujte stroj u građevini gdje pare mogu dospjeti u dodir sa iskrenjem ili otvorenim plamenom. Prije transporta ili pohranjivanja ostavite motor da se ohladi. Učvrstite stroj prije transporta. 83 Savjeti o sigurnosti Pohranjujte stroj u suhom stanju, zatvoren ili podignut na visoko mjesto da biste izbjegli neovlaštenu uporabu ili nastanak šteta. Držite stroj na sigurnoj udaljenosti od djece. Nikada ne zalijevajte i ne prskajte stroj vodom ili drugim tekućinama. Šipka treba biti suha, čista i bez prašine. Očistite je nakon svake uporabe; pridržavajte se savjeta o čišćenju i pohranjivanju. Stari benzin odnosno ulje te pripadajuće ostatke ambalaže zbrinuti u skladu sa lokalnim propisima. Dobro čuvajte ovu Uputu! Čitajte je često i rabite je za upućivanje drugih korisnika. Ako nekome posuđujete stroj, posudite mu i ovu uputu za uporabu. Smatrajte ovu Uputu važnom. Sigurnosni i internacionalni simboli Ova Uputa za uporabu opisuje sigurnosne i internacionalne simbole i piktograme koji mogu biti nacrtani na ovom stroju Pročitajte Korisnički priručnik kako biste se upoznali sa svim savjetima o sigurnosti, postavljanju, uporabi i popravljanju. Simbol Značenje Sigurnosni i upozorni simbol Označuje opasnost, upozorenje ili razlog za oprez. Može biti korišten sa drugim simbolima ili piktogramima. Pročitati uputu za uporabu Nepridržavanje propisa o uporabi i mjerama opreza mogu prouzročiti ozbiljne ozljede. Pročitajte Uputu za uporabu prije pokretanja ili uporabe stroja. Nositi zaštitu za oči i uši. Pozor: Izbačeni predmeti mogu prouzročiti teške očne ozljede a prekomjerna buka gubitak sluha. Nosite zaštitu za oči i uši tijekom uporabe stroja. Nositi zaštitu za glavu Pozor: padajući predmeti mogu prouzročiti teške ozljede glave. Zaštitite glavu tijekom rada s aparatom. Promatrače držati na sigurnoj udaljnostiI! Pozor: Svi promatrači, pogotovu djeca i kućni ljubimci moraju biti udaljeni najmanje 15 m od područja rada. Benzin Za benzinsku mješavinu uvijek koristiti čist i svjež, bezolovan benzin. Ulje Za benzinsku mješavinu uvijek koristiti ulje propisano Uputom za uporabu. Zakovitlani predmeti te dijelovi koji se obrću mogu prouzročiti teške ozljede! Pozor: ne rabite aparat ukoliko zaštitno kućište nije u pravilnom položaju. Držite se na sigurnoj udaljenosti od rotirajućeg nitnog svitka i reznog sječiva. 84 Savjeti o sigurnosti Simbol Značenje Sklopka za paljenje UKLJUČENO / START / POGON Sklopka za paljenje ISKLJUČENO ili STOP Upozorenje na vruće površine Ne dotičite vreo prigušivač zvuka, prijenosnike ili cilindre. Možete se opeći. Ovi dijelovi se pri radu izuzetno zagrijavaju i ostaju takvima i kratko vrijeme nakon isključivanja stroja. Oštra sječiva Pozor: oštra sječiva na zaštitnom pokrivu kao i oštra rezna sječiva. Da biste izbjegli ozbiljne ozljede, ne dodirujte sječiva. Podešavanja čoka 1 • PUN ČOK Pokretački položaj. 2 • POLU-ČOK Međupoložaj. 3 • Radni položaj. Maksimalan broj obrtaja Ne puštajte stroj da radi brže od najvećeg broja obrtaja. Nositi zaštitu za stopala i rukavice Tijekom rada stroja nosite čvrste čizme i rukavice. Ne puniti gorivo specifikacije E85. Uporaba goriva specifikacije E85 (sadržaj etanola >15%) može dovesti do šteta na motoru. Uporaba nedozvoljenoga goriva dovodi do gašenja jamstva. 85 Uputa za postavljanje Montaža i podešavanje rukohvata 1. Postavite hvatnu šipku između gornje i srednje stezaljke (crt. 1). 2. Sva tri dijela skupa držite i četiri (4) vijka zavrnite kroz gornju stezaljku u srednju. Opaska: otvori gornje i srednje stezaljke se podudaraju samo ako je montaža pravilno izvedena. 3. Stezaljke i hvatnu šipku držite iznad kućišta osovine i na donjoj stezaljci. 