Русский Po lski - BUSCH

Komentarze

Transkrypt

Русский Po lski - BUSCH
Pos : 2 /F altblatt 35x42/00_F B-Kopf/F B-Köpfe in Anleitung en/6586 -- Dec kbl att r ec hts @ 44\mod_1440675465353_0.doc x @ 377882 @ @ 1
2
%
100
3
LV
max.
6586-500
80
60
LEDi 230 V~
2 W / VA, 100 W / VA
A
20
A
20
L
1
LC
LEDi
L
2 W / VA, 100 W / VA
A
1
LC
A
—
2 W / VA, 100 W / VA
B
—
2 W / VA, 100 W / VA
B
—
10 ... 200 W / VA
B
—
10 ... 200 W / VA
L
3
T1
min
C
T1
LEDi
C
C
B
min
0
10
20
30
40
50
60
70
L(+)
N(-)
t dim
min.
80
°C
T2
4
LEDi 230 V~
ton
20
6
max
1
80%
1
40
t
3
2
L(+)
N(-)
8 ... 230 V
8 ... 230 V
7
T2
1 com 2
1 com 2
1 com 2
1 com 2
1 com 2
L
L
L
L
L
2
5
max
230 V~
230 V~
B
10 W, 200 W
B
10 W, 200 W
—
T1
min
T2
N
N
16 A
—
L
N
N
N
N
www.busch-jaeger-catalogue.com/
6590-0-0191,artikel.html
16 A
L
N
=== Ende der Liste für T extmar ke Titel ===
Pos : 12 /F altbl att 35x42/Di mmer/6586/6586 @ 44\mod_1441209220502_112766.doc x @ 378120 @ 12222222222 @ 1
СД-светорегуляторы расширенного
диапазона REG
ОПАСНО!
При прямом или непрямом контакте с токоведущими
деталями происходит опасное протекание тока через
тело человека. Последствиями этого могут быть
электрический шок, ожоги или смерть. При
ненадлежащем выполнении работ на токоведущих
деталях существует опасность возгорания.
– Перед монтажом и демонтажом оборудования
отключите питание!
– Работы в сети с напряжением 230 В должны
производиться только специалистами по
электрооборудованию.
■
Русский
■
Внимательно прочитайте и сохраните руководство по
монтажу.
Для получения дополнительной пользовательской
информации или сведений по проектированию посетите наш
сайт www.BUSCH-JAEGER.com или отсканируйте QR-код.
Применение по назначению
Устройство разработано для эксплуатации в сочетании с
нагрузками с регулируемой яркостью типа 230 В LEDi.
Предусматривает возможность работы в режимах с отсечением
переднего или заднего фронта синусоиды. Может осуществлять
регулировку яркости любых ламп, перечисленных в главе «Типы
нагрузки», в частности нагрузок типа LEDi (светодиодные лампы
с интегрированным пускорегулирующим аппаратом).
Технические характеристики
Номинальное напряжение:
Номинальная мощность
(зависит от температуры
окружающей среды):
Размерный шаг
Защита от токов короткого
замыкания:
Защита от перегрузки:
Термобиметаллический
предохранитель:
Степень защиты:
Температура окружающей
среды:
Макс. длина провода:
230 В AC ±10 %,
50 / 60 Гц +4 % -6 %
2–200 Вт / ВА
Монтаж
■
■
Типы нагрузки
[1] Мин. / макс. нагрузка
[2] Pежим работы (Настройка триммера)
[3] Макс. количество
■
■
■
Допустимые типы нагрузки см. в таблице.
1)
Используйте только трансформаторы типов L или LC.
Использование трансформаторов типа C недопустимо.
При применении трансформаторов следуйте указаниям
соответствующего изготовителя. Обязательно соблюдайте
ограничения по минимальной нагрузке.
[A] Pежим управления с отсечением переднего фронта
синусоиды
– Возможность установки максимальной и минимальной
яркости
[B] Pежим управления с отсечением заднего фронта синусоиды
– Возможность установки максимальной и минимальной
яркости
Подключение
Подключить осветительное устройство в соответствии со схемой
подключения.
