Regulamin dotyczący premii i wkładów finansowych
Transkrypt
Regulamin dotyczący premii i wkładów finansowych
MINISTERSTWO SPRAW ZAGRANICZNYCH DEKRET z dnia 7 listopada 1995 roku, nr 593 Regulamin zawierający przepisy w sprawie przyznawania premii i wkładów finansowych w ramach upowszechniania książki włoskiej, przekladów dzieł literackich i naukowych, oraz produkcji, dubbingu i wykonywania napisów w filmach krótko i długometrażowych, i w serialach telewizyjnych, przeznaczonych dla środków masowego przekazu. MINISTER SPRAW ZAGRANICZNYCH, W POROZUMIENIU Z MINISTRAMI SKARBU, OŚWIATY, KULTURY ORAZ SZKOLNICTWA WYŻSZEGO I BADAŃ NAUKOWO-TECHNICZNYCH Uwzględniając art. 20, ustęp 2, litera c) ustawy z dnia 22 grudnia 1990 r., nr 401, która zezwala na przyznawanie premii i wkładów finansowych w ramach upowszechniania książki włoskiej, przekladów dzieł literackich i naukowych, oraz produkcji, dubbingu i wykonywania napisów w filmach krótko i długometrażowych, i w serialach telewizyjnych, przeznaczonych dla środków masowego przekazu; Uwzględniając ustęp 5 przywołanego już art. 20 ustawy z dnia 22 grudnia 1990 roku, nr 401; Uwzględniając art. 4 ustawy z dnia 22 grudnia 1990, nr 401 na mocy którego powołana została Krajowa Komisja ds. Promocji Kultury Włoskiej Za Granicą; Uwzględniając dekret królewski z dnia 18 listopada 1923 roku, nr 2440, dotyczący ogólnej rachunkowości państwowej i dekret królewski z dnia 23 maja 1924 r., nr 827 z dalszymi zmianami; Uwzględniając ustawę z dnia 31 grudnia 1991 nr 416, na mocy której został utworzony, w ramach planowanych zamierzeń Ministerstwa Spraw Zagranicznych, rozdział 2692 o nazwie „Premie i wkłady finansowe w ramach upowszechniania książki włoskiej, przekladów dzieł literackich i naukowych, oraz produkcji, dubbingu i wykonywania napisów w filmach krótko i długometrażowych, i w serialach telewizyjnych, przeznaczonych dla środków masowego przekazu”; Uwzględniając dekret z mocą ustawy z dnia 3 lutego 1993 r., nr 29 z dalszymi zmianami; Uwzględniając dekret Prezesa Rady Ministrów z dnia 12 marca 1994 r. ustanawiający Departament ds. Spektaklu; Uwzględniając dekret z mocą ustawy z dnia 30 listopada 1994 r. nr 661, który reguluje funkcje Prezydium Rady Ministrów w dziedzinie spektakli; Uwzględniając art. 17, ustęp 3, ustawy z dnia 23 sierpnia 1988 r., nr 400; zapoznawszy się z opinią Rady Państwa wyrażoną na walnym posiedzeniu w dniu 17 listopada 1994; Uwzględniając komunikat przekazany Prezesowi Rady Ministrów nr 143/40B z dnia 3 stycznia 1995 r., na mocy art. 17, ustęp 3, wspomnianej ustawy z dnia 23 sierpnia 1988 r., nr 400; PRZYJMUJE następujący regulamin: Przyznawanie premii i wkładów finansowych w ramach upowszechniania książki włoskiej, przekładów dzieł literackich i naukowych, oraz produkcji, dubbingu i wykonywania napisów w filmach krótko i długometrażowych, i w serialach telewizyjnych przeznaczonych dla środków masowego przekazu. Art. 1. Zakres zastosowania regulaminu 1. Premie i wkłady finansowe w ramach upowszechniania książki włoskiej, przekładów dzieł literackich i naukowych, oraz produkcji, dubbingu i wykonywania napisów w filmach krótko i długometrażowych, i w serialach telewizyjnych, przeznaczonych dla środków masowego przekazu”, o których mowa w art. 20, ustęp 2, litera c) ustawy z dnia 22 grudnia 1990 r., nr 401 mają na celu popularyzację języka i kultury włoskiej za granicą. Dzieła, na rzecz których mogą być przyznawane w/w premie i wkłady finansowe powinny przyczyniać się do osiągnięcia powyższych celów i być w języku obcym, z wyjątkiem antologii literatury i eseistyki włoskiej sporządzonych za granicą, jak również słowników z języka włoskiego przełożonych na język obcy i odwrotnie. 