4. Svaku od šestobridnih matica prstom čvrsto držite u donjem udubljenju stezaljke. Djelomično zavrnite vijke pomoću velikog križnog odvijača. Vijke pritegnite tek onda kada je šipka pravilno namještena. 5. Stroj držite u radnom položaju (crt. 20) i dovedite hvatnu šipku u položaj koji Vam omogućuje najbolje držanje. 6. Vijke u držaljci ravnomjerno privlačite, sve dok hvatna šipka čvrsto ne sjedne. Stavljanje te namještanje naramenika/ovjesnog sustava (ovisno o modelu) Jednostruki naramenik 1. Provucite pojas kroz kopču (crt. 3). 2. Rameno remenje povucite iznad glave a mekanu podlogu položite na ramena. 3. Kukice ramenog remenja zakvačite u metalni držač (crt. 4). Pojas podesite u udoban položaj (crt. 5). Sustav za nošenje (dvostruki naramenik) 1. Ovjesni sustav položiti preko ramena. 2. Zatvoriti zatvarač opasača. Po potrebi šire namjestiti (crt. 6a). 3. Naramenik i opasač namjestiti na točnu duljinu/širinu (crt. 6a). 4. Kuku ovjesnoga sustava zapreti u metalni držač na aparatu te jastučić za ovješenje namjestiti na ugodnu duljinu (crt. 6b). Uporaba sustava EZ-LinkTM-a (ovisno o modelu) Opaska: za olakšavanje postavljanja i uklanjanja članaka (nastavaka) postavite stroj na pod ili radnu klupu. Uklanjanje reznih i ostalih umetaka 1. Da biste olabavili članak, hvat vijka zakrenite ulijevo (crt. 7). 2. Otpusni vijak pritisnite i držite (crt. 7). 3. Gornje kućište drška čvrsto uhvatite i ravno izvucite rezni članak ili neki drugi članak iz spojke EZ-LinkTM-a (crt. 8). Montaža reznih i ostalih umetaka (ovisno o modelu) 1. Da biste olabavili članak, hvat vijka zakrenite ulijevo (crt. 7). 2. Čvrsto uhvatite gornje kućište i ravno ga uvucite u spojku EZ-LinkTM-a (crt. 8). Opaska: namještanje otpusnog vijka sa vodiličnim žlijebom čini ugradnju lakšom (crt. 7). 3. Za pričvršćivanje zakrenite dugme udesno (crt. 9). Prije rada provjerite da li je zakretni hvat učvršćen. 86 Skidanje i postavljanje štitnika noža (ovisno o modelu) Kada stroj rabite kao rezač šikare (sa reznim sječivom), tada treba ukloniti zaštitni lim reznog članka. Zaštitni lim reznog članka uklonite iz držaljke zaštitnog lima tako što ćete pomoću ravnog odvijača ukloniti tri (3) vijka (crt. 10). Dijelove pohranite za kasniju uporabu. Kada stroj rabite kao poravnjivač travnjaka, mora biti postavljen zaštitni pokriv reznog članka. Postavite zaštitni lim reznog članka u držaljku zaštitnog lima tako što ćete tri (3) vijka zavrnuti ravnim odvijačem. Vijke čvrsto pritegnite (crt. 10). Uklanjanje umetka za rezanje i postavljanje rezne oštrice (ovisno o modelu) Opaska: da biste pojednostavili uklanjanje i postavljanje reznog sječiva ili reznog članka, postavite stroj na pod ili na radnu klupu. Uklanjanje reznog članka Opaska: Prethodno učvrstiti štitnik na reznoj oštrici. 1. Dovedite otvor osovinske utičnice sa prorezom za sigurnosnu šipku u istu liniju i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utičnice (crt. 11). 2. Čvrsto držite sigurnosnu šipku pored drška stroja (crt. 12). 3. Dok držite sigurnosnu šipku, uklonite rezni članak tako što ćete ga u smjeru kazaljke na satu odvrnuti sa pogonske osovine (crt. 13). Pohranite rezni članak za kasniju uporabu. Postavljanje reznog sječiva 4. Uklonite zaštitni lim reznog članka. Vidjeti: Uklanjanje i postavljanje zaštitnog lima reznog članka. 5. Smjestite rezni članak na pogonsku osovinu (crt. 14). 6. Centrirajte rezni članak na kućištu pogonske osovine (crt. 14). 7. Provjerite da li je rezni članak centriran i da li ravno sjedi uz kućište pogonske osovine. 8. Dovedite otvor osovinske utičnice u jednu liniju sa otvorom za sigurnosnu šipku i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utičnice. (crt. 11). 9. Postavite držač oštrice i maticu na pogonsku osovinu (crt. 14). Provjerite da li je sječivo propisno postavljeno. 