[2] Выключатель с фиксацией / без фиксации
[3] Централизованное выключение
ОПАСНО!
Риск перегрева и поломки устройства.
– При использовании трансформаторов каждый
трансформатор в соответствии с указаниями
изготовителя должен иметь с первичной стороны
отдельную защиту или термобиметаллический
предохранитель.
– Разрешается использовать только понижающие
трансформаторы с малым выходным напряжением
с обмоткой стандарта DIN EN 61558.
1 HP (1 HP = 18 мм)
электронная
электронная
без возможности сброса
IP20
0 °C … +35 °C
100 м
■
Рядное встраиваемое устройство разрешается
устанавливать только на монтажных шинах стандарта
DIN EN 50022 / DIN 60715 TH 35 (вкл. промышленное
исполнение). Фиксация рядного встраиваемого устройства на
шине осуществляется с помощью защелок.
Монтаж только внутри сухих помещений. При этом должны
быть соблюдены все действующие правила.
Уменьшение присоединенной мощности
■
При работе устройства нагреваются, так как часть
присоединенной мощности уходит как мощность потерь,
преобразовываясь в тепловую энергию.
■
■
Снижение присоединенной мощности необходимо также при
монтаже нескольких светорегуляторов рядом друг с другом
или при наличии рядом дополнительных источников тепла. В
сильно нагреваемых помещениях максимальная
присоединенная мощность должна быть снижена согласно
диаграмме.
Температуру окружающей среды можно эффективно
понизить путем оставления при установке зазоров между
устройствами ок. 1 см или за счет использования
вентилятора.
Диаграмма [1]: % = номинальная мощность, °C = температура
окружающей среды
Формула расчета номинального напряжения:
Номинальная мощность = потери трансформатора* + мощность
осветительных приборов
*
При использовании электронных трансформаторов: 5 %
номинальной мощности трансформатора
При использовании обычных трансформаторов: 20 %
номинальной мощности трансформатора
*
При определении присоединенной мощности устройства следует
учитывать коэффициент мощности регулируемых светодиодных
конвертеров и регулируемых энергосберегающих ламп (CFL).
Настройка (настройка триммера)
Режим регулятора
1. Выбрать режим работы [A]/[B] в соответствии с подключенной
нагрузкой.
2. Подать напряжение.
3. Включить светорегулятор кнопкой на устройстве [6] или
выключателем на вспомогательном устройстве [7].
4. Выставить максимальную яркость и установить триммер
[1]/[2] на минимальное пассивное время.
5. Выставить минимальную яркость и установить триммер [3] на
желаемый уровень минимальной яркости.
Освещение на лестничной клетке
■
Повернуть триммер до упора влево T1 [4]: освещение на
лестничной клетке со временем задержки 2 минуты.
■
Повернуть триммер до упора вправо T2 [5]: освещение на
лестничной клетке со временем задержки 5 минут.
■
Включить освещение на лестничной клетке кнопкой на
устройстве [6] или выключателем на вспомогательном
устройстве [7].
Режим сброса
При сбое или отключении напряжения светорегулятор сохраняет
текущий уровень яркости и режим работы. После
восстановления питания светорегулятор вызывает из памяти
сохраненные настройки.
Управление (на основном [6] / вспомогательном
устройстве [7])
Вкл./выкл.
Кратковременное нажатие на
клавишу
Регулирование яркости
освещения
Длительное нажатие на клавишу
Устройство должно быть включено.
– Двойное краткое нажатие
клавиши
– Длительное нажатие на клавишу
Устройство должно быть
Функция пробуждения
выключено.
– Запустить
– Двойное краткое нажатие
– Остановить
клавиши
– Длительное нажатие на клавишу
Устройство должно быть
Функция детской комнаты
выключено.
– Запустить
– Длительное нажатие на клавишу
Централизованное
Только при наличии нескольких
выключение
параллельно подключенных
светорегуляторов
– Выключить все
– Кратковременное нажатие на
светорегуляторы
клавишу
Включить приглушенное
Выключатель на клемме 2
освещение
– Включить выключатель
– Запуск на уровне
яркости ок. 80%
Устройство должно быть
Освещение на
выключено.