2. Premie mogą zostać przyznane jedynie za dzieła, które zostały upowszechnione, przetłumaczone, wyprodukowane, zdubbingowane i opatrzone napisami nie wcześniej niż 1 stycznia roku poprzedzającego rok, w którym zostaną rozdysponowane odpowiednie środki finansowe. W pierwszych dwóch latach, w których są asygnowane premie i wkłady finansowe, wspomniany termin odnosi się do roku wejścia w życie ustawy z dnia 22 grudnia 1990r., nr 401. 3. Wkłady finansowe mogą zostać przyznane jedynie dziełom przeznaczonym do upowszechnienia, przetłumaczenia, wyprodukowania, dubbingowania i opatrzenia napisami. Art. 2. Sposób składania podań 1. Wnioski o przyznanie premii i wkładów finansowych, o czym mowa w art. 1, składane są przez wydawców, tłumaczy, przedsiębiorstwa produkcji filmowej, dubbingu i napisów, przedsiębiorstwa zajmujące się dystrybucją oraz instytucje kulturalne i międzynarodowe, z siedzibą zarówno we Włoszech, jak i za granicą, przed upływem 31 marca i 30 września każdego roku, w ambasadach Włoch w kraju, którego dotyczy inicjatywa, za pośrednictwem właściwych terytorialnie Włoskich Instytutów Kultury, – tam gdzie istnieją – które formułują własne spostrzeżenia dotyczące treści wniosków z uwzględnieniem zbieżności zaproponowanych inicjatyw z promocją kultury włoskiej na terytorium objętym działalnością Instytutu. rozpowszechnionych W lub przypadku przeznaczonych do dzieł rozpow- szechnienia w większej liczbie państw, podanie powinno zostać przesłane – za pośrednictwem właściwego terytorialnie Włoskiego Instytutu Kultury – tam gdzie istnieje – ambasadzie działającej w państwie, w którym dzieło było bądź przewiduje się, że będzie rozpowszechnione. 2. Podania powinny zawierać wszystkie istotne informacje konieczne do przedstawienia dzieła będącego przedmiotem wniosku o przyznanie premii lub wkładu finansowego, a w przypadku wniosku o wkład finansowy musi być do niego także załączony dofinansowania projekt oraz dotyczący sprawozdania wykorzystania ze sposobu wykorzystania ewentualnie wcześniej przyznanych wkładów zgodnie z niniejszym regulaminem. 3. W roku wejścia w życie niniejszego regulaminu, jeśli pierwszy termin do składania podań, o którym mowa w ust. 1, przypada przed upływem sześćdziesięciu dni od w/w daty, podania mogą być składane przed upływem tego ostatniego terminu. Art. 3. Ograniczenia w przyznawaniu premii i wkładów finansowych 1. Premie i wkłady finansowe, o których mowa w art. 1, są przyznawane na rzecz tego samego beneficjenta nie częściej niż przez trzy lata w ciągu dziesięciu lat i w kwocie przypadającej na pojedynczą wypłatę zazwyczaj nie wyższą niż 20 % całej kwoty przypisanej do rozdziału 2692, odnoszącego się do danego roku finansowego. Takiego ograniczenia nie stosuje się w przypadkach, gdy wnioskodawca przedstawi w swoim podaniu plan przewidzianych inicjatyw obejmujący okres dłuższy niż trzy lata. 2. Ograniczenia, o których mowa w ustępie 1, mogą zostać przekroczone, poza przypadkiem opisanym w poprzednim ustępie, w odniesieniu do inicjatyw o szczególnej wadze, po uzyskaniu przychylnej opinii Krajowej Komisji ds. Promocji Kultury Włoskiej za granicą, o czym mowa w art. 4 ustawy z dnia 22 grudnia 1990 r., nr 401. Art. 4. Analiza wniosków oraz przyznawanie premii i wkładów finansowych 1. Zgodnie z art. 2, ustęp 2, ustawy z dnia 7 sierpnia 1990 r., nr 241, postępowanie w sprawie przyznania premii i wkładów finansowych musi zakończyć się w ciągu dziewięćdziesięciu dni od chwili jego rozpoczęcia. 2. Zgodnie z art. 12 ustawy z dnia 7 sierpnia 1990 r., nr 241, Ministerstwo Spraw Zagranicznych określa wcześniej, po zapoznaniu się z opinią Krajowej Komisji ds. Promocji Kultury Włoskiej. ogólne kryteria przyznawania premii i wkladow finansowych. 3. Przedstawicielstwo dyplomatyczne właściwe dla danego terytorium analizuje złożone podania i formułuje własne propozycje, również w oparciu o opinię Włoskich Instytutów Kultury – tam, zaproponowane gdzie dzieła, one istnieją będące – dbając, przedmiotem by analizy, spełniały kryteria promowania kultury i języka włoskiego za granicą, zwłaszcza w środowisku, do którego są adresowane. 