10. Privucite maticu ”u smjeru obrnutom od kazaljke na satu”; za to vrijeme čvrsto držite sigurnosnu šipku (crt. 15). – Zakretaj 37 Nm –. Ukoliko Vam zakretni ključ nije na raspolaganju, zakrenite maticu od držaljke sječiva sve dok čvrsto ne sjedne na osovinsku utičnicu. Provjerite da li je sječivo propisno postavljeno i tada još zakrenite maticu ¼ do ½ zakretaja u ”smjeru obrnutom od kazaljke na satu” (crt. 15). 11. Uklonite sigurnosnu šipku sa proreza sigurnosne šipke. 12. Ukloniti štitnik rezne oštrice. Uputa za postavljanje Uklanjanje reznog sječiva i postavljanje reznog članka (ovisno o modelu) Uklanjanje reznog sječiva 1. Učvrstiti štitnik na reznoj oštrici. 2. Dovedite otvor osovinske utičnice sa prorezom za sigurnosnu šipku u istu liniju i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utičnice (crt. 11). 3. Čvrsto držite sigurnosnu šipku pored drška stroja (crt. 12). 4. Dok držite sigurnosnu šipku, otpustite maticu na sječivu tako što ćete je zakrenuti odvijačem ili utičnim ključem u smjeru kazaljke na satu (crt. 16). 5. Uklonite maticu, držaljku sječiva i sječivo. Maticu i sječivo skupa pohranite na sigurno mjesto zbog kasnije uporabe. Pohranite ih na djeci nedostupno mjesto. Postavljanje reznog članka 6. Dovedite otvor osovinske utičnice sa prorezom za sigurnosnu šipku u istu liniju i uvedite sigurnosnu šipku u otvor osovinske utičnice (crt. 11). Smjestite držaljku sječiva na pogonsku osovinu sa ravnom gornjom plohom uz kućište pogonske osovine (crt. 13). Zakrenite rezni članak na pogonskoj osovini u smjeru obrnutom od kazaljke na satu. Čvrto pritegnite. Opaska: držaljka sječiva mora na pogonsku osovinu biti postavljena na ucrtano mjesto kako bi rezni članak pravilno radio. 7. Uklonite sigurnosnu šipku. 8. Postavite zaštitni lim reznog članka. Vidjeti: Uklanjanje i postavljanje zaštitnog lima reznog članka. Podaci o ulju i gorivu Preporuka o vrsti ulja Sipati gorivo Rabite samo kvalitetno ulje, API-klasifikacija TC (TSC-3), koje je za dvotaktne motore sa zračnim hlađenjem. Ulje za dvotaktne motore miješajte sukladno napucima na spremniku, 1:40 (2,5 %). Preporuka o vrsti benzina Opasnost: benzin je pod određenim uvjetima veoma zapaljiv, a može i da eksplodira. – Gorivo dolijevati vani kada je motor isključen. Ne pušiti u blizini spremnika goriva te ukloniti sve zapaljive materije. – Spremnik goriva se ne smije prepuniti (gorivo se ne smije nalaziti u cijevi za punjenje). Nakon sipanja voditi računa da je kapa spremnika zatvorena i osigurana. – Pazite da ne dođe do prolijevanje goriva. Proliveno gorivo i benzinska isparenja mogu se zapaliti. Obrišite eventualno proliveno gorivo prije nego ponovo upalite motor. – Izbjegavati dugotrajan kontakt sa kožom te udisanje isparenja. Rabite samo čist, svjež bezolovni benzin (star najviše 60 dana). Najmanji oktanski broj: 91 ROZ Ukloniti kapu spremnika. Napuniti spremnik za gorivo. Nikada prepuniti! Spremnik goriva ponovo zatvoriti. Aparat udaljiti oko 10 m od mjesta dotakanja goriva odnosno spremnika goriva prije no što se upali motor. Savjeti o miješanju ulja i benzina Staro i/ili pogrešno izmiješano pogonsko gorivo je osnovni razlog za nepravilan rad stroja. Uvijek rabite svjež, čist, bezolovan benzin. Točno se pridržavajte uputa za pravilno miješanje benzina i ulja. Napravite propisnu mješavinu ulja za dvotaktne motore i bezolovnog benzina, 1:40 (2,5 %). Ne miješajte izravno u spremniku. 87 Upute za uporabu Uključivanje motora Kod aparata bez ručice prigušnika zraka Primjedba: motor primjenjuje Advanced Starting Technology™ (opružno podržani postupak pokretanja), pri kojem je bitno smanjen utrošak goriva kod paljenja. Uže startera morate toliko izvući da se motor sam (opružno podržano) pokrene. Nema potrebe za čestim povlačenjem užeta – nema jakog vlačnog otpora. Molimo, obratite pozornost na to da je ovaj način pokretanja sasvim različit (puno lakši) od onog na koji ste naviknuti. 