лестничной клетке
– Кратковременное нажатие на
– Запустить
клавишу
– Запустить повторно
– Кратковременное нажатие на
– Остановить
клавишу
– Длительное нажатие на клавишу
Сброс (состояние при
Изменение положения
поставке)
переключателя типа нагрузки между
режимами управления с отсечением
переднего фронта [A] и отсечением
заднего фронта [B]
Функция отсрочки
– Запустить
– Остановить
Управление
Для ознакомления с процессом управления устройством
рекомендуем расширенное руководство по эксплуатации (см.
QR-код и QR-ссылку).
Сервис
Busch‐Jaeger Elektro GmbH ‐ Предприятие группы ABB,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid (Люденшайд,
Германия), Тел: +49 2351 956-1600; www.BUSCH-JAEGER.com
Pos : 13 /F altbl att 35x42/Di mmer/6586/6586 @ 44\mod_1441209220502_124510.doc x @ 378119 @ 12222222222 @ 1
Ściemniacz modułowy LED
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Bezpośredni lub pośredni kontakt z częściami pod
napięciem prowadzi do niebezpiecznego przepływu prądu
elektrycznego przez ciało. Może to spowodować porażenie
prądem, poparzenia lub śmierć. W przypadku niewłaściwie
prowadzonych prac przy elementach pod napięciem
istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
– Przed montażem i demontażem należy odłączyć
napięcie sieciowe!
– Prace przy sieci 230 V wolno wykonywać wyłącznie
specjalistom.
■
Polski
■
Proszę dokładnie przeczytać i zachować instrukcję montażu.
Dalsze informacje dla użytkownika i informacje na temat
planowania są dostępne na stronie www.BUSCH-JAEGER.com
lub po zeskanowaniu kodu QR.
Montaż
■
■
Rodzaje obciążeń
[1] Obciążenie minimalne / maksymalne
[2] Tryb pracy (Ustawienie trymera)
[3] Maksymalna liczba
■
■
■
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie zostało w pierwszym rzędzie zaprojektowane do pracy ze
ściemnianymi LEDi 230 V. Eksploatacja możliwa jest do wyboru w
trybie nacinania lub odcinania fazy. Sterować można wszystkimi
źródłami światła wymienionymi w punkcie „rodzaje obciążeń“, w
szczególności obciążeniami LEDi (źródła światła LED ze
zintegrowanym statecznikiem).
Parametry techniczne
Napięcie znamionowe:
230 V AC ±10 %,
50 / 60 Hz +4 % -6 %
Moc znamionowa (w zależności 2 … 200 W / VA
od temperatury otoczenia):
Szerokość modułu
1 moduł (1 moduł = 18 mm)
Bezpiecznik zwarciowy:
elektroniczne
Zabezpieczenie przed
elektroniczne
przeciążeniem:
Zabezpieczenie
bez możliwości cofania
temperaturowe:
Stopień ochrony:
IP20
Temperatura otoczenia:
0 °C … +35 °C
Maksymalna długość przewodu 100 m
Pos : 14 /Systemmodule/++++++++++++++ Seitenumbruch +++++++++++++++ @ 41\mod_1422789416992_0.doc x @ 333485 @ @ 1
■
Aparat modułowy wolno montować jedynie na szynach
montażowych według DIN EN 50022 / DIN 60715 TH 35 (łącznie
z wersją przemysłową). Aparat modułowy zatrzaskuje się na
szynie montażowej.
Montaż tylko w suchych pomieszczeniach. Przestrzegać przy tym
obowiązujących przepisów.
Dopuszczalne rodzaje obciążeń - patrz grafika.
1)
Należy stosować wyłącznie transformatory L lub LC.
Transformatory typu C są niedozwolone.
Przy stosowaniu transformatorów należy przestrzegać informacji
podanych przez ich producentów. Szczególnie należy
przestrzegać danych dotyczących minimalnego obciążenia.
