Instrukcja obsługi do tostera HT-302
Transkrypt
Instrukcja obsługi do tostera HT-302
TOASTER – NÁVOD model HT-302 TOSTER – INSTRUKCJA OBSŁUGI model HT-302 CZ PL Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy, że będą Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním Państwo z niego w pełni zadowoleni. Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi opisują zasady budete plně spokojen. Tento návod slouží pro správné používání výrobku. Uchovejte jej pro jeho případné další prawidłowego użytkowania produktu. Instrukcję należy zachować, aby móc z niej skorzystać w použití. Před použitím si, prosím, přečtěte všechny instrukce a rady týkající se používání výrobku i jeho údržby. dowolnym momencie. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami oraz poradami dotyczącymi sposobu użycia produktu oraz utrzymywania go w czystości. Důležité instrukce 1. Neponořujte žádné části přístroje nebo kabel do vody nebo jiné kapaliny. Ważne wskazówki 2. Nenechte přístroj používat dětmi 1.3. Nie zanurzać ani przewodu zasilającego w wodzie bądź innych płynach. Vždywolno používejte přístrojtostera na suchém, rovném povrchu. 2.4. Dzieciom nie pro wolno obsługiwać urządzenia.přístroj venku. Určeno pouze domácí použití - nepoužívejte 3.5. Urządzenie stawiać suchym, płaskim podłożu. Vždy vypojtenależy zástrčkuzawsze ze zásuvky, kdyžna není přístroj používán. Nepoužívejte přístroj, pokuddomowego je jakkoliv poškozený. V případě, žena přístroj přestane fungovat, nebo dojde k jeho 4.6. Przeznaczone do użytku – nie wolno używać wolnym powietrzu. poškození, zašlete jejzawsze na opravu do autorizovaného servisu. 5. Urządzenie należy odłączać od sieci elektrycznej, gdy nie jest używane. V zájmu bezpečnosti byste měli pravidelně kontrolovat napájecí kabel, zdauszkodzenia. není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv 6.7.Nie wolno używać urządzenia, jeżeli wykazuje jakiekolwiek objawy Jeżeli urządzenie známky poničeného kabelu, zašlete jej na opravu (výměnu kabelu) do autorizovaného servisu. przestanie działać lub dojdzie do jego uszkodzenia, należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisowi. 8. Nenechte kabel viset přes hranu stolu a nepokládejte na horké povrchy. Nechte přístroj vždy vychladnout, než 7. Mając wzgląd na bezpieczeństwo należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest kolem něj obmotáte kabel pro uskladnění. uszkodzony. przewód zasilający uszkodzony w jakikolwiek sposób, należy zlecić jego 9. Buďte opatrní,Jeżeli nedotýkejte se horkých částíjest jeho povrchu. Neuskladňujte a nezakrývejte přístroj, dokud není naprawę (wymianę) autoryzowanemu serwisowi. úplně vychladnutý. 8.10.Przewód zasilający nie może zwisać przez krawędź stołu,vařiče, nie wolno do jago kontaktu z Nepokládejte přístroj v blízkost plynového nebo elektrického nebo dopuścić v blízkosti ostatních zdrojů tepla. 11.gorącymi Na jeho údržbu nepoužívejteChcąc hrubé látky, žíravé a abrazivní čističe, neboprzed čističeodłożeniem pro pečící trouby. powierzchniami. owinąć przewód wokół tostera go na miejsce 12.przechowywania, Pozor - chléb se může spálit. Při užívání přístroje, zajistěte adekvátní prostor nad a kolem všech stran, należy odczekać ażtohoto urządzenie wystygnie. kvůli cirkulaci vzduchu. Nedovolte, aby se tento přístroj dotknul záclon, dekorací oblečení, utěrek, nebo 9. Podczas pracy należy zachować szczególną ostrożność i nie dotykać gorącychstěn, powierzchni. Nie wolno jiných hořlavých materiálů, při jeho užití. POZOR při umístění výrobku na povrch, kde může teplo způsobit proodkładać urządzenia na miejsce przechowywania lub wkładać go do pudełka, gdy całkowicie nie wystygło. blém je vyžadována izolující tepelná podložka. 10. Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu kuchenki gazowej lub elektrycznej bądź w sąsiedztwie 13. Tento přístroj je určený do domácnosti a do podobných míst jako: źródeł gorąca. -innych kuchyně pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a další pracovních prostředí 11. Do czyszczenia nie wolno używać środków ściernych ani żrących, chemicznych bądź środków do - pro klienty v hotelech, motelech a dalším ubytovacím prostředí czyszczenia Není určen propiekarników. komerční využití. 14. Uwaga Nepoužívejte toaster bezsię zasunutého na drobky. Tácek użytkowania na drobky by měl býturządzenia pravidelně čištěn. 12. – chleb może przypalićtácku w tosterze. Podczas tego należyNedovolte, zapewnić aby drobky tácek ucpaly. wokół niego dla odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Nie wolno dopuścić do odpowiednią przestrzeń kontaktu załączonego urządzenia z zasłonami, elementami dekoracyjnymi, odzieżą, ścierkami lub CZ -1- urządzenie Aktuální verzi v elektronické podobě najdete na innymi łatwopalnymi materiałami. UWAGA! Stawiając nanávodu podłożu wrażliwym nawww.tvproducts.cz ciepło - PL 1 - zaleca się używanie podkładki termoizolacyjnej. 13. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w innych podobnych miejscach takich, jak: - kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, - kuchnie dla klientów hoteli, moteli i w innych miejscach noclegowych. Nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. 14. Nie wolno używać tostera bez tacki na okruchy. Tacka na okruchy powinna być regularnie czyszczona. Nie wolno dopuścić do tego, żeby tacka była brudna. 15. Nepoužívejte přístroj s žádným jídlem obsahujícím cukr n 15. Nie wolno podgrzewać w tosterze żadnych potraw zawierających cukier bądź drzem. 16. Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníže 16. Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach dostatkem zkušeností a znalostí, leda že jsou pod dohled fizycznych lub umysłowych, nie posiadające odpowiedniego i wiedzy chyba, że są aby si s doświadczenia přístrojem nehrály. pod nadzorem osoby za nie odpowiedzialnej. Nie wolno pozwolić dzieciom bawić się tosterem. 17. Teplota některých částí povrchu může být vysoká, pokud 18. Pokud je napájecí kabel poničen, musí být vyměněn výro 17. Temperatura niektórych elementów urządzenia w trakcie pracy może być wysoka. osobou. 18. Uszkodzony przewód zasilający powinien być natychmiast wymieniony przez producenta, Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru! Vypněte pří autoryzowany serwis lub przez wykwalifikowanego19. technika. moment. 19. Nie wolno pozostawiać załączonego urządzenia bez nadzoru! Nieużywane urządzenie powinno być 20. Přístroj není vyroben, aby pracoval společně s externím č odłączone od sieci elektrycznej nawet, gdy będzie to tylko krótka chwila. 20. Urządzenie nie nadaje się do współpracy z wyłącznikiem czasowym, nie może być sterowane pilotem. Varování! Ostrzeżenie! Nikdy se nepokoušejte vyjmout zaseklé toasty, muffiny, bage Nie wolno wyjmować zablokowanych w tosterze tostów, muffinek, bagietek lub innego pieczywa nożem ostrými nástroji obzvláště pokud je přístroj v provozu, můžet vychladnout a opatrně vyndejte zaseknutý či jiné pečiv bądź innymi ostrymi przedmiotami zwłaszcza wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do sieci chléb zasilającej, ponieważ takie postępowanie może być przyczyną zwarcia w instalacji elektrycznej. Urządzenia należy Popisi delikatnie částí odłączyć od sieci elektrycznej, pozostawić do wystygnięcia wyjąć zakleszczony chleb bądź inne pieczywo. Wykaz elementów 1. Tacka na okruchy 2. Przycisk STOP 3. Przycisk podgrzewania 4. Przycisk rozmrażania 5. Regulacja stopnia opiekania 6. Dźwignia do wysuwania pieczywa Sposób użycia 1. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2. Włóż dwie kromki chleba lub innego pieczywa o podobnej grubości w otwory do opiekania. 3. Ustaw wybrany stopień opiekania (im większy stopień, tym pieczywo 1. Tácek na drobky ciemniejsze tzn. mocniej 2. Tlačítko Stop ustawienie stopnia 3. Różne przypieczone). Gdy opiekana jest pierwsza para pieczywa, zalecamy Tlačítko ohřátí. rodzaje pieczywa mogą wymagać różnych ustawień, 3.należy topro przetestować. 