1. Benzin (Otto pogonsko gorivo) pomiješajte za s uljem. Napunite spremnik mješavinom. Vidjeti Savjete o miješanju ulja i benzina. 2. Postavite sklopku u položaj UKLJUČENO [I] (crt. 17). Primjedba: Kod nekih modela sklopka uvijek stoji u položaju UKLJUČENO [I] 1. Kontroliranom i ravnomjernom kretnjom povlačite uže startera dok se motor ne upali (crt. 19). Primjedba: Prilikom paljenja motora ne smije se rabiti ručica gasa. 2. Nakon paljenja motora pričekati 10–15 sekundi prije no što se upotrijebi ručica gasa. Ako... motor ne reagira, ponoviti postupak pokretanja. Savjet: pri pokretanju stroja koji dulje vrijeme nije radio (ili stroja koji je potpuno nov ili se teško pokreće) 20 puta pritisnuti usisnu crpku. 3. Usisnu crpku polagano i potpuno pritisnuti 10 puta. Pogonsko gorivo u crpki mora biti vidljivo (crt. 18). Ukoliko to nije slučaj, pritisnite još tri puta ili sve dok pogonsko gorivo ne postane vidljivo. Kod aparata s ručicom prigušnika zraka 4. Poluga čoka u položaju 1 (crt. 18). Savjet: paziti da je starter uglavljen u položaj (1). 5. Aparat na tlu, pritisnuti blokadu poluge gasa te aktivirati polugu gasa. Polugu gasa držati pritisnutom. Povucite 3 puta uže startera kontroliranom kretnjom u pravilnim razmacima (crt. 19). 6. Poluga čoka u položaju 2 (crt. 18). 7. Kontroliranim i ravnomjernim pokretom povucite jedan do pet puta uže startera da biste pokrenuli motor (crt. 19). 8. Pritisnite polugu gasa kako bi se motor tijekom 15 do 30 sekundi zagrijao. Primjedba: pri nižim temperaturama motor će trebati dulje vrijeme za zagrijavanje i dostizanje velike brzine. Primjedba: stroj je zagrijan onda kada motor radi bez trzaja. 9. Kad se motor zagrijao, postavite polugu čoka u položaj 3 (crt. 18). Stroj je tada pripravan za rad. Ako... motor trza, vratite polugu čoka u položaj 2 (crt. 18) i pustite ga da se dalje zagrijava. Ako... se motor ne pokrene, ponovite korake 3–7. Ako... je motor zagrijan, ne trebate koristiti čok za njegovo pokretanje. Prekidač dovesti u poziciju UKLJUČENO [I], a polugu čoka u poziciju 2. Ako... motor pri pokušaju paljenja presisava polugu čoka postavite u položaj 3. Pritisnite polugu za gas. Snažno povucite uže startera. Motor se mora pokrenuti nakon tri (3) do osam (8) pokušaja. 88 Zaustaviti motor 1. Uklonite ruku sa poluge za gas (crt. 17). Pustite motor da se ohladi u praznom hodu. 2. Sklopku (ovisno o izvedbi) dovesti u položaj ISKLJUČENO [0] te zadržati (ovisno o izvedbi) dokle se motor ne isključi (crt.17). Držanje poravnjivača trave Prije no što rabite stroj, postavite se u radni položaj (crt. 20). Provjerite sljedeće: Korisnik nosi zaštitu za oči i prikladnu odjeću. Remen za ramena je podešen na pravu visinu. Hvatna šipka je tako podešena da je možete uhvatiti rukama, a da pritom ne morate ispružiti ruke. Stroj je ispod visine struka. Rezni članak držati paralelno sa tlom kako bi bilje koje treba rezati bilo lako dostupno, bez da se korisnik mora sagibati. Podešavanje dužine niti trimera (ovisno o modelu) Potisnim dugmetom reznog članka možete osloboditi nit za poravnavanje, bez zaustavljanja motora. Da biste još više oslobodili nit, lagano gurnite rezni članak prema podu (crt. 21) dok puštate poravnjivač trave da radi većom brzinom. Opaska: nit za poravnavanje uvijek treba biti maksimalne duljine. Oslobađanje niti je to teže, što je nit kraća. Svaki puta kada je glava gurnuta, bit će oslobođeno oko 25 mm niti. Oštrica unutar štitnika noža skraćuje reznu nit na odgovarajuću dužinu