[A] = Tryb z nacinaniem fazy
– Ustawialna jasność maksymalna i minimalna
[B] = Tryb z odcinaniem fazy
– Ustawialna jasność maksymalna i minimalna
Podłączenie
Podłączyć instalację oświetleniową zgodnie ze schematem
podłączenia.
[2] Przycisk / przełącznik
[3] Wyłączenie centralne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przegrzanie i zniszczenie urządzenia.
– W przypadku eksploatacji z transformatorami każdy
transformator należy zabezpieczyć według instrukcji
producenta od strony pierwotnej pojedynczo lub za
pomocą bezpiecznika temperaturowego.
– Należy stosować wyłącznie zwojowe transformatory
bezpieczeństwa według DIN EN 61558.
Zmniejszenie mocy przyłączeniowej
■
Urządzenia ogrzewają się podczas eksploatacji, ponieważ część
mocy przyłączowej zostaje przekształcana jako strata mocy w
ciepło.
■
■
Zredukowanie mocy przyłączeniowej jest zawsze wtedy
konieczne, kiedy zainstalowano kilka ściemniaczy koło siebie lub
jeżeli inne źródła ciepła powodują dalsze ocieplenie. W
pomieszczeniach silnie ogrzewanych maksymalną moc
przyłączeniową należy odpowiednio zredukować stosownie do
wykresu.
Przez zastosowanie odstępów ok. 1 cm pomiędzy urządzeniami
lub zamontowanie wentylatora można w skuteczny sposób
zredukować temperaturę otoczenia.
Wykres [1]: % = moc znamionowa, °C = temperatura otoczenia
Wzór do obliczania mocy znamionowej
Moc znamionowa = straty transformatora* + moc środków
oświetleniowych
*
*
w przypadku transformatorów elektronicznych: 5 % znamionowej
mocy transformatora
w przypadku transformatorów konwencjonalnych: 20 %
znamionowej mocy transformatora
Przy ustalaniu mocy przyłączeniowej urządzenia należy uwzględnić
współczynnik mocy (power factor) konwerterów ściemnianych LED i
ściemnianych lamp energooszczędnych (CFL).
Ustawienie (ustawienie trymera)
Eksploatacja jako ściemniacz
1. Ustawić tryb pracy [A]/[B] odpowiednio do podłączonego
obciążenia.
2. Włączyć napięcie.
3. Włączyć ściemniacz na urządzeniu [6] lub przez dodatkowy
przycisk [7].
4. Ustawić ściemnianie na maksymalną jasność, a trymer [1]/[2] tak,
aby zminimalizować czas martwy.
5. Ustawić ściemnianie na minimalną jasność a trymer [3] na żądaną
minimalną jasność.
Oświetlenie klatki schodowej
■
Obracanie trymera do oporu w lewo T1 [4]: oświetlenie klatki
schodowej z 2 minutami opóźnienia.
■
Obracanie trymera do oporu w prawo T2 [5]: oświetlenie klatki
schodowej z 5 minutami opóźnienia.
■
Włączyć oświetlenie klatki schodowej na urządzeniu [6] lub przez
dodatkowy przycisk [7].
Zachowanie przy resecie:
W przypadku awarii zasilania lub wyłączenia napięcia sieciowego
ściemniacz zapisuje aktualną wartość jasności i tryb pracy. Po
włączeniu zasilania ściemniacz wywołuje zapisane ustawienia.
Obsługa (na urządzeniu [6] / na dodatkowym przycisku [7])
Wł.-wył.
Ściemnianie
Funkcja drzemki
– Uruchomienie
– Zatrzymanie
Funkcja budzenia
– Uruchomienie
– Zatrzymanie
Funkcja pokoju
dziecinnego
– Uruchomienie
Wyłączenie centralne
–
Wyłączenie wszystkich
ściemniaczy
Oświetlenie serwisowe wł.