4. Wszystkie podania oraz propozycje przedstawicielstw dyplomatycznych są przekazywane do Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ciągu dwóch miesięcy od dat, o których mowa w art. 2 ust. 1 niniejszym regulaminie. 5. Ministerstwo Spraw Zagranicznych na propozycje ambasad zasięga, co pół roku, opinii Krajowej Komisji ds. Promocji Kultury Włoskiej za granicą. Opinia ta powinna zostać sformułowana w terminie czterdziestu pięciu dni od daty zgłoszenia prośby przez Ministerstwo. Na podstawie ogólnych kryteriów oceny oraz opinii Komisji, Ministerstwo Spraw Zagranicznych zatwierdza, w terminie kolejnych trzydziestu dni, plan przyznawania premii i wkładów finansowych, powiadamiając o tym zainteresowanych za pośrednictwem Włoskich Instytutów Kultury lub – w przypadku ich braku – za pośrednictwem przedstawicielstw dyplomatycznych, które przekazały złożone wnioski. 6. Nie będą brane pod uwagę podania dotyczące dzieł, które już wcześniej brały udział w staraniach o premie lub wkłady finansowe, o których mowa w niniejszym regulaminie, w innych latach finansowych, z wyjątkiem przypadków, w których właściwe przedstawicielstwo dyplomatyczne zasygnalizuje zmianę sytuacji lokalnej, która uzasadniłaby ponowne rozpatrzenie podania. Art. 5. Wypłata premii i wkładów finansowych 1. Wypłata przyznanych premii z zastosowaniem procedur, o których mowa w art. 4, zostaje zrealizowana przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w terminie trzydziestu dni od daty zatwierdzenia planu przyznania premii i wkładów finansowych. 2. Wypłata przyznanych wkładów finansowych, z zastosowaniem procedur, o których mowa w art. 4, zostaje zrealizowana przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w terminie trzydziestu dni od daty otrzymania przez Ministerstwo właściwej dokumentacji potwierdzającej, że dzieło zostało upowszechnione, przetłumaczone, wyprodukowane, zdubbingowane i opatrzone napisami. Taka dokumentacja zostanie dostarczona przez beneficjentów do Włoskiego Instytutu Kultury, lub – w przypadku jego braku – do przedstawicielstwa dyplomatycznego, w którym wcześniej złożono wniosek o przyznanie premii lub wkładów finansowych. 3. Wypłata premii i wkładów finansowych, przyznanych zgodnie z procedurą, o której mowa w ustępach 2 i 3, dokonywana jest przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych poprzez dyspozycje skierowane bezpośrednio do beneficjentów. W przypadku beneficjentów zamieszkałych za granicą, dyspozycje te przekazywane są do lokalnego Włoskiego Instytutu Kultury lub, jeśli na danym terytorium nie działa Włoski Instytut Kultury, bądź z uwagi na szczególną sytuację lokalną, którą należy wskazać w regulaminie dotyczącym przyznania premii lub wkładu finansowego, do właściwej terytorialnie placówki przedstawicielstwa dyplomatycznego. Art. 6. Późniejsza weryfikacja skuteczności działań 1. Włoski Instytut Kultury lub przedstawicielstwo dyplomatyczne, do których zostają skierowane bezpośrednie zadysponowane środki, o których mowa w art. 1, w ciągu dziewięćdziesięciu dni od zamknięcia roku, w którym zostały przekazane środki na premię lub wkład finansowy, sporządza raport dotyczący wykorzystania przyznanej kwoty w odniesieniu do stanu rozpowszechnienia kultury włoskiej na terytorium objętym jego działalnością. Włoski Instytut Kultury lub przedstawicielstwo dyplomatyczne, przesyła analogiczny raport również w odniesieniu do inicjatyw zrealizowanych przez podmioty zamieszkałe we Włoszech, które nadesłały podania o przyznanie premii lub wkładu finansowego w myśl art. 2 ust. 1 niniejszego regulaminu. 