ako se oslobodi suviše niti. Najbolje je pritisnuti potisno dugme na samo tlo ili tvrdu zemlju. Ako pokušate nit za poravnavanje osloboditi u visokoj travi, motor se može zadaviti. Nit za poravnavanje uvijek treba držati potpuno produljenom. Oslobađanje niti za poravnavanje je to teže, što je ona kraća. Opaska: potisno dugme ne voditi po tlu. Nit može pući zbog: zaplitanja stranih predmeta uobičajenog zamora materijala pokušaja rezanja jakog korova udaranja o zidove, vrtne ograde i sl. Upute za uporabu Savjeti o najboljim učincima poravnavanja Rad reznom oštricom (ovisno o modelu) Rezni članak držite paralelno sa tlom. Režite samo vrhom niti, pogotovu uz zidove. Rezanje sa većim dijelom no što je vrh smanjuje sposobnost rezanja i može preopteretiti motor. Travu višu od 20 cm režite u malim koracima, odozgo nadolje kako biste izbjegli prijevremeno trošenje niti i otpor motora. Ukoliko je mogućno, režite slijeva nadesno. Takav smjer rezanja poboljšava reznu sposobnost stroja. Korisnik tada odbacuje ostatke trave. Poravnjivač trave polagano, na željenoj visini pomičite prema području rezanja i iz njega. Krećite se ili naprijednatrag ili od strane do strane. Rezanje kraćih komada daje bolji učinak. Režite samo ako su trava i korov suhi. Vijek trajanja rezne niti ovisi o sljedećem: pridržavanju prethodno navedenih savjeta o rezanju; o vrsti bilja koje se reže; gdje se reže. Na primjer, nit se brže troši pri rezanju uz zid kuće no pri rezanju oko nekog drveta. Molimo, prije pogona stroja postavite se u radni položaj (crt. 20). Vidjeti: ”Držanje poravnjivača trave”. Savjeti o radu reznim sječivom: Ukrasno rezanje Ukrasni rez ćete postići ako režete svo bilje oko drveća, greda, ograda i td. Cijeli stroj okrećite tako da rezni članak držite pod kutem od 30° u odnosu na tlo (crt. 22). Režite ritmično. Postavite se čvrsto i udobno (na tlu). Dajte pun gas prije no što dođete na područje rezanja. Pri punom gasu sječivo ima maksimalnu snagu rezanja i stoga se ne zaglavljuje lako, ne ostaje zaglavljeno i ne prouzročuje udarce sječiva koji mogu biti uzročnikom ozbiljnih ozljeda korisnika ili drugih osoba. Režite tako što ćete okretati gornji dio svoga tijela s desna na lijevo. Kada ne režete, uvijek otpustite polugu gasa i pustite motor da se vrati u praznom hodu. Okrećite stroj u istom smjeru u kojem sječivo reže. To pomaže sječu. Napravite jedan ili više koraka prema sljedećem području rezanja nakon povratnog zamaha i čvrsto se ponovno postavite. Sječivo je opremljeno drugom reznom stranom, koja se može uporabiti tako što ćete ukloniti sječivo, okrenuti ga i ponovno postaviti. Pridržavajte se sljedećih savjeta kako biste smanjili mogućnost da se bilje omota oko sječiva: Sijecite pod punim gasom. Zamahujte s desna na lijevo u bilje koje režete (crt. 23). Tijekom povratnog zamaha izbjegavajte upravo odrezano bilje. Održavanje i popravljanje Pozor: prije izvođenja radova na aparatu: – Ugasiti motor. – Pričekati da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave; motor mora biti posve hladan. – Skinuti sa motora prekidač paljenja, da bi se spriječilo slučajno paljenje motora. Sve popravke treba obavljati isključivo stručna osoba. Na kraju sezone predajte aparat na provjeru ovlaštenom servisu. Ugradnja rezne niti (ovisno o modelu) Ovo poglavlje obrađuje instalaciju Split-Line™ kao i standardne jednostruke rezne niti. Uvijek rabiti rezervnu reznu nit promjera 2,41 mm. Rabimo li reznu nit različite dužine no što je propisano, može doći do zagrijavanja ili otkazivanja motora. Postoje dvije mogućnosti da se zamijeni rezna nit: Namotavanje nove niti na nutarnji svitak. Ugradnja nutarnjeg svitka sa prethodno namotanom reznom niti. Namotavanje niti na postojeći nutarnji svitak 1. Vanjski namotaj držati jednom rukom (crt. 24), a gumb za aktiviranje osloboditi drugom rukom okretanjem u smjeru kazaljki na satu. Provjerite da je vijak unutar pritisnog dugmeta pokretljiv. Zamijeniti pritisno dugme ako je oštećeno. 