– Uruchomienie z
jasnością ok. 80 %
Oświetlenie klatki
schodowej
– Uruchomienie
– Ponowne uruchomienie
– Zatrzymanie
Reset (stan w momencie
dostawy)
Krótkie naciśnięcie na przycisk:
Długie naciśnięcie przycisku
Urządzenie musi być włączone
– Podwójne krótkie naciśnięcie
przycisku
– Długie naciśnięcie przycisku
Urządzenie musi być wyłączone
– Podwójne krótkie naciśnięcie
przycisku
– Długie naciśnięcie przycisku
Urządzenie musi być wyłączone
– Długie naciśnięcie przycisku
Tylko przy kilku podłączonych
równolegle ściemniaczach
– Krótkie naciśnięcie na przycisk:
Przełącznik na zacisku 2
– Włączenie przełącznika
Urządzenie musi być wyłączone
– Krótkie naciśnięcie na przycisk:
– Krótkie naciśnięcie na przycisk:
– Długie naciśnięcie przycisku
Przełączyć przełącznik wyboru
obciążenia między nacinaniem fazy
[A] i odcinaniem fazy [B]
Obsługa
W celu obsługi tego urządzenia zalecamy zapoznanie się z
rozszerzoną instrukcją obsługi (patrz kod QR i link QR).
Serwis
Busch-Jaeger Elektro GmbH - przedsiębiorstwo grupy ABB,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
tel: +49 2351 956-1600www.BUSCH-JAEGER.com
0073-1-8784 / 02.09.2015
1
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
Pos : 16 /F altbl att 35x42/00_FB- Kopf/FB- Köpfe i n Anl eitungen/6586 -- D ec kblatt r echts @ 44\mod_1440675465353_0.doc x @ 377882 @ @ 1
2
%
100
3
LV
max.
6586-500
80
60
LEDi 230 V~
2 W / VA, 100 W / VA
A
20
L
1
LC
LEDi
L
2 W / VA, 100 W / VA
A
40
A
1
LC
10 ... 200 W / VA
L
A
3
20
T1
min
—
2 W / VA, 100 W / VA
B
—
2 W / VA, 100 W / VA
B
—
10 ... 200 W / VA
B
—
10 W, 200 W
B
—
C
T1
LEDi
C
C
B
min
10
20
30
40
50
60
70
min.
80
°C
T2
4
LEDi 230 V~
0
L(+)
N(-)
t dim
ton
20
6
max
1
80%
1
t
3
2
L(+)
N(-)
8 ... 230 V
8 ... 230 V
7
T2
1 com 2
1 com 2
1 com 2
1 com 2
1 com 2
L
L
L
L
L
2
5
max
230 V~
230 V~
10 W, 200 W
B
T1
min
T2
N
N
16 A
—
L
N
N
N
N
www.busch-jaeger-catalogue.com/
6590-0-0191,artikel.html
16 A
L
N
=== Ende der Liste für T extmar ke Titel_Seite_2 ===
Pos : 18 /F altbl att 35x42/Di mmer/6586/6586 @ 44\mod_1441209220502_150251.doc x @ 378117 @ 12222222222 @ 1
Montering
LED-REG-dimmer
■
FARE
Ved direkte eller indirekte kontakt med spenningsførende
deler går farlig strøm gjennom kroppen. Følgen kan være
elektrisk støt, forbrenning eller dødsfall. Brannfare ved feil
utført arbeid på spenningsførende deler.
– Koble fra nettspenningen før montering og
demontering!
– Kun fagfolk må utføre arbeid på 230 V-nettet.
■
■
Les montasjeveiledningen nøye og ta vare på den.
Ytterligere brukerinformasjon og informasjon om planlegging
finner du på www.BUSCH-JAEGER.com eller ved å skanne
QR-koden.
■
Belastningstyper
[1] Minimumslast / maksimallast
[2] Driftstype (Trimmer-innstilling)
[3] Maks. antall
■
■
■
Norsk
Forskriftsmessig bruk
Apparatet er primært beregnet på å drive dimmbare 230 V LEDi. Man
kan velge mellom fasesnittstyring på stigende eller synkende flanke.
Kan styre alle lysmidler som er oppført i "Lasttyper", og spesielt LEDilaster (LED-lamper med integrert forkoblingsapparat).