4. Opiekanie Tlačítko pro rozpocznie rozmražení się automatycznie. 4. Naciśnij i zatrzaśnij dźwignię do wysuwania pieczywa. 5. Nastavení stupně Wskazówka: dźwignia nie zatrzaśnie się, gdy toster nie jest podłączony opečení do sieci elektrycznej. 6. Páka pro vysunutí pečiva. 5. Toster wyłączy się po osiągnięciu wybranego stopnia opiekania a tosty wyskoczą automatycznie. Proces opiekania można zakończyć w dowolnym momencie Pouužitínaciskając toasteru przycisk STOP. 1. Zasuňte zástrčku do zdroje a zapněte. dva krajíce chleba nebo jiné pečivo přiměřené tlouš Rozpoczynając opiekanie zamrożonego pieczywa włóż2.jeVložte to tostera i wybierz odpowiedni stopień 3. Nastavte požadovaný stupeň opečení(čím je stupeň vyšší t zabarwienia. Przesuń dźwignię w dół i zatrzaśnij, a następnie naciśnij przycisk rozmrażania. te toaster poprvé, doporučujeme nastavit č.3. Rozdílné dru vždy vyzkoušet. Czyszczenie 4. rozwiązanie Zmáčkněte páku pro vysunutí pečiva dolů dokud se nezac Toster posiada wyjmowaną, boczną tackę na okruchy. To umożliwia szybkie i praktyczne pokud není toaster zapojen a zapnut, tak páčka na místě n usuwanie okruchów z wnętrza tostera. Zawsze należy upewnić się, że toster jest odłączony od sieci 5. Toster se vypne, když je dosaženo požadované barvy toast elektrycznej i dostatecznie wystygnął, a następnie możnabýt wyjąć tackęv pociągając nią i opróżnić ją.stop. zastaven jakýkoliv čas za zmáčknutím tlačítka Opiekanie zamrożonego pieczywa: Przed włożeniem do tostera tackę można przetrzeć wilgotną szmatką i wysuszyć ją. Można użyć twardej Opékání zmraženého chleba: - PL 2 K- opečení zmraženého chlebu, umístěte chléb do otvorů a vy dokud nezacvakne na místo, a pak stiskněte tlačítko rozmraž táckem na drobky. Toto řešení Vám umožnuje rychlé a praktic Technické parametry szczotki, aby usunąć przylgnięte drobiny. Zewnętrzne elementy tostera można przetrzeć wilgotną označení modelu : HT-302 szmatką i wysuszyć napájení: 220-240V ~ 50Hz je. Nie wolno używać ściernych lub żrących środków czyszczących. příkon : 700-800W Parametry techniczne Oznaczenie HT-302 Ochrana životníhomodelu: prostředí Zasilanie: 220-240V ~50Hz nformace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Moc: 700-800W Po uplynutí doby životnosti produktu nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická, produkt nevhazujte do domovního odpadu. Za účelem správné likvidace výrobku jej neboOchrona jam. środowiska odevzdejtenaturalnego na určených sběrných enými smyslovými, nebo mentálními schopnostmi, s ne- místech, kde budou přijata zdarma. Informacje dotyczące utylizacjizachovat urządzeń elektrycznych i elektronicznych Správnou likvidací pomůžete cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci dem kompetentní osoby. Děti měli být pod dohledem, Po upłynięciu czasu żywotności produktu lub w momencie, kiedy naprawa jestbýt potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly důsledky nesprávné likvidace odpadů. produktu Další podrobnosti si vyžádejte od místního nie wolno wyrzucać do odpadów domowych. Abyúřadu dokonać d je přístroj v provozu.nieekonomiczna, nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné tohoto druhumiejsca odpadu mohou właściwej utylizacji produktu, należy oddać golikvidaci do wyznaczonego zbiórki,být gdzie obcem, servisním mechanikem, nebo kvalifikovanou v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.Baterie nevhazujte do běžného odpadu, zostanie przyjęty nieodpłatnie. ale odevzdejte místa zajišťující recyklacicenne baterií.zasoby przyrodnicze i wspomagasz ístrojDokonując vždy, když ho nepoužíváte, i když jenato pouze na zachować prawidłowej utylizacji pomagasz prewencję przeciw potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie, časovačem, nebo dálkovým