2. Nutarnji svitak odvojiti od vanjskog. (crt. 24). 3. Izvaditi oprugu nutarnjeg svitka (crt. 24). 4. Čistom krpom očistiti nutarnji svitak, oprugu, vratilo te nutarnju površinu vanjskog svitka (crt. 25). 5. Provjeriti dotrajalost zubaca na nutarnjem i vanjskom svitku (crt. 26). Po potrebi uklonite oštre ivice ili zamijenite svitke. Opaska: Split-Line™ tj. dvostruka rezna nit može da se rabi samo na svitku sa prorezima. Jednostruka razna nit se rabi na oba tipa svitka. Pogledajte crtež 27 da biste odredili tip Vašeg svitka. Opaska: Pri instalaciji rezne niti na stroj voditi računa o tačnoj dužini. Ako je nit suviše duga, neće se moći u određenim okolnostima osloboditi. 89 Održavanje i popravljanje Instalacija jednostruke niti. Za instalaciju Split-Line™ pročitajte točku 8 6. Uzeti oko 7,3 metara rezne niti i prelomiti na pola. Svaki kraj niti provući kroz proreze na svitku (crt. 28). Nit provlačiti kroz svitak da nastane što je moguće manja petlja. 7. Nit namotavati na svitak u gustim, ravnomjernim slojevima (crt. 29). Nit namotajte u smjeru zadanom na svitku. Postavite svoj kažiprst između dve niti da ne dodje do njihovog preklapanja. Krajevi niti se ne smiju preklopiti. Više u postupku 11. Split-Line™ 8. Umite oko 3,65 metara nove rezne niti. Provucite jedan kraj niti kroz jedan od dva proreza na svitku (crt. 30). Provlačite nit kroz svitak dok ne preostane oko 10 cm. 9. Provucite kraj niti kroz otvoreni prorez svitka i zategnite nit, da nastane sto je moguce manja petlja (crt. 30). 10. Prije namotavanja podijelite nit na dužinu od oko 15 cm. 11. Nit namotavati u gustim, ravnomjernim slojevima u smjeru naznačenom na svitku. Opaska: Ako se nit ne namota u naznačenom smjeru, umetak za rezanje neće pravilno funkcionirati. 12. Krajeve niti provući kroz dva proreza za učvršćivanje (crt. 31). 13. Krajeve niti provući kroz ušice na kućištu svitka, a svitak sa oprugom fiksirati u kućištu svitka (crt. 24). Pritisnite skupa svitak i kućište svitka. Držati svitak sa kućištem i istovremeno primiti krajeve niti i energično povući da bi se ona oslobodila iz proreza za pričvršćivanje na svitku. Opaska: Opruga mora biti fiksirana na svitku prije no što se instalira dio za rezanje. 14. Namotaj držati na predviđenom mjestu te montirati gumb za aktiviranje okretanjem ulijevo. Čvrsto zategnite. Ugradnja svitka sa prethodno namotanom niti 1. Vanjski namotaj držati jednom rukom (crt. 24), a gumb za aktiviranje osloboditi drugom rukom okretanjem u smjeru kazaljki na satu. Provjerite da je vijak unutar pritisnog dugmeta pokretljiv. Zamijeniti pritisno dugme ako je oštećeno. 2. Stari nutarnji svitak odvojiti od vanjskog svitak (crt. 24). 3. Izvaditi oprugu starog nutarnjeg svitka (crt. 24). 4. Čistom krpom očistiti nutarnji svitak, oprugu, vratilo te nutarnju površinu vanjskog svitka. 5. Umetnuti oprugu u novi nutarnji svitak. Primjedba: Opruga se mora postaviti u nutarnji svitak prije instalacije svitka sa reznom niti. 6. Krajeve niti provući kroz ušice spoljnog svitka (crt. 32). 7. Novi nutarnji svitak umetnuti u vanjski (crt. 32). Zatim pritisnuti da bi se oba svitka sjedinila. Držeći nutarnji i vanjski svitak primiti krajeve niti i snažno povući, da bi se nit oslobodila iz oba proreza za pričvršćivanje. 8. Čvrsto držati unutarnji namotaj, a gumb za aktiviranje učvrstiti okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. 90 Čišćenje zračnog filtra Zračni filtar očistiti i podmazati poslije deset sati rada. Važno je održavati ove sastavne dijelove. Ako se zračni filtar ne čisti i ne održava gubi se garantno pravo. 1. Otvoriti poklopac zračnog filtra: Pritisnite zadržnu spojnicu (3) i otvorite pokrov (1) (crt. 33). 2. Ukloniti zračni filter (2) (crt. 33). 3. Filtar oprati sredstvom za pranje i vodom (crt. 34), pažljivo ga isprati, ocijediti i potpuno osušiti. 4. Sa dovoljno čistog ulja (SAE 30) podmazati filtar (crt. 35). 5. Pritisnuti filtar da bi se ulje ravnomjerno razdijelilo, a višak iscurio (crt. 36). 6. Ugraditi filter. 7. Zatvoriti pokrov zračnog filtera, pri tome paziti na učvršćenje. Primjedba: Korištenje aparata bez zračnoga filtera dovodi do gašenja jamstvene obveze (garancija). Podesiti rasplinjač Broj okretaja u praznom hodu može se podesiti na vijku (crt. 37). Ovo podešavanje prepustiti ovlaštenom servisu. Svijećice provjeriti/zamijeniti Rabite svjećicu Champion RDJ7J (ili neku istovrijednu svjećicu). Pravilan razmak elektroda iznosi 0,63 mm. Nakon svakih 50 radnih sati izvadite svjećicu i provjerite stanje. 1. Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi. 2. Skinuti prekidač paljenja. 3. Uklonite nečistoću oko svjećice. 4. Svijećice odvrnuti ulijevo ključem za svijećice. 5. Provjeriti/podesiti razmak od 0,63 mm među elektrodama (crt. 38). Opaska: zamjeniti oštećene, začađene ili prljave svijećice. 6. Zavrnuti svijećice te ih učvrstiti obrtnim momentom od 12,3–13,5 Nm. Ne zatežite suviše. Čišćenje Za čišćenje vanjske strane stroja rabite malu četku. Ne primjenjujte jaka/oštra sredstva za čišćenje. Sredstva za čišćenje u domaćinstvu, mirisna ulja kao što je ulje bora ili limuna također sadržavaju otapala kao što je kerozin i mogu oštetiti plastično kućište i hvat. Vlažna mjesta obrišite mekom krpom. Pohranjivanje Nikada ne pohranjujte stroj dok se u spremniku nalazi pogonsko gorivo i ne pohranjujte ga na mjestu gdje može doći u dodir sa iskrama ili otvorenim plamenom. Prije pohranjivanja pustite motor da se ohladi. Suh stroj pohranite u zaključan prostor ili na neko povišeno mjesto da biste izbjegli neovlaštenu uporabu ili štete. Držite stroj na sigurnoj udaljenosti od djece. Održavanje i popravljanje Dugoročno pohranjivanje Ukoliko stroj treba biti pohranjen na dulje vrijeme, postupite na sljedeći način: 1. Izlijte svo pogonsko gorivo iz spremnika u posudu koja sadržava istovrsnu dvotaktnu mješavinu. Ne rabite pogonsko gorivo koje je bilo pohranjeno više od 60 dana. 2. Pokrenite motor i pustite ga da radi sve dok se ne ugasi. Ovo je način da se iz rasplinjača uklone ostaci pogonskog goriva. 3. Pustite motor da se ohladi. Izvadite svjećicu za paljenje i ulijte u cilindar 30 ml motornog ulja visoke kakvoće ili dvotaktno ulje. Polagano povucite uže startera da bi se ulje ravnomjerno raspodijelilo. Ponovno postavite svjećicu za paljenje. Opaska: Izvadite svjećicu za paljenje i izlijte svo ulje iz cilindra prije no što, nakon pohranjivanja, pokrenete poravnjivač trave. 4. Temeljito očistite stroj i provjerite da li su dijelovi olabavljeni ili oštećeni. Oštećene dijelove popravite ili zamijenite a otpuštene vijke, matice i svornjake pritegnite. Nakon toga možete pohraniti stroj. 5. Suh stroj pohranite u zaključan prostor ili na neko povišeno mjesto da biste izbjegli neovlaštenu uporabu ili štete. Držite stroj na sigurnoj udaljenosti od djece. Prijenos Aparat prije prijenosa ostaviti da se ohladi. Aparat prenositi samo sa praznim spremnikom za gorivo. Poklopac spremnika mora biti čvrsto zatvoren. Aparat tijekom prijenosa osigurati protiv klizanja. Jamstvo U svakoj zemlji važe garantne odredbe koje je izdala naša kompanija ili uvoznik. Smetnje na vašem aparatu u okviru garancije otklanjamo besplatno ukoliko su ih prouzročile greške