Tekniske data
Merkespenning:
Nominell effekt (avhengig av
omgivelsestemperatur):
Delingsenhet
Kortslutningssikring:
Beskyttelse mot overbelastning:
Temperatursikring
Kapslingsgrad:
Omgivelsestemperatur:
Maks. ledningslengde:
230 V AC ±10 %,
50 / 60 Hz +4 % -6 %
2 … 200 W / VA
1 TE (1 TE = 18 mm)
elektronisk
elektronisk
ikke tilbakestillbar
IP20
0 °C … +35 °C
100 m
Rekkemonteringsapparatet må kun monteres på hatteskinner iht.
DIN EN 50022 / DIN 60715 TH 35 (inklusive industriutførelse).
Rekkemonteringsapparatet låses på hatteskinnen.
Montering kun i tørre rom innendørs. Følg gjeldende forskrifter.
Tillatte belastningstyper, se illustrasjon.
1)
Bruk kun L- eller LC-transformatorer. Rene C-transformatorer er
ikke tillatt.
Ved bruk av transformatorer må angivelsene fra respektive
produsent overholdes. Overhold særlig angivelser vedrørende
minimumsbelastning.
[A] = Driftstype fasesnittstyring på stigende flange
– Maksimum og minimum lysstyrke kan justeres
[B] = Driftstype fasesnittstyring på synkende flanke
– Maksimum og minimum lysstyrke kan justeres
Reduksjon av koblingseffekten
■
■
■
■
Formel for beregning av nominell effekt:
Nominell effekt = transformatortap* + lyskildeeffekt
*
Ved elektroniske transformatorer: 5 % av nominell
transformatoreffekt.
Ved konvensjonelle transformatorer: 20 % av nominell
transformatoreffekt.
*
Vurder når man bestemmer tilkoblet effekt til apparatene hvilken
effektfaktor de dimmbare LED-konverterne og dimmbare
energisparelampene (CFL) har.
Tilkobling
Koble til belysningsanlegg iht. koblingsskjemaet.
[2] Tast / Bryter
[3] Sentral av
FARE
Apparatet kan bli overopphetet og ødelagt
– Ved transformatordrift må hver transformator iht.
produsentens angivelser, sikres separat på
primærsiden eller med en temperatursikring.
– Det må kun benyttes viklede sikkerhetstransformatorer
iht. DIN EN 61558.
Apparatene varmes opp under drift da en del av koblingseffekten
omsettes til varme som tapseffekt.
En nedsatt koblingseffekt er påkrevd når flere dimmere er
installert ved siden av hverandre eller andre varmekilder fører til
ytterligere oppvarming. I sterkt oppvarmede rom må man sette
ned koblingseffekten i henhold til diagrammet.
Ved hjelp av avstander på ca. 1 cm mellom apparatene eller
montering av en fordelingsvifte kan omgivelsestemperaturen
reduseres effektivt.
Diagram [1]: %= nominell effekt, °C = omgivelsestemperatur.
Innstilling (trimmer-innstilling)
Dimmerdrift
1. Still inn driftstype [A]/[B] iht. tilkoblet last.
2. Koble til spenning.
3. Slå på dimmer på apparatet [6] eller med tast-ekstraapparatet [7].
4. Still inn dimmingen på maks. lysstyrke og trimmer [1]/[2] slik at
dødtiden blir minimert.
5. Still inn dimming på minimum lysstyrke og trimmer [3] på ønsket
minimum lysstyrke.
Trappehusbelysning
■
Drei trimmeren helt mot venstre T1 [4]: trappehusbelysning med
2 minutters etterløpstid.
■
Drei trimmeren helt mot høyre T2 [5]: Trappehusbelysning med
5 minutters etterløpstid.
■
Slå trappehusbelysningen på apparatet [6] eller med tastekstraapparat [7].
Nullstillingsmetode
Ved strømbrudd og når nettspenningen slås av, lagrer dimmeren den
aktuelle lysstyrkeverdien og driftstypen. Når nettspenningen er slått
på igjen, henter dimmeren fram de lagrede innstillingene igjen.
Betjening (på apparatet [6] / på tast-ekstraapparatet [7])
På-av
Dimming
Slumrefunksjon
– Starte
– Stoppe
Vekkefunksjon
– Starte
– Stoppe
Barneromsfunksjon
– Starte
Sentral av
– Alle dimmere av
Vaskelys På
– Start med ca. 80%
lysstyrke
Trappehusbelysning
– Starte
– Starte på nytt
– Stoppe
Nullstilling
(leveringstilstand)
Kort trykk på tasten
Langt tastetrykk
Enheten må være slått på.
– Dobbelt kort tastetrykk
– Langt tastetrykk
Enheten må være slått av
– Dobbelt kort tastetrykk
– Langt tastetrykk
Enheten må være slått av
– Langt tastetrykk
Kun for flere parallelt tilkoblede
dimmere
– Kort trykk på tasten
Bryter på klemme 2
– Slå på bryteren
Enheten må være slått av
– Kort trykk på tasten
– Kort trykk på tasten
– Langt tastetrykk
Skifte mellom belastningstypevelgerbryter mellom fasesnittstyring[A] på stigende eller synkende flanke
[B]=
Betjening
For å lære om betjening av dette apparatet anbefaler vi den
utvidede bruksanvisningen (se QR-kode og QR-link).
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Et selskap i ABB-gruppen,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
Tlf.: +49 2351 956-1600; www.BUSCH-JAEGER.com
Pos : 19 /F altbl att 35x42/Di mmer/6586/6586 @ 44\mod_1441209220502_162131.doc x @ 378116 @ 12222222222 @ 1
Montering
LED-REG-dimmer
■
FARA
Direkt eller indirekt kontakt med spänningsförande delar
leder till farlig genomströmning i kroppen. Följden kan bli
elchock, brännskador eller död. Vid felaktigt utförda
arbeten på spänningsförande delar föreligger brandrisk.
– Före montering och demontering ska nätspänningen
frikopplas!
– Arbeten på 230 V-nätet får endast utföras av fackmän.
■
■
Läs monteringsanvisningen noggrant och spara den.
Mer användarinformation och information om planering får du
genom att gå till www.BUSCH-JAEGER.com eller scanna QRkoden.
Svenska
Ändamålsenlig användning
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt_Seite_2 ===
Enheten är primärt framtagen för att driva dimningsbara 230-V-LEDi.
Driften görs antingen med framkants- eller bakkantsstyrning. Det går
att styra alla lampor som anges under "Lastarter", särskilt LEDi-laster
(LED-lampor med inbyggt förkopplingsdon).
Tekniska data
Nominell spänning:
Märkeffekt (beroende på
omgivningstemperaturen)
Delningsenhet
Kortslutningssäkring:
Överlastskydd:
Temperatursäkring:
Kapslingsklass:
Omgivningstemperatur:
Maximal ledningslängd:
230 V AC ±10 %,
50 / 60 Hz +4 % -6 %
2 … 200 W / VA
1 TE (1 TE = 18 mm)
elektroniskt
elektroniskt
ej återställningsbar
IP20
0 °C … +35 °C
100 m
■
Den skenmonterade enheten får endast monteras på skenor av
typen DIN EN 50022/DIN 60715 TH 35 (inklusive
industriutföranden). Den skenmonterade enheten hakar fast i
DIN-skenan.
Montering endast i torra rum inomhus. Följ de gällande
föreskrifterna.
Minska ansluten last
■
■
■
Lasttyper
[1] Minimilast/maximallast
[2] Driftsätt (Trimmerinställning)
[3] Maximalt antal
■
■
■
Tillåtna lastarter, se grafik.
1)
Använd endast L- eller LC-transformatorer. Renodla Ctransformatorer är inte tillåtna.
Om transformatorer används måste uppgifterna från den aktuella
tillverkaren beaktas. Det är särskilt viktigt att uppgifterna om
minimilast beaktas.
[A] = Driftsätt framkantsstyrning
– Maximal och minimal ljusstyrka kan ställas in
[B] = Driftsätt bakkantsstyrning
– Maximal och minimal ljusstyrka kan ställas in
■
Enheterna värms upp under drift eftersom en del av den anslutna
lasten omvandlas till värme som effektförlust.