2. Raport, o którym mowa w ustępie 1, zostaje przeslany do Ministerstwa Spraw Zagranicznych, które przekazuje go do Krajowej Komisji ds. Promocji Kultury Włoskiej za granicą, do Prezydium Rady Ministrów, Ministerstwa Skarbu, Ministerstwa Oświaty, Ministerstwa Kultury i Ministerstwa Szkolnictwa Wyższego i Badań Naukowo-Technicznych. Niniejszy dekret, opatrzony pieczęcią państwową, zostanie włączony do urzędowego zbioru aktów prawnych Republiki Włoskiej. Stanie się powszechnym obowiązkiem przestrzeganie go i dbanie o przestrzeganie go przez osoby trzecie. Rzym, 7 listopada 1995 roku Minister Spraw Zagranicznych Agnelli; za Ministra Skarbu VEGAS; Minister Oświaty LOMBARDI; Minister Kultury, PAOLUCCI; Minister Szkolnictwa Wyższego i Badań NaukowoTechnicznych, SALVINI Sprawdzono: Minister Sprawiedliwości, CAIANIELLO Zarejestrowano w Najwyższej Izbie Kontroli dnia 3 czerwca 1996 r. Nr rejestru: 1, karta nr 300. UWAGI: Opublikowany poniżej tekst uwag zgodnie z art. 10 ust. 3, jednolity tekst rozporządzenia dotyczącego ogłaszania ustaw, ogłaszania dekretów Prezydenta Republiki Włoskiej i urzędowych publikacji państwowych, zatwierdzony Dekretem Prezydenta Republiki z dnia 28 grudnia 1985 r., nr 1092, w wyłącznym celu ułatwienia odczytywania przepisów prawnych, do których odsyła odnośnik. Pozostaje niezmienna istota i skuteczność aktów prawnych opisanych w niniejszym dokumencie. Uwagi do wstępu: Ustawa z dnia 22 grudnia 1990 r., nr 401 zawiera „Reformę Włoskich Instytutów Kultury i działań podejmowanych na rzecz promocji kultury i języka włoskiego za granicą”. – Art. 20 ustęp 2, litera c) ustawy z dnia 22 grudnia 1990 r., nr 401 zezwala na przyznawanie premii i wkladów finansowych w ramach upowszechniania książki włoskiej, przekładów dzieł literackich i naukowych oraz produkcji, dubbingu i wykonywania napisów w filmach krótkometrażowych, długometrażowych i serialach telewizyjnych przeznaczonych dla środków masowego przekazu. – Ustęp 5 wcześniej cytowanego art. 20 ustawy z dnia 22 grudnia 1990 r. nr 401 (przy zachowaniu kompetencji Instytutów) na mocy dekretu Ministra, w porozumieniu z Ministrem Skarbu i Ministrami resortów właściwych podmiotowo, ustanawia przepisy wykonawcze do czynności, o których mowa we wcześniej cytowanym ustępie 2. – Art. 4. ustawy z dnia 22 grudnia 1990 r., nr 401, ustanawia Krajową Komisję ds. Promocji Kultury Włoskiej za granicą. Dekret Królewski z dnia 18 listopada 1923 r., nr 2440, określa przepisy ogólnej rachunkowości państwowej. - Dekret Królewski z dnia 23 maja 1923 r., nr 827, wraz z późniejszymi poprawkami, zatwierdza regulamin zarządzania majątkiem i ogólną rachunkowość państwową. - Ustawa z dnia 31 grudnia 1991 r., nr 416, ustanawia, w ramach budżetu państwowego na rok 1992 i w ramach planowanych zamierzeń Ministerstwa Spraw Zagranicznych, rozdział 2692, nazwany: „premie i wkłady finansowe w ramach upowszechniania książki włoskiej, przekładów dzieł literackich i naukowych oraz produkcji, dubbingu i wykonywania napisów w filmach krótkometrażowych, długometrażowych i serialach telewizyjnych przeznaczonych dla środków masowego przekazu” - Dekret z mocą ustawy z dnia 3 lutego 1993 r., nr 29 wraz z późniejszymi poprawkami stanowi o organizacji administracji publicznej i poddaje rewizji przepisy w sprawie zatrudnienia w placówkach publicznych zgodnie z przepisami art. 2 ustawy z dnia 23 października 1992 r., nr 421. - Dekret Prezesa Rady Ministrów z dnia 12 marca 1994 r., ustanawia Departament ds. Spektaklu. – Dekret z mocą ustawy z dnia 31 marca 1994 r., nr 219, ponawia analogiczny dekret z mocą ustawy z dnia 2 lutego 1994 r., nr 80 dotyczący funkcji i zadań będących w gestii Prezydium Rady Ministrów w dziedzinie spektaklu. – Art.17, ust. 3 ustawy z dnia 23 sierpnia 1988 r., nr 400 stanowi, że na mocy dekretu Prezydenta Republiki, po uprzednim przyjęciu uchwały Rady Ministrów, po zasięgnięciu opinii Rady Państwa, która musi wypowiedzieć się w ciągu dziewięćdziesięciu dni od złożenia prośby, mogą zostać ogłoszone rozporządzenia regulujące dziedziny, dla których nie istnieją uregulowania w postaci ustaw bądź aktów mających moc prawną, z zastrzeżeniem, że nie chodzi o kwestie podlegające z natury uregulowaniom prawnym.