u materijalu ili proizvodne greške. U slučaju garancije izvolite se obratiti svome prodavcu ili najbližem predstavništvu. Uklanjanje greške Motor se ne pokreće Uzrok Mjera Svjećica za paljenje u položaju ISKLJUČENO Postaviti sklopku na UKLJUČENO. Spremnik za benzin prazan Napuniti spremnik za gorivo. Nedovoljno utisnuta usisna pumpa Usisna pumpa 10 puta polagano i potpuno utisnuti Zagušen motor Kod aparata s ručicom prigušnika zraka: Koristiti postupak paljena pomoću poluge za čok u radnom položaju. Kod aparata bez ručice prigušnika zraka: Pritisnuti ručicu gasa te povući uže startera. Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva. Zaprljana svjećica za paljenje Zamijeniti ili očistiti svjećicu. Motor nepravilno radi u praznom hodu Uzrok Mjera Zračni filtar začepljen Očistiti zračni filtar ili ga zamijeniti. Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva. Rasplinjač nepravilno podešen Rasplinjač dati na podešavanje osoblju korisničke službe. Motor ne ubrzava Uzrok Mjera Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva. Rasplinjač nepravilno podešen Rasplinjač dati na podešavanje osoblju korisničke službe. 91 Uklanjanje greške Motor nema dovoljnu snagu ili se gasi tijekom rezanja Uzrok Mjera Rezna glava se zapetljala u travu Zaustaviti motor i očistiti rezni članak. Zaprljan zračni filtar Očistiti zračni filtar ili ga zamijeniti. Staro ili nepravilno izmiješano pogonsko gorivo Isprazniti spremnik i napuniti ga svježom mješavinom pogonskog goriva. Rasplinjač nepravilno podešen Rasplinjač dati na podešavanje osoblju korisničke službe. Rezna glava ne oslobađa nit Uzrok Mjera Rezna glava se zapetljala u travu Zaustaviti motor i očistiti rezni članak. U reznoj glavi nema niti Namotati novu nit. Svitak se ukliještio Zamijeniti svitak. Rezna glava zaprljana Očistiti svitak i kućište svitka. Nit se rastopila Razdvojiti, rastopljeni dio izvaditi i ponovno namotati nit. Nit pri namotavanju zakrenuta Razdvojiti i ponovno namotati nit. Nedovoljno niti je ogoljeno Pritisnuti potisno dugme i izvući nit, sve dok izvan reznog članka ne bude 10 cm niti. U slučaju dodatnih pitanja obratite se Vašem ugovornom mjesnom prodavaču. Sve obavijesti, crteži i specifikacije u ovoj Uputu za uporabu temelje se na najnovijim proizvodnim obavijestima u trenutku tiskanja. Pridržavamo pravo izmjena, svakovremeno i bez prethodne najave. 92 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken Germany ++ 49-6 80 57 90 • ++ 49-6 80 57 94 42 www.mtdproducts.eu MTD Handelsgesellschaft mbH MTD Denmark ApS MTD Hungária Kft Welser Straße 122 4614 Marchtrenk Messingvej 22 C 8940 Randers SV Dózsa György út 1 8248 Nemesvámos 07 24 26 05 55 07 24 26 05 54 87 11 91 00 87 11 96 00 06 88 51 55 00 06 88 50 55 20 MTD Benelux N.V. MTD International France MTD Trädgårdsmaskiner Prins Albertlaan 96 B-8870 Izegem B.P. 453 Saint-Etienne du Rouvray 76806 Cedex Sätunavägen 3 52141 Falköping ++32-51 40 24 41 ++32-51 40 37 75 MTD Products Aktiengesellschaft Geschäftsbereich Fachhandel Industriestraße 9–11 73054 Eislingen / Fils 02 32 91 94 32 0 51 51 71 00 0 51 57 11 41 4 E.P.Barrus LTD MTD Schweiz AG Launton Road OX6 0UR Bicester, Oxfordshire Allmendstraße 14 5612 Villmergen 0 71 61 85 05 0 0 18 69 36 36 36 0 18 69 36 36 20 0 71 61 85 05 70 MTD Poland sp. z o.o. OOO «MT© Caªoaø Tex¸å®a» UL. Ogrodnicza 1 84-252 Orle 058 57 20 701 109651 Poccåø, Moc®a šæ. Åæoa¼c®aø, ªo¯ 2¡ c¹p. 1, oíåc 12 058 57 20 699 495 356 70 01 02 32 91 94 36 495 356 70 01 © 2012 MTD Products AG 05 66 18 46 00 05 66 18 46 09
Podobne dokumenty
MTD Products Aktiengesellschaft √ SaarbrΩcken √ Germany
6. Horná trúbka hriade¾a 3. Otočný gombík 7. Spodná trúbka hriade¾a 4. Vodiaca drážka
Bardziej szczegółowo