Det krävs alltid att den anslutna lasten reduceras när flera dimrar
har installerats bredvid varandra eller när andra värmekällor leder
till ytterligare uppvärmning. I starkt uppvärmda rum måste man
reducera den maximala anslutna lasten enligt diagrammet.
Genom att hålla ett avstånd på ca 1 cm mellan enheterna eller att
montera en fördelningsfläkt går det att effektivt sänka
omgivningstemperaturen.
Diagram [1]: % = märkeffekt, °C = omgivningstemperatur.
Formel för beräkning av märkeffekten:
Märkeffekt = transformatorförlust* + ljuskällans effekt
*
*
På elektroniska transformatorer, 5 % av transformatorns
märkeffekt.
På konventionella transformatorer, 20 % av transformatorns
märkeffekt.
När du fastställer enhetens anslutningseffekt måste du ta hänsyn till
effektfaktorn (power-faktor) hos dimningsbara LED-konverterare och
dimningsbara energisparlampor (CFL).
Inställning (trimmerinställning)
Inkoppling
Anslut belysningssystemet enligt inkopplingsbilden.
[2] Tryckknapp/omkopplare
[3] Central-av
FARA
Överhettning och att enheten förstörs
– Vid transformatordrift måste varje transformator säkras
separat på den primära sidan enligt tillverkarens
uppgifter eller med en temperatursäkring.
– Det är endast tillåtet att använda lindade
säkerhetstransformatorer enligt DIN EN 61558.
Dimmerdrift
1. Driftsätt [A]/[B] inställning enligt ansluten last.
2. Koppla till spänning.
3. Slå på dimmer på enheten [6] eller via tryckknappens
sidoanslutning [7].
4. Ställ in dimmern på maximal ljusstyrka och trimmern [1]/[2] så att
dödtiden blir så kort som möjligt.
5. Ställ in dimmern på minimal ljusstyrka och trimmern [3] på lägst
önskad ljusstyrka.
Trapphusbelysning
■
Vrid trimmern till vänsterstopp T1 [4]: trapphusbelysningen får 2
min efterlöptid.
■
Vrid trimmern till högerstopp T2 [5]: trapphusbelysningen får 5
min efterlöptid.
■
Slå på trapphusbelysningen på enheten [6] eller via
tryckknappens sidoanslutning [7].
Beteende vid återställning
Om strömmen bryts eller stängs av sparar dimmern aktuell ljusstyrka
och driftsätt. När strömmen slås på igen hämtar dimmern de sparade
inställningarna.
Manövrering (med enheten [6]/med tryckknappens
sidoanslutning [7])
Tänd-släck
Dimning
Snooze
– Starta
– Stoppa
Uppstartfunktion
– Starta
– Stoppa
Barnrumsfunktion
– Starta
Central-av
– Samtliga dimmer av
Rengöringsbelysning På
– Börja med ca 80 %
ljusstyrka
Trapphusbelysning
– Starta
– Starta om
– Stoppa
Återställning
(leveranstillstånd)
Tryck snabbt på knappen
Tryck länge på knappen
Enheten måste vara tillkopplad
– Tryck kort på tryckknappen två
gånger
– Tryck länge på knappen
Enheten måste vara avstängd
– Tryck kort på tryckknappen två
gånger
– Tryck länge på knappen
Enheten måste vara avstängd
– Tryck länge på knappen
Endast när flera dimmer anslutits
parallellt
– Tryck snabbt på knappen
Brytare på klämma 2
– Slå på brytare
Enheten måste vara avstängd
– Tryck snabbt på knappen
– Tryck snabbt på knappen
– Tryck länge på knappen
Växla mellan framkant- [A] och
bakkant [B] med valknappen för
lasttyper
Betjäning
Vi rekommenderar att enheten manövreras med hjälp av den
utökade bruksanvisningen (se QR-kod och QR-länk).
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ett företag i ABB-gruppen,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
Tel: +49 2351 956-1600; www.BUSCH-JAEGER.com
0073-1-8784 / 02.09.2015
1