na co mogłaby mieć ovládáním. wpływ nieprawidłowa utylizacja odpadów. Dalszych szczegółów wymagaj od Servis lokalnego urzędu lub w najbliższym miejscu zbiórki odpadów. W przypadku V případě, že po zakoupení výrobku zjistíte jakoukoli závadu, kontaktujte servisní oddělení. nieprawidłowej Při použití výrobkulikwidacji tego rodzaju odpadów może nałożona kara zgodnie znebude przepisami krajowymi. e řiďte pokyny uvedenými v přiloženém návodu k použití. Na reklamaci brán zřetel, pokud jste výrobek ety, nebo jiné předměty pomocí nože,zostać nebo jinými pozměnili či zkrat. jste sePřístroj neřídiliodpojte, pokyny uvedenými v návodu k použití. te způsobit nechte dostatečně Serwis vo. Jeżeli po zakupieniu produktu stwierdzisz, że jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą. Záruka se nevztahuje Używając produktufunkčních należy przestrzegać zawartych w załączonej na přirozené opotřebeni častí výrobku vzasad důsledku jeho běžného užívání instrukcji obsługi. Reklamacja nie będziezásahy uznana, jeżeli wprowadzono zmianyvýrobku w produkcie lub nievýměna stosowano się do wskazówek na servisní související se standardní údržbou (např. čištěni, dílů podléhajících běžnémuzawartych opotřebeni) w instrukcji obsługi. na závady způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, prašnosti, nevhodným použitím apod.) Gwarancja nie obejmuje: na mechanická poškozeni v důsledku pádu výrobku, nárazu, úderu do něj apod. - naturalnego zużycia elementów produktu trakcies jego normalnego na škody vzniklé neodborným zacházenímpracujących nebo použitím výrobku vwrozporu návodem k obsluze,użytkowania, přetížením, - czynności serwisowych związanych zepři standardową konserwacją produktu (np.příslušenství czyszczenie, použitím nesprávných nebo neoriginálních dílů, použití nevhodného nebo neoriginálního či wymiana nevhodných nástrojů apod. elementów zużywających się podczas normalnego użytkowania), na škody vzniklé použitím neoriginálních adaptérů nebo nazewnętrznych použití originálního adaptéruatmosferyczne, k jinému výrobku.zapylenie, Je - usterek spowodowanych wpływem warunków (np. warunki vždy nutné dodržet vzájemnou kompatibilitu nieodpowiednie użytkowanie itp.), v rámci jednoho výrobku. - uszkodzeń mechanicznych powstałych w związku z upadkiem produktu, uderzenia nim itp., U reklamovaných výrobků, které nebyly řádně zabezpečeny proti mechanickému - uszkodzeń powstałych wpřípadné wyniku niewłaściwego posługiwania sięsiproduktem, używania produktu poškozeni při přepravě nese riziko škody výhradně majitel. Dodavatel vyhrazuje právo na připadne změw sposób nie zgodny z instrukcją obsługi, przeciążania go, używania nieodpowiednich lub ny v návodu k použiti a neručí za možné tiskové chyby. Vyobrazeni a popis se mohou lišit od skutečnosti v závislosti nieoryginalnych części zamiennych, wykorzystywania nieoryginalnych akcesoriów bądź narzędzi itp., na modelu. - uszkodzeń spowodowanych używaniem nieoryginalnych zasilaczy lub używaniem oryginalnego zasilacza w połączeniu z innym produktem. Należy zawsze zachowywać zgodność w ramach jednego produktu. Za uszkodzenia mechaniczne reklamowanego produktu powstałe w wyniku nieprawidłowo zabezpieczenia transportowanego przedmiotu odpowiada jego właściciel. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w instrukcji obsługi i nie odpowiada za błędy powstałe w druku. Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu. šťky, do opékacího prostoru. tím je pečivo tmavší, tzn. více opečené). Pokud používáuhy pečiva mohou vyžadovat rozdílné nastavení, nutno cvakne na místě. Opékání začne automaticky. Poznámka: nezacvakne. tu a toasty automaticky vyskočí. Proces opékání může yberte požadované osmahnutí. Stiskněte páčku dolů, žení. Váš toaster je vybaven vyjmutelným, bočním cké odstranění drobků. Vždy se ujistěte, že je toaster CZ